羊年说羊:那些与“羊”有关的英文成语俗语

合集下载

英语成语-动物趣谈

英语成语-动物趣谈

10.A storm in a teacup 杯水风波;小题大做;大惊小怪
11.Have an axe to grind 别有用心;另有企图;怀有私心 12. An apple of discord 不合之源
其他动物相关成语
1. as busy as a bee 忙碌至极
2. as slippery as an eel 油滑;不可靠

12. wild-goose chase. 徒劳的搜索;无益的追求
13. kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵; 竭泽而渔 14. lame duck 损坏的东西;落选的议员;可怜虫 15. like a bull in a china shop 非常笨拙卤莽
羊年话羊(ram, goat, sheep)
1. A black sheep (败家子) 2. Let us come back to our sheep(言归正传)
3. A lost sheep(迷途羔羊)
4. Separate the sheep from the goats(区分善恶) 5. Set the wolf to keep the sheep(所托非人) 6. There’s a black sheep in every flock(人上一百,形形色色) 7. A Wolf in sheep’s clothing(披着羊皮的狼)
8. Cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情
源自故事的动物成语
1.A dog in thቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ manger 占着茅坑不拉屎的人
2.Bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇
3. Cry wolf 虚发警报;慌报险情;危言耸听

阳光家教网 全国最大家教平台 与羊相关的英语谚语和短语

阳光家教网     全国最大家教平台  与羊相关的英语谚语和短语

阳光家教网全国最大家教平台找家教上阳光家教网找家教上阳光家教网找家教上阳光家教网与羊相关的英语谚语和短语与羊相关的英语谚语和短语sheepn.羊, 绵羊, 羞答答的人, 胆小鬼, 信徒a flock of sheep 一群羊a wolf in sheep's clothing披着羊皮的狼, 口蜜腹剑的人a black sheep害群之马; 拒绝参加罢工的工人a lost sheep迷途羔羊, 迷失正道的人a sheep among wolves落入狼群; 落在一群恶汉手中的善良人as a sheep among the shearers仿佛落在剪羊毛工人手里的绵羊as well be hanged for a sheep as for a lamb[谚]偷大羊或偷小羊反正都得挨绞刑; 一不做二不休count sheep数羊(心里计数以求入睡)follow like a sheep 盲从One scabbed sheep infects the whole flock.[谚] 一只羊生疮整群羊遭殃。

return to one's sheep [muttons]回到本题separate the sheep from the goats区别好人和坏人There is a black sheep in every flock.[谚]到处都有害群之马。

sheep and goats善人与恶人(来自《圣经》)sheep that have no shepherd乌合之众" Without a shepherd, sheep are not a flock."- Russian Proverb"An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led b y a sheep."- Arab Proverb"The sheep has no choice when in the jaws of the wolf."- Chinese proverb找家教上阳光家教网。

含有羊的英文谚语

含有羊的英文谚语

含有羊的英文谚语导读:1、羊靠人放,膘靠草长。

Sheep grow by man and fat by grass.2、羊吃碰头草。

Sheep eat grass.3、别把敌人当羊,要把敌人当狼。

Don't treat the enemy as a sheep, but as a wolf.4、放羊一日三换手。

草是羊的命。

Sheep change hands three times a day. Grass is the life of sheep.5、羊是活宝,没草就倒。

Sheep are living treasures, they fall without grass.6、不要看公羊叫得厉害,要看他过河的本领。

Don't look at the ram barking badly, but at his ability to cross the river.7、种姜养羊,本短利长。

Ginger is a good way to raise sheep.8、羊遇下雨天,毛须烘干。

Sheep are dried when it rains.9、狼虽然挂上了山羊的胡子,但仍然是狼。

Wolves are wolves, though they have goats'beards.10、懒羊总觉得自己身上的毛太重。

Lazy sheep always feel that their hair is too heavy.11、离水的金鱼难生存,离群的绵羊要喂狼。

Goldfish cannot live without water. Stray sheep feed wolves.12、不劳而获的珍宝,不如劳动得来的羊羔。

It is better to work for a lamb than to work for a treasure.13、狼最喜难离群的绵羊。

Wolves like sheep that are difficult to leave.14、家喂十只羊,不愁庄稼长不壮。

Sheep Proverbs and Sayings有关羊的谚语

Sheep Proverbs and Sayings有关羊的谚语

Sheep Proverbs and Sayings羊在中国上古人的眼中,形象漂亮,温驯忠厚,腼腆害羞,羊羔跪乳,羊肉可口,因此便有了甲骨文的“美”“善”“义”“鲜”“羞”等汉字。

英语(课程)中“羊”一词常出现在《圣经》中,作为《圣经》发源地的西亚、北非地区及地中海沿岸诸国在《圣经》形成时以游牧业为主,“羊”在相当程度上解决了人们的吃与穿两大生活难题。

“羊”在满足人们物质需求的同时,其精神价值也得以升华和充实,上升到令基督教教徒顶礼膜拜的高度。

《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。

略有不同的是,耶稣常为未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒们却是成年的“绵羊(sheep)”。

《圣经》中,羊象征耶稣是因为人们认为,羊具备许多人类所具有的高贵品质:心地善良、温良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑衅性但却有宽容度,因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。

羊的各种说法:sheep–羊,通常是指绵羊ewe–成年的母羊a female adult sheepram–成年的公羊a male adult sheep lamb–羔羊a baby sheep goat–山羊“sheep”在英语里指“绵羊”,“a grass-eating farm animal that is kept for its wool and its meat”;英文的sheep具有汉语“羊”的“善”与“羞”,如:She had a rather sheepish smile. 她笑起来很害羞的样子。

“goat”是指“山羊”,“an animal a little like a sheep that can climb steep hills and rocks”。

goat富含贬义:act the goat (行为愚蠢)、old goat(老色鬼)。

所以,生肖“羊”应该选择“sheep”译名。

英语中颇有一些与“羊”有关的典故,十分有趣。

关于羊的英语谚语

关于羊的英语谚语

关于羊的英语谚语导读:本文是关于关于羊的英语谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、草场好了牛羊肥,墨汁好了字迹美。

The pasture is better, the ink is better and the handwriting is beautiful.2、见兔顾犬未为晚,亡羊补牢未为迟。

It's not too late to see a rabbit attending to a dog, but it's not too late to mend a dead sheep.3、羊喂盐,夏一两,冬五钱。

Sheep feed salt, one or two in summer, five in winter.4、羊靠人放,膘靠草长。

Sheep grow by man and fat by grass.5、羊吃百花草,不怕百病忧。

Sheep eat all kinds of flowers and plants, not afraid of all diseases.6、公羊好,好一坡:母羊好,好一窝。

Good ram, good slope: good ewe, good nest.7、养上一群羊,不怕有灾荒。

Raise a flock of sheep without fear of famine.8、走尽羊肠小道,必然遇上阳关大道。

Walking down the Yangchang Trail will inevitably lead to Yangguan Avenue.9、种姜养羊,本短利长。

Ginger is a good way to raise sheep.10、养羊怕三换,换人,换口和换圈。

The sheep are afraid of changing, changing, changing mouths and rings.11、摆上羊士,不怕马来将。

关于羊的英语谚语

关于羊的英语谚语

关于羊的英语谚语导读:1、草场好了牛羊肥,墨汁好了字迹美。

The pasture is better, the ink is better and the handwriting is beautiful.2、见兔顾犬未为晚,亡羊补牢未为迟。

It's not too late to see a rabbit attending to a dog, but it's not too late to mend a dead sheep.3、羊喂盐,夏一两,冬五钱。

Sheep feed salt, one or two in summer, five in winter.4、羊靠人放,膘靠草长。

Sheep grow by man and fat by grass.5、羊吃百花草,不怕百病忧。

Sheep eat all kinds of flowers and plants, not afraid of all diseases.6、公羊好,好一坡:母羊好,好一窝。

Good ram, good slope: good ewe, good nest.7、养上一群羊,不怕有灾荒。

Raise a flock of sheep without fear of famine.8、走尽羊肠小道,必然遇上阳关大道。

Walking down the Yangchang Trail will inevitably lead to Yangguan Avenue.9、种姜养羊,本短利长。

Ginger is a good way to raise sheep.10、养羊怕三换,换人,换口和换圈。

The sheep are afraid of changing, changing, changing mouths and rings.11、摆上羊士,不怕马来将。

Put on the sheep, not afraid of the Malays.12、立冬白菜赛羊肉。

英汉文化中的“羊”及相关习语的翻译

英汉文化中的“羊”及相关习语的翻译

英汉文化中的“羊”及相关习语的翻译羊是人类最早驯养的动物之一,与人类存在着密不可分的联系。

在与人类漫长的相处过程中,羊被赋予丰富的文化内涵和象征意义,成为人们看待世界和表达情感的独特方式,并以习语的形式固定下来。

汉英两种语言中有关羊的习语(包括谚语)数不胜数,在表达了相似或相同意义的同时,又体现出各自独特的文化特征和韵味。

正确理解和翻译这些习语有助于我们了解英汉语言背后的社会历史文化背景。

为了促进中英两种语言、两种文化间的沟通交流,我们在翻译这些习语时应采取不同的翻译策略。

标签:羊习语文化内涵翻译策略一、引言英汉两种语言和文化由于自然环境和社会历史背景等因素存在各种各样的差别,但人们赋予“羊”的情感和象征意义是基本一致的。

不管是在汉语还是在英语中,“羊”代表着人类的衣食之源,象征着人类的温顺、善良等高贵品质,同时又含有弱小、轻贱、无反抗能力和易于迷失等负面含义。

但是,英汉两种语言有着不同的发展轨迹,因而“羊”在两种语言中的内涵也存在些许不同之处。

这些不同的习语和表达法在展现两种文化的独特韵味的同时,给译者在两种语言间的对译中带来不小的挑战。

二、“羊”在汉英文化中的文化内涵(一)汉语中的羊文化在中国人眼里,羊是天地间的精灵,是温驯、祥和、慈善和美好的化身。

所以中国人对羊喜爱有加,赋予其许多积极的象征意义,跟“羊”有关的字词或习语表达比比皆是。

汉语中有关“羊”的成语以贬义居多。

据统计,百分之七十以上跟“羊”有关的成语和习语都含有消极负面的意思:“没本事的人就像羊一样”“羊尾巴盖不住屁股”。

而徒有外表又胆小怕事的人则是“羊质虎皮”,遇事常进退两难如“羝羊触藩”。

有些人总喜欢挑别人的刺,“羊仔笑牛无须”,追求异性时则“羊仔见青好”,不加选择,总是“豆仔看作羊仔屎”,因而“相争一跤箸,放去一只羊”,因小失大。

一个地方因官多而百姓少,是为“十羊九牧”,贪官污吏真是“如狼牧羊”,老百姓犹如“羊入虎口”处于水深火热之中。

羊年说羊英语

羊年说羊英语

相近表达
Snatch
Steal Grab Pickpocket
迅速夺取
悄悄地做 抢夺,霸占 扒窃
Idioms of the World
“羊”之成语
3. Be in deep water 羊入虎口
Example
We are going to be in deep water if the bank refuses to authorize a bigger loan.
So: to separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠
But an exception The black sheep of the family
Always have success in exams!
Idioms of the World
“羊”之成语
4. a scapegoat 替罪羊
Example
She felt she had been made a scapegoat for her boss’s mistake.
相近表达
A fall guy
替罪羊
Take the rap for sb. 替……背黑锅 例:John robbed the bank, but Tom took the rap for him.
5.年年有余
6.岁岁平安 7. 一帆风顺 8. 万事如意
9. 心想事成
10.名列前茅
What is the Chinese zodiac animal this year?
今年是什么年?
It is the year of the sheep.
12 Chinese zodiac animals

羊年说羊英文中关于“羊”的谚语(双语)

羊年说羊英文中关于“羊”的谚语(双语)

羊年说羊英文中关于“羊”的谚语(双语)第一篇:羊年说羊英文中关于“羊”的谚语(双语)羊年说羊英文中关于“羊”的谚语(双语)恭祝各位读者新春愉快、万事胜意!羊在英文里叫做sheep(绵羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可译为Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠词the。

BB羊中文叫“羊羔”,英文叫lamb。

畜牧业曾是许多英语系国家的重要经济支柱、今天在新西兰和澳洲仍扮演重要角色。

也许因为如此,英语中有不少与“羊”有关的谚语,这里选择一些简介如下。

1.Get someone's goat:故意为难某人或惹某人发火的意思。

Goat在这里比喻一个人的安宁,如果被人偷走,肯定大发光火。

如果要故意撩拨某人,可以说:I'm going to get your goat!2.Separate the sheep from the goats:区别好坏,分辨良莠。

此谚语与separate the men from the boys同义。

Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。

3.Skin a goat:直接的字义是剥羊皮,做成语用时指“呕吐”。

如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat? 4.Act/Play the goat:人“扮山羊”的样子当然可笑,所以此成语意指即胡闹、行为如小丑。

如:He resorted to acting the goat to get people's attention。

5.A black sheep:指的是给群体带来耻辱的人,通常译成“害群之马”或“败类”。

Black sheep of the family就是“家族的败类”即“败家子”。

生肖成语 - 08羊年

生肖成语 - 08羊年

羊年成語大全餓虎吞羊:飢餓的老虎活吞一隻羊羔。

比喻迅猛貪婪。

掛羊頭賣狗肉:比喻以好的名義做幌子,實際上名不副實或做壞事。

虎入羊群:老虎進入羊群。

形容強者在肆意欺凌弱者。

歧路亡羊:亡:丟失。

在岔道上跑丟了羊。

比喻人生道路複雜;掌握不好方向會誤入歧途;以致難以達到預期目的。

驅羊攻虎:驅:趕。

驅趕羊群去進攻老虎。

形容以弱敵強,力量懸殊,必遭覆滅。

替罪羊:古代猶太教祭禮是替人承擔罪過的羊。

比喻代人受過。

問羊知馬:比喻從旁推究,弄清楚事情真相。

亡羊補牢:羊丟了再去修補羊圈還不算晚。

比喻出了問題以後想辦法補救可以防止繼續受損失。

亡:逃亡,丟失;牢:關...羊狠狼貪:狠:凶狠。

原指為人凶狠,爭奪權勢。

後比喻貪官污吏的殘酷剝削。

羊腸鳥道:形容山路狹窄,曲折而險峻。

羊腸小道:原指太行山上一條小道。

後形容狹窄曲折而又險峻的山路。

羊毛出在羊身上:比喻表面上給了人家好處,但實際上這好處已附加在人家付出的代價裡。

以羊易牛:易:更換。

用羊來替換牛。

比喻用這個代替另一個。

羊質虎皮:質:本性。

羊雖然披上虎皮,還是見到草就喜歡,碰到豺狼就怕得發抖,它的本性沒有變。

比喻外表裝作強大...爭雞失羊:比喻貪小失大。

順手牽羊:順:方便。

指順手把羊牽走。

比喻順便利用可乘之機施展手法或手腕。

餓虎見羊:飢餓的老虎見到一隻羊羔。

比喻迅猛貪婪。

羊踏菜園:羊跑進菜園。

比喻吃素的人偶爾吃一頓葷食。

羊入虎口:羊落到了虎口裡。

比喻落入險境,有死無生。

放羊拾柴:指老人娶妻,有意不加管束,希望能懷孕,從而得到名份上的兒子爛羊頭:比喻濫授的官職和爵位。

黃羊任人:比喻大公無私、任人唯賢。

餓虎撲羊:象飢餓的老虎撲向食物一樣。

比喻動作猛烈而迅速。

掛羊頭,賣狗肉:比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。

羚羊掛角:羚羊夜宿,掛角於樹,腳不著地,以避禍患。

舊時多比喻詩的意境超脫。

不吃羊肉空惹一身羶:羊肉沒吃上,反倒沾了一身羊羶氣。

比喻乾了某事沒撈到好處,反壞了名。

餓虎擒羊:像餓急了的老虎捉羊一樣。

羊年谚语拾萃

羊年谚语拾萃


五a
th
s
t
Wa lt
q
u a
Di
ty
y
m b
e r e
c
r e a
t
d
t
a r
li


( 晓英
二) 选注
63
Hi
,
. 他 创 作的 角色都能登上明 星 宝 座
e a
r e
f
Ia m b
s
不要把羊给 狼管
3
.
( 切勿 引狼入室
t
s
)
a
Th
a
e
.
w
o
lf
n e v e r
fo
r
Pr
e
te
n s e
a
g
a
i
n :
t
a
l mb
.
狼要 吃羊总有 借 口


( 欲加 之罪 , 15

何 患无辞
e

)
w
o
Th
D P
e
bl
l
e a
t
i
n
g
la
m b
s
t
r a n
gl
d

,

a
.
1t
15
P
o s s
ibl
e
f
o r
a
r
a

m
t
o
k il l
a
,
bu t
e
l i
e r
.
公羊完全有可能顶死屠夫
,

与羊有关的英语谚语

与羊有关的英语谚语

与羊有关的英语谚语导读:本文是关于与羊有关的英语谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、羊子养羊子,三年一房子。

Sheep breed sheep, three years a house.2、别把敌人当羊,要把敌人当狼。

Don't treat the enemy as a sheep, but as a wolf.3、狼最喜难离群的绵羊。

Wolves like sheep that are difficult to leave.4、羊靠人放,膘靠草长。

Sheep grow by man and fat by grass.5、牛粪冷,马粪热,羊粪能得二年力。

Cold cow dung, hot horse dung, sheep dung can get two years.6、吐鲁番的葡萄哈密的瓜,厍车的羊羔一枝花。

The grape of Turpan, the melon of Hami, the lamb of Cheche, a flower.7、家喂十只羊,不愁庄稼长不壮。

Ten sheep are fed at home without worrying about the growth of crops.8、九月的黄羊,十月的狼;九月的野狐,雪天的野鸡盲。

September's goat, October's wolf; September's wild fox, snow pheasant blind.9、豆仔看做羊仔屎,屎礐虫看做肉笋。

Beans are regarded as sheep's excrement and dung beetles as meat shoots.10、羊吃百花草,不怕百病忧。

Sheep eat all kinds of flowers and plants, not afraid of all diseases.11、没有吃过羊的狼,嘴巴也是红的。

十二生肖的英文谚语

十二生肖的英文谚语

十二生肖的英文谚语导读:本文是关于十二生肖的英文谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、条条大路通罗马。

All roads lead to Rome.2、羊毛出了羊身上。

The wool came out of the sheep.3、马好坏骑着看,友好坏交着看。

The horse is good or bad to see, friendly or bad to see.4、人怕没理,狗怕夹尾。

People are afraid of ignorance and dogs are afraid of tailing.5、闷头狗,暗下口。

Stuffy-headed dog, secretly under the mouth.6、人怕理,马怕鞭。

People are afraid of reason and horses are afraid of whips.7、对强盗只能用刀子,对恶狗只能用棍子。

You can only use knives for robbers and sticks for villains.8、不要骑两头马,不要喝两头茶。

Don't ride two horses, don't drink two tea.9、人爱富的,狗咬穷的。

People love the rich, but dogs bite the poor.10、老马识途。

An old hand is a good guide.11、鸟惜羽毛虎惜皮,为人处世惜脸皮。

Birds cherish feathers, tigers their skins, and people's faces.12、瞎猫拖只死老鼠。

A blind cat drags a dead rat.13、狗咬穿烂的,人舔穿好的。

Dogs bite and wear, people lick and wear.14、牛要满饱,马要夜草。

羊年四字成语大全

羊年四字成语大全

羊年四字成语大全亡羊补牢、歧路亡羊、牵羊担酒、羚羊挂角、顺手牵羊、问羊知马、羊肠小道、多歧亡羊、羝羊触藩、羊续悬鱼、十羊九牧、臧谷亡羊、羊羔美酒、以羊易牛、羊质虎皮、爱礼存羊、虎入羊群、瘦羊博士、告朔饩羊、肉袒牵羊、羊狠狼贪、鼠穴寻羊、饿虎扑羊、羊肠鸟道、亡羊得牛、买王得羊、羊落虎口、素丝羔羊、争鸡失羊、臧谷亡羊1、彪炳千秋,龙马精神,神采奕奕,一帆风顺,顺理成章。

2、六六大顺,七星高照,八方来财,九九同心,十全十美。

3、鸿案齐眉,极婺联辉,鹤算同添,寿域同登,椿萱并茂。

4、升官发财,财源广进,近水楼台,四海增辉,鹏程万里。

5、心想事成,顺理成章,步步高升,日月长明,祝无量寿。

6、极婺联辉,鹤算同添,寿域同登,椿萱并茂,家中全福。

7、三星拱户,四季平安,五星高照,六畜兴旺,鸿案齐眉。

8、海屋添寿,松林岁月,庆衍箕畴,篷岛春风,寿城宏开。

9、一帆风顺,二龙腾飞,三羊开泰,四季平安,五福临门。

10、松柏同春,华堂偕老,桃开连理,一帆风顺。

11、九如之颂,松柏长青,福如东海,寿比南山,南山献颂。

12、称觞祝假,福禄双星,日年偕老,天上双星,双星并辉。

13、顺理成章,步步高升,民族崛起,彪炳千秋。

龙马精神。

14、神采奕奕,一帆风顺,顺理成章,章月句星,泰然自若。

15、寿比南山,南山献颂,天赐纯假,晋爵延龄。

16、四海增辉,鹏程万里,万事胜意,合家幸福,人强马壮。

17、百尺竿头,恭喜发财,年年有余。

18、五星高照,六畜兴旺,星罗棋布,步步高升,升官发财。

19、星罗棋布,步步高升,升官发财,财源广进,近水楼台。

20、鹤寿添寿,奉觞上寿,新年快乐,龙马精神,万事如意。

21、新年快乐,龙马精神,万事如意,百尺竿头,恭喜发财。

22、二龙腾飞,三羊开泰,四季平安,五福临门,六六大顺。

23、海屋添寿,松林岁月,庆衍箕畴,篷岛春风,寿城宏开。

24、家中全福天上双星,六畜兴旺,一家瑞气,二气雍和。

25、七星高照,八方来财,九九同心,天上双星,十全十美。

羊年说羊:那些与“羊”有关的英文成语俗语

羊年说羊:那些与“羊”有关的英文成语俗语

羊年说羊:那些与羊”有关的英文成语俗语腊鼓催神骏,春风送吉羊。

春节将至,2015年羊年到来,你想不想字阖家团圆庆羊年的时候秀一下你的地道羊”式英语呢?下面让我们借着新年的东风来看看那些与羊”有关的英文成语俗语吧。

羊在中国上古人的眼中,形象漂亮,温驯忠厚,腼腆害羞,羊羔跪乳,羊肉可口,因此便有了甲骨文的美”善'”义鲜"'羞"'等汉字,英语(课程)中羊”一词常出现在《圣经》中,作为《圣经》发源地的西亚、北非地区及地中海沿岸诸国在《圣经》形成时以游牧业为主,羊”在相当程度上解决了人们的吃与穿两大生活难题。

羊”在满足人们物质需求的同时,其精神价值也得以升华和充实,上升到令基督教教徒顶礼膜拜的高度。

《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。

略有不同的是,耶稣常为未成年的羔羊(lamb)”,而信徒们却是成年的绵羊(sheep)”《圣经》中,羊象征耶稣是因为人们认为,羊具备许多人类所具有的高贵品质:心地善良、温良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑衅性但却有宽容度,因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。

Sheep "在英语里指绵羊”, a grass-eating farm animal that is kept for its wool and its meat ” goat "是指山羊” an animal a little like a sheep that can climb steep hills and rocks ” 英文的sheep 具有汉语羊”的善”与羞”女口:She had a rather sheepish smile.她笑起来很害羞的样子。

而goat富含贬义:act the goat (行为愚蠢卜old goat (老色鬼)。

所以,生肖羊"应该选择sheep "译名。

英语中颇有一些与羊”有关的典故,十分有趣。

与羊有关的英语谚语

与羊有关的英语谚语

与羊有关的英语谚语第一篇:与羊有关的英语谚语Sheep Proverbs and Sayings与羊相关的英语谚语和短语sheep [Fi:p] n.羊, 绵羊, 羞答答的人, 胆小鬼, 信徒a flock of sheep 一群羊a wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼, 口蜜腹剑的人a black sheep 害群之马;拒绝参加罢工的工人 a lost sheep 迷途羔羊, 迷失正道的人a sheep among wolves 落入狼群;落在一群恶汉手中的善良人 as a sheep among the shearers 仿佛落在剪羊毛工人手里的绵羊as well be hanged for a sheep as for a lamb [谚]偷大羊或偷小羊反正都得挨绞刑;一不做二不休count sheep 数羊(心里计数以求入睡)follow like a sheep 盲从One scabbed sheep infects the whole flock.[谚] 一只羊生疮整群羊遭殃。

return to one's sheep [muttons] 回到本题separate the sheep from the goats 区别好人和坏人There is a black sheep in every flock.[谚]到处都有害群之马。

sheep and goats 善人与恶人(来自《圣经》)sheep that have no shepherd 乌合之众“ Without a shepherd, sheep are not a flock.”Arab Proverb “The sheep has no choice when in the jaws of the wolf.”-Chinese proverb第二篇:《圣经》与英语谚语摘要:《圣经》不仅是一部经典的宗教著作,也是西方文化的一个重要源泉,对西方国家社会生活的许多方面都产生了极其深远的影响。

羊年的英文说法是什么

羊年的英文说法是什么

羊年的英文说法是什么你知道羊年的英文怎么说吗?无论是在中国还是英国,牧羊作为传统畜牧业里的一种,历史源远流长。

在汉语和英语里与“羊”有关的短语表达还真不少。

我们一起来看看这些表达,考考你的翻译能力!羊的各种说法sheep –羊,通常是指绵羊ewe –成年的母羊 a female adult sheepram –成年的公羊 a male adult sheeplamb –羔羊 a baby sheepgoat –山羊英语(课程)里的“羊”成语Black sheep –黑羊,比喻不按社会常规做事的人,或者是一个家庭中的叛逆者、败家子。

例句:Uncle Burt was the black sheep of the family. He played in a heavy metal band instead of going to university. Burt 叔叔是家里的黑马,他是一个重金属乐队的成员,没去上大学。

As innocent as a lamb –象小绵羊般天真无邪。

例句:Little Jenny is 4 years old and is as innocent as a lamb, everybody adores her. 小Jenny 四岁,超级天真可爱,大家都特别喜欢她。

Separate the sheep from the goats –把绵羊和山羊分类,比喻区分合格与不合格者或区分好坏。

例句:We had to sort out the sheep from the goat for the school choir. 为了选出能参加学校唱诗班的学生,我们把申请者分成了合格和不合格的两类。

中文里的“羊”成语亡羊补牢– better late than never饿狼扑羊– a starving wolf sees a tasty lamb and desperately tries to catch it. This phrase describes the action as fast, forceful and possibly desperate。

与羊相关的英语谚语和短语

与羊相关的英语谚语和短语

与羊相关的英语谚语和短语Sheep Proverbs and Sayings--------------------------------------------------------------------------------sheep[Fi:p]n.羊, 绵羊, 羞答答的人, 胆小鬼, 信徒a flock of sheep 一群羊a wolf in sheep's clothing披着羊皮的狼, 口蜜腹剑的人a black sheep害群之马; 拒绝参加罢工的工人a lost sheep迷途羔羊, 迷失正道的人a sheep among wolves落入狼群; 落在一群恶汉手中的善良人as a sheep among the shearers仿佛落在剪羊毛工人手里的绵羊as well be hanged for a sheep as for a lamb[谚]偷大羊或偷小羊反正都得挨绞刑; 一不做二不休count sheep数羊(心里计数以求入睡)follow like a sheep 盲从One scabbed sheep infects the whole flock.[谚] 一只羊生疮整群羊遭殃。

return to one's sheep [muttons]回到本题separate the sheep from the goats区别好人和坏人There is a black sheep in every flock.[谚]到处都有害群之马。

sheep and goats善人与恶人(来自《圣经》)sheep that have no shepherd乌合之众" Without a shepherd, sheep are not a flock."- Russian Proverb"An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep."- Arab Proverb"The sheep has no choice when in the jaws of the wolf."- Chinese proverb。

与“羊”有关的英语典故四则

与“羊”有关的英语典故四则

与“羊”有关的英语典故四则
付美艳
【期刊名称】《英语知识》
【年(卷),期】2003(000)012
【摘要】1.separate the sheep from goats把好人和坏人分开sheep和goat 在英语中的形象很不一样,前者比喻好人而后者比喻坏人,这和《圣经》有关。

在最后审判日,耶稣将再降人世,人们都要站在他的面前,他要“as a shepherd separatesthe sheep from goats”。

如:
【总页数】1页(P32)
【作者】付美艳
【作者单位】黑龙江畜牧兽医职业学院讲师
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1.《诗经》里的成语典故(四则) [J], 子规
2.成语典故溯源四则 [J], 子规
3.羊年说羊典故 [J], 白壮
4.浅谈英语典故的语言特征及翻译方法——以源于莎士比亚作品的典故为例 [J], 蔡红艳
5.“羊”字成语典故集释 [J], 邓富华
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

羊年说羊:那些与“羊”有关的英文成语俗语
泛瑞翻译
腊鼓催神骏,春风送吉羊。

春节将至,2015年羊年到来,你想不想字阖家团圆庆羊年的时候秀一下你的地道“羊”式英语呢?下面让我们借着新年的东风来看看那些与“羊”有关的英文成语俗语吧。

羊在中国上古人的眼中,形象漂亮,温驯忠厚,腼腆害羞,羊羔跪乳,羊肉可口,因此便有了甲骨文的“美”“善”“义”“鲜”“羞”等汉字,英语(课程)中“羊”一词常出现在《圣经》中,作为《圣经》发源地的西亚、北非地区及地中海沿岸诸国在《圣经》形成时以游牧业为主,“羊”在相当程度上解决了人们的吃与穿两大生活难题。

“羊”在满足人们物质需求的同时,其精神价值也得以升华和充实,上升到令基督教教徒顶礼膜拜的高度。

《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。

略有不同的是,耶稣常为未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒们却是成年的“绵羊(sheep)”。

《圣经》中,羊象征耶稣是因为人们认为,羊具备许多人类所具有的高贵品质:心地善良、温良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑衅性但却有宽容度,因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。

“sheep”在英语里指“绵羊”,“a grass-eating farm animal that is kept for its wool and its meat”;“goat”是指“山羊”,“an animal a little like a sheep that can climb steep hills and rocks”。

英文的sheep具有汉语“羊”的“善”与“羞”,如:She had a rather sheepish smile.她笑起来很害羞的样子。

而goat富含贬义:act the goat(行为愚蠢)、old goat(老色鬼)。

所以,生肖“羊”应该选择“sheep”译名。

英语中颇有一些与“羊”有关的典故,十分有趣。

1.Separate the sheep from the goats
区分绵羊和山羊→辨别好人坏人
成语出自《圣经•马太福音》第25章。

该章讲到,当救世主坐上他的宝座时,“万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊、山羊一般。

” (And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from the other, as a shepherd divideth his sheep from the goats.)他把绵羊(好人)置于右边,山羊(坏人)置于左边。

右边的人将受到天父的祝福而永生,左边的人则会遭受炼狱的折磨。

成语喻区分善恶和好坏,区分有用的和没用的东西。

因此才有“the sheep and the goats好人与坏人,sheep and goats善人与恶人”的说法。

2.I had rather be a tick in a sheep than such a valiant ignorance.
我宁愿做羊身上的虱子,不愿做这种没有头脑的勇士。

语出莎士比亚悲喜剧《特洛伊罗斯与克瑞西达》(Troiles and Cressida)第三幕第三场战士Thersites的话。

在特洛伊战争中,Ajax是个有勇无谋的将领,他答应同特洛伊主将Hector单独决斗,结果落入对方的圈套。

Thersites见到Achilles谈到Ajax的鲁莽时说了这样一句话。

人们也可以此讽喻那些没有头脑、没有主见的鲁莽的人。

3.Return to one’s sheep/muttons
回到本题
这则习语的来源有两种:一种说法认为,它是直译法国田园诗中的一句:多情的牧羊男女在牧场上谈恋爱,海阔天空,但最终还是要回到现实,回到自己的羊群中来。

这个成语就是“回到实际问题,言归正传”的意思。

另一种说法:“Let us come back to our sheep.(回过头来谈我们的羊吧。

)”仿自法语“Revenons à nos moutons”,即Return to one’s muttons。

这是法国一位佚名作者创作的《巴特兰讼师的闹剧》中的一句话。

法语中“羊”叫做mouton,英语中“羊”叫做sheep。

法语进入英语后,mouton演变成mutton。

在英语中,mutton只指“羊肉”而不指“羊”,因为当时在英国的法国人是贵族,有钱吃得起“羊肉mutton”,而牧羊的盎格鲁撒克逊穷人就把“羊”称做sheep。

久而久之,英语中就把“羊”称作sheep,而将“羊肉”叫做mutton。

4. A lost sheep
迷途的羔羊
出自《圣经•马太福音》第18章。

耶稣传道时曾用寻找迷途的羔羊的故事比喻上帝拯救有罪的人。

“一个人若有一百只羊,一只走迷了路……他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!”(...if a man have a hundred sheep, and one of them be gone stray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.)成语比喻误入迷途的人。

5.One might as well be hanged for a sheep as for a lamb.
偷一只大羊和偷一只小羊一样都是问吊。

一不做二不休
成语先见于英国自然科学家约翰•雷(John Ray, 1627–1705)的《英语成语》(English Proverbs,1678)。

这说法反映了这样一种心态:既然犯严重的罪案和较轻微的罪案惩罚都一样的话,干脆一不做二不休,索性蛮干,犯案就犯严重的好了,比喻一个人下决心豁出去,干什么都不在乎。

6. Set the wolf to keep the sheep
请狼来看羊,引狼入室
典出《伊索寓言•牧人与狼》(“The Shepherd and the Wolf”)。

牧人找到一只狼崽,把它和自己的狗养在一起。

后来小狼长大了,野性也就渐渐暴露出来,有一次狼来叼羊时,它也追上去吃了一份。

没有狼来拖羊时,它也在偷偷地吃羊。

成语比喻做了非常愚蠢的事,把事情委托给不可靠的、只会给自己带来危害的人。

类似的表达法英语里还有Let the fox guard the henhouse(让狐狸来看守鸡舍)等。

7. A wolf in sheep’s clothing
披着羊皮的狼
典出《伊索寓言》中的同名故事。

一只狼披上羊皮混进羊群中企图偷吃羊羔,结果给牧人识破。

此外,《圣经》中也有“你们要防备假先知,他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼”的说法(Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.)(见《马太福音》第7章)。

成语比喻在善良脸孔下掩盖自己丑恶用心、虚伪残暴的坏人。

8. A scapegoat
替罪羊
古犹太人有所谓赎罪祭,就是说,人们要奉献活羊,两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽过错,而把这罪都归在羊的头上,让这羊担当他们一切的罪孽,带到无人之地。

(见《圣经•利未记》第16章)羊本无罪,但要为人担当罪孽,因此,后人把替罪羊喻为因别人过失而承担罪责者,犹如替死鬼。

英语中与“羊”有关的习语则更多,如:
to be as mild as a lamb温顺如羔羊;
play the goat 举止轻浮;
follow like sheep 盲从;
sheep without a shepherd 乌合之众;
make sheep’s eyes at somebody 愚笨地向某人献殷勤;
a sheep in a tiger’s skin 羊质虎皮(outwardly strong); cast sheep’s eyes at sb. 对某人抛媚眼;
stand out like a camel in a flock of sheep 鹤立鸡群。

相关文档
最新文档