展会常用词汇
展览行业英文术语
展览行业英文术语《展览行业英文术语》展览行业作为一个重要的业务领域,拥有其独特的英文术语集合。
这些术语不仅能够帮助从业者进行专业交流,还能够加深对展览行业的理解。
以下是一些展览行业常用的英文术语:1. Booth: 展位,是展览中参展商用于展示产品和服务的区域。
展位的大小和布局可以根据参展商的需求而定。
2. Exhibitor: 参展商,是展览中有自己展位并展示产品或服务的企业或个人。
3. Visitor: 参观者,是前往展览现场参观展示的人员。
Visitors可以是潜在客户、业界专业人士,或其他对展览内容感兴趣的人员。
4. Exhibition hall: 展览馆,是展览活动的场所。
展览馆通常由多个展览区域组成,提供足够的空间来容纳各个展位。
5. Networking: 网络交流,指展览期间参展商、参观者和其他相关人员之间建立联系和交流的活动。
这是一个重要的机会,能够促进业务关系的建立和拓展。
6. Sponsorship: 赞助,指企业或个人为展览提供资金或其他资源的支持。
赞助商通常能够在展览中获得特殊的宣传和品牌推广机会。
7. Keynote speaker: 主讲人,是展览中的主要演讲者。
主讲人经常是在特定领域或行业有丰富经验和专业知识的人士,他们的演讲能够为参观者提供有价值的信息和观点。
8. Product launch: 产品发布,指企业在展览中首次向公众展示新产品或服务。
产品发布是提升知名度和吸引客户的重要机会。
9. Trade show: 商业展览,也称为展示会或博览会,主要面向特定行业或领域的参展商和参观者展示相关产品和服务。
商业展览通常提供了行业交流和业务合作的平台。
10. Lead generation: 潜在客户生成,意指通过展览活动获得潜在客户的信息,包括联系方式和需求背景。
潜在客户生成是参展商在展览中的一个目标,能够帮助他们跟进业务机会。
展览行业英文术语的使用不仅能够提高沟通效率,还能够帮助从业者更好地理解展览行业的特点和概念。
会展商务英语词汇
在会展商务中,使用英语进行交流是非常普遍的。
以下是一些会展商务常用的英语词汇:1. Exhibition/Expo/Trade Show:展览会2. Booth/Stand:展位3. Organizer:主办方4. Exhibitor:参展商5. Visitor/Attendee/Guest:参观者/观众6. Registration Desk:注册处7. Badge:胸卡8. Brochure/Pamphlet:宣传册/小册子9. Catalog/Catalogue:展会目录10. Business Card:名片11. Networking:社交/交流12. Presentation/Seminar:演讲/研讨会13. Product Launch:产品发布14. Negotiation:洽谈15. Deal/Contract:交易/合同16. Marketing:市场营销17. Branding:品牌推广18. Sponsorship:赞助19. Exhibition Hall:展览馆20. Booth Design/Decoration:展位设计/装饰21. Set-up/Dismantle:搭建/拆除22. Venue:场地23. Schedule/Agenda:日程安排24. Press Conference:新闻发布会25. Media Coverage:媒体报道26. Promotion:促销活动27. Lead Generation:潜在客户获取28. Follow-up:跟进29. Collaboration:合作30. Business Development:业务拓展这些词汇涵盖了会展商务的多个方面,从展览会的组织与参与到商务洽谈和营销推广等。
熟悉这些常用词汇将有助于在国际交流或参与国际会展活动时更加流利地进行沟通。
国际展会常用术语总览表
国际展会常用术语总览表国际展会常用术语国际展会常用术语Convention 泛指大型会议、展览Convention center 会展中心Attendee brochure 分发给展会观众的宣传资料Affixed merchandise参展商携带的,与参展有关的辅助用品Attendance 参展人数Attendee参观展会的人(不包括参展商)Booking 预订Booth personnel 展台工作人员Contractor为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商国际展会常用术语Demographics 参展商和观众的统计数据Demonstrators (展位上的)演示和讲解员Display rules & regulations展会规则Distributor show分销展(由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户)Exhibitor-appointed contractor展览服务独家经营商Exhibit manager 展品经理,主要负责展品(区别于负责展会全部事物的展览经理)Exhibitor lounge 参展商活动室Exhibitor manual 参展商手册Exhibitor newsletter 参展商通讯录国际展会常用术语Exhibitor prospectus展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料Exhibitor retention挽留参展商继续再参加下一届展览会Exposition 博览会Permanent exhibit 长期性展览Pro forma invoice 形式发票Press kit 袋装展览会新闻资料Press room 新闻中心Public show指面向普通公众开放的展览会,观众通常需要买票进入Service desk设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处国际展会常用Show break 展会结束和开始撤展的时间Show daily 展会每日新闻快报Show directory 展览会会刊,包括参展商名术语单、摊位号、展馆位置及图示,还常登录广告Show producer展览经理,负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作Show office设在展会现场的展览会管理办公室Show-within-a-show套展,指一个有自己独立名称和主题的展览会,在另一个相关的大型展览会内举办,成为其一部分Space rate摊位租金essay写作www.lxws.netSponsorship展会赞助,指对展会的某项活动或服务项目提供经费,以换取在展会上对赞助商的宣传Subcontractor (展览服务)分包商国际展会常用术语Hospitality area 会客区Normal Booth 标准展位On-site registration 现场注册International traders 国际买家Pre-registration 优先登记Reap the benefits 获利Shuttle service 接送服务Organizer 主办机构Professional visitors 业内人士国际展会常用术语Sponsor 主办者,赞助机构Group visitors 团体参观者Trade agreement 贸易协议Business cards for registration名片登记Regular direct shuttle service穿梭班车服务Delegate (会议)代表,可泛指参会人Off-Site Program 正式会议活动外的行程Campaign 整体活动展会搭建常用术语展会搭建常用术语Booth 展位Booth area 展位面积Booth number 展位号Backdrop 背景板Sales literature 宣传材料Banner 横幅Poster 海报Panel System 拉网展架X Stand X展架展会搭建常用术语Pamphlet 小册子Brochure Display 资料架Slogan 标语,口号Exhibit directory 参观指南Reception Desk 接待台Move-in 展台搭建、布展期Truss 桁架Move-out 撤展期Fireproof Board 防火板展会搭建常用术语Multiple-story exhibit 多层展台Simple giveaway 免费样品Layout 会场布局图Public address system 展厅广播设备Service kit 服务指南Exhibitor manual 参展商手册Floor plan 展馆平面图Exposition Manager 展厅经理Exhibit Designer/Producer 展台设计/搭建商展会搭建常用术语Floor load 展馆地面最大承重量Installation & Dismantle 展台搭建和撤展Installation contractor 展台搭建服务商Outside exhibit 室外展台Space rate 摊位租金Transient space 临时摊位Backwall booth 靠墙展位Double-decker 双层展位Aisle carpet 通道地毯Peninsula booth半岛展位,展位背对通道顶端,其他三面都是过道。
会展及出团基本英文词汇-不断更新
展会常用词汇Exposition / Exhibition/Fair 展览会(展示产品和服务)Co-Locate 同期举办Exhibitor 参展商Attendee /delegate / visitor 参展人员/听会代表/观众;参观展会的人(不包括参展商)Brochure 宣传材料Booking 预订Booth /Stand展位,国内一般是3*3(9平方米),美国一般是10*10(平方英尺)展位,欧洲国家普遍使用Stand, 英美多使用booth.Booth area 展位面积Booth number 展位号Contractor 展会供应商Convention 会议Exposition / Exhibition manager展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作Facility / Exhibition Hall展览馆或展览设施Facility manager展馆或展厅经理Freight 运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等Freight forwarders运输代理公司Package展位一揽子收费标准。
包括摊位费、展馆电费及展馆道具费等在内。
Raw Space / Space Only 光地Standard Space / Package Stand 标准展位Peninsula booth背对通道顶端,其他三面都是过道。
Inline / Corner / Peninsula / Island (单开,双开,三开,四开)Invoice形式发票Press kit袋装展览会新闻资料Press release新闻发布会,展览会新闻中心发放的有关产品、服务或展览会的宣传资料Press room展览会新闻中心Service desk / Organizer Office设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处Show break展会结束和开始撤展的时间Show daily展会每日新闻快报Show directory / Catalogue展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆位置及广告Show office设在展会现场的展览会管理办公室Space rate / Exhibition Fee摊位租金(以每平方米或平方英尺计算)Sponsorship展会赞助Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会Definitions and types of fairs & exhibitions贸易展和展览会的定义和类型Fair organizers 展会组织者Trade and business visitors 贸易观众The general public 普通观众UFI (=Union of International Fair)国际展览联盟An international trade fair/exhibition 国际展Foreign exhibitors 国外参展商The public and end-consumers 公众和终端客户A specialized trade fair/exhibition 专业展A general trade fair/exhibition 综合展The exhibition ground 展览场地The exhibition halls 室内展厅Exhibition space 展览场地Fairground owners 场馆方Exhibition Subject 展会主题Exhibition Concept 展会概念Exhibition Results 展会结果Exhibition Profitability 展会收益率trade associations 贸易(行业协会)supporting partner 支持方product groups 产品组the frequency of the event 活动频率the target groups目标群the terms and conditions for exhibiting 参展合同条款opening hours, 开放时间set-up and dismantling times,布展与撤展时间terms of payment 付款条件marketing-mix 营销组合The quantitative criteria 数量标准the rented area 展台租赁面积the amount of sold catalogue 会刊销售量The qualitative criteria 质量标准the types of exhibitors; 参展商类型the types of visitors 专业观众类型satisfaction survey 满意度调查exhibition directories 展会指南the hall plans 展馆规划the exhibitors´ manual.参展商手册the size, the location of the stand 展台的大小和位子stand construction and transportation companies展台搭建与运输公司prospective customers 潜在客户Stand Design 展台设计the exhibition hall 展厅catalogue, brochure, graphic 会刊、手册、图表layout of the stand;展台布局Selection of exhibits; 展品的选择Selection of the exhibition staff; 展台人员的选择the Participation Costs 参展成本stand rental, 展台租赁exhibitor passes 参展证give-away 赠品press folder 媒体资料夹admission ticket vouchers 门票抵用券border tax, 边境税waste disposal 废物处理follow-up 展后跟踪服务Direct mailing 直接邮寄Outdoor advertising 户外广告Multimedia presentation 多媒体展示Bid 投标Bid Document 标书Conference Handbook 会议手册会务指南Certified Exhibition Manager 注册展览经理Conference Officer/Organizer 会议策划人Certified Meeting Professional 注册会议专家Congress 大会Gala 盛大欢庆Meeting Package 会议包价Escort 陪同人员Flat-Screen 平板荧屏Rush Hours 拥挤时间Spotlight 聚光灯Bandstand 音乐演奏台Performance 节目Seminar 研讨会Conference 专题会Attendee 出席者Host 当主人招待Terms 条款Revenue 总收入;收益Multi-national Companies 跨国公司Specification 详细说明书Active Language 应用语言Association 协会Banquet Event Order 宴会活动定单Bare Booth/Stand 裸展位Booth/Stand Contractor 展位承包商Break-Out Rooms 分组会议室Corporate Rate 商务价格Corporate Travel 商务旅游Peak Hours 高峰时间Interpreter 翻译航空和机场round-trip air fare 往返机票scheduled time 预计时间actual time 实际时间departure time 起飞时间arrival time 到达时间airport fee 机场费baggage locker 行李暂存箱check in 办理登记手续customs 海关departure lounge 候机室airport terminal 机场候机楼departure 出站domestic airport 国内机场domestic departure 国内航班出站duty-free shop 免税店flight number 航班号goods to declare 报关物品group baggage 团体行李hand baggage 手提行李hotel reservation 订旅馆international airport 国际机场airport 机场ticket office 购票处baggage claim 行李领取处baggage office 行李房way out 出口departure gate 登机口international terminal 国际候机楼terminal 航站楼transfer correspondence 中转处Customs Formality 海关手续domestic arrival 国内抵达处international arrival 国际抵达处currency exchange 货币兑换处Quarantine Formality 检疫手续papers 证件passport 护照visa 签证safe-conduct pass 安全通行证airway 航运收据boarding pass 登机牌flight number 班机号码Identity Card 身份证international flight 国际班机climbing,to gain height 爬升aircraft crew 机务人员stewardess 女空服员steward 男空服员customs service area 海关申报currency declaration 货币申报duty-free items 免税商品dutiable goods 需课税商品sightseeing 观光landing 着陆exchange rate 汇率non-stop flight 连续飞行flight attendant 飞机乘务员circling 盘旋forced landing 迫降connecting flight 衔接航班ceiling 上升限度cruising flight 巡航速度top speed 最高速度first class 头等舱night service 夜航straight flight 直飞extra flight 加班business class 商务客舱domestic flight 国内班机round-trip ticket 往返班机one-way ticket 单程机票traveler’s check 旅行支票economy class 经济舱airsick 晕机的boarding check 登机牌to take off 起飞sightseeing 观光Departure Time 起飞时间plane ticket 飞机票prohibited article 违禁品餐饮breakfast 早餐lunch 午餐brunch 早午餐supper 晚餐late snack 宵夜dinner 正餐ham and egg 火腿肠buttered toast 奶油土司French toast 法国土司muffin 松饼cheese cake 酪饼white bread 白面包brown bread 黑面包French roll 小型法式面包appetizer 开胃菜green salad 蔬菜沙拉onion soup 洋葱汤potage 法国浓汤corn soup 玉米浓汤minestrone 蔬菜面条汤ox tail soup 牛尾汤fried chicken 炸鸡roast chicken 烤鸡steak 牛排T-bone steak 丁骨牛排filet steak 菲力牛排sirloin steak 沙朗牛排club steak 小牛排beer 啤酒draft beer 生啤酒stout beer 黑啤酒canned beer 罐装啤酒red wine 红葡萄酒gin 琴酒brandy 白兰地whisky 威士忌vodka 伏特加on the rocks 酒加冰块champagne 香槟Rare 生的Medium-rare 三成熟Medium 五成熟Medium-well 七成熟Well-done 全熟的s-single occupancy单人房间收费service charge 服务费shuttle bus 专车,班车shuttle service 接送服务展具及增租Polycarbonate 阳光板T r u s s灯架Frame 框架Emulsion 胶Paint 油漆n./喷漆v.Halogen 卤素灯Down light 筒灯Flo od li ght 泛光灯Track light 追光灯Florescent /florescent tube 荧光灯/荧光灯管Spot light 聚光灯Long-arm spot light 长臂灯Metallic halogen light 金属卤素灯High resolution /high definition 高精度Plasma 等离子Speaker 音响Kicker 踢角Film /Duratran 灯片Door stopper 门吸Shell scheme 标摊Gross 高光Masking tape 皱纹纸Riser 竖板(用于楼梯)Lockers and hangers 柜厨和衣架Wooden stage 木制舞台Wooden partition (panel, wall) 木制隔断Wooden fascia panel laminated in white color 木制招牌裱防火板Wooden gateway 木制龙门Wooden backdrop 木制背墙Feature wall 形象墙Wooden ceiling 木制天花板Metallic truss 金属支架Clear acrylic (milky) glass 乳白色亚可力玻璃Lighting box 灯箱Display (bar) counter (display cube) 展示(吧)台(展示柜)Wooden round podium 木制圆形Poster in digital print-out 海报数码喷绘V elcro tape 魔术贴Double side tape 双面胶Video projector 投影机Walkie-talkie 对讲机Power speaker 有源扬声器System wall partition 系统隔断墙Orbit structure 轨道结构Aluminum ceiling grid 铝天花网格Video accessory 视频附件Single socket 单孔插座Double socket 双孔插座Step down transformer 变压器Touch screen触摸屏C a n v a s s帆布Single color 黑白Full color/ multi color 彩色Poppers 有机柱Wooden dinning /conference table 木制餐/会议用桌Plastic dinning /conference table 塑料餐/会议用桌Black leather dinning /conference table 黑色皮质餐/会议用椅Portable air conditioner unit 便携式空调机Self adhesive 自背胶Tri-proof light 三防灯Half pendant lamp 半吊灯Palace lamp 宫灯Imitated crystal 仿水晶灯T rack lamp 导轨灯Fog-proof lamp 防雾灯Guest room table 客房灯Decoration bulb 装饰灯Projecting lamp 投影机Squared table 方桌Round table 圆桌Rectangular table 条案Leather chair 皮椅arrangement of fitting 灯具配置Upholstered chair/ P.V.C chair cap 灯座Lockable cupboard /sideboard 带锁柜橱TV rack TV 架子Glass (table) showcase 玻璃展架gas-filled lamp 充气灯Shelf rack 资料架getter 消气剂Shelf (slop or flat) scaffolding 脚手架Free standing literature rack 落地资料架phosphor 荧光粉Brochure holder 资料架Free standing extinguisher 灭火器desiccators 干燥剂Free standing fan 落地风扇Coffee machine with filter 咖啡机带咖啡豆jelly 胶状物Waste paper basket 纸篓hardness 硬度Waste bin /mesh waste bin 垃圾筒Air conditioner 空调surface 路面Refrigerator 冰箱Potted plant 盆载植物Socket /plug 插座/插头Power main 主电源camber 路供Electric distribution box 分电箱Water in/out 水进/水出combined lamps 复合灯Video projector 视频投影仪concealable lamp 内藏灯(暗灯)Slider projector 滑动投影机Screen 屏幕Platform 地台C a rp e t 地毯Acrylic /Perspex 亚可力/有机玻璃T empered glass/ etched glass 钢化玻璃Sliding door 滑动门。
国际展会常见英文专业术语
国际展会常见英文专业术语一Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人不包括参展商Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料国际展会常见英文专业术语二Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订Booth——One or more standard units of exhibit space. In a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’space——展位在美国一个标准展位是10x10平方英尺Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员国际展会常见英文专业术语三Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心国际展会常见英文专业术语四Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries for display, demonstration, or similar purposes without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件Carrier——Transportation line moving freight van line, common carrier, rail car, air plane——指飞机、车、船等运输工具Cartage——fee changed for transport in freight between destinations/short distance hauling of exhibit properties-货物运输费/-展品从港口到展馆的短距离运输Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection——海关国际展会常见英文专业术语五Certificate of inspection——A document certifying that merchandise such as perishable goods was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单;Cwt——Hundred weightThis is the unit of measure used in drayage——英担1/20吨,英制为112磅,美制为100磅国际展会常见英文专业术语六Declared value——Shipper’s stated v alue of entire shipment in terms of dollars——申报价格Deferred air-freight——Long haul airfreight that waits for available cargo space usually 1 to 2 days at a reduced rate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣Dock——A place where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——码头Dock receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据Dolly——Any of several kinds of low, lat, wheeled frames fro transporting heavy objects——推车国际展会常见英文专业术语七Demographics——Characteristics that help create a profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function, purchase intentions——参展商和观众的统计数据Demonstrators——Persons hired to work in a booth demonstration or explaining products——展位上雇用的演示和讲解员Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual additional rules which may be adopted by show management——展会规则Distributor show——A show produced by a distributor at which exhibitors are the manufactures of products sold by the distributor and attendees are the distributor’s customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户;Double-decker——Two-storied exhibit. Also called multiple story exhibit——双展位国际展会常见英文专业术语八Drawback——A refund of duties paid on imported goods which is provided at the time of their re-exportation——退税Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务Drayage contractor——Company responsible for handing of materials——货运服务商Drayage form——Form for exhibitor requesting handing of materials——货运申请表Duty——A tax imposed on imports by the customs authority of a country——关税国际展会常见英文专业术语九Exhibitor-appointed contractor——Any company other than the designated “official” contractor providin g a service to an exhibitor——展览服务独家经营商Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are often used interchangeably, an “exhibit” is actually all of the display materials and product house in booth——展位或展品;很多场合下,“exhibit” 和“booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品Exhibit directory——Program book for attendees listing exhibitors and booth locations——观众指南主要包括参展商名录及其展位信息Exhibit manager——Person in charge of an individual exhibit as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition——展品经理,主要负责展品区别于负责展会全部事物的展览经理Exhibition——An event in which products or services are exhibited——展览会国际展会常见英文专业术语十Exhibitor——Person or firm who displays in exposition——参展商Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides special services in this area, such as translators for a show that has international attendees——参展商活动室Exhibitor manual——Manual containing general show information, labor/ service order forms, rules and regulations and other information pertinent to an exhibitor’s participation in an exposition——参展商手册Exhibitor newsletter——A newsletter sent by show management to exhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show rules and regulations, events, and marketing opportunities offered by show management, plus educational articles to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录Exhibitor prospectus——Direct mail piece sent to current and prospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that renew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料国际展会常见英文专业术语十一——Estimated Weight——估计重量Easel——A stand or frame for displaying objects.——展示架Expedited service——Service offered by transportation company to assure prompt delivery.——速递服务FI——Free in, A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语FIO——Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the cost of unloading goods from the vessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语FO——Free out.A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goodsfrom vessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语国际展会常见英文专业术语十二Exhibitor retention——Persuading current exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew——挽留参展商继续再参加下一届展览会Exposition——A display of products and/or services——博览会Exposition manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作Facility——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——展览馆或展览设施Facility manager——The manager of a convention center or hall——展馆或展厅经理国际展会常见英文专业术语十三Foul bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏Forklift——Vehicle used to transport heavy exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动Freight——Exhibit properties, products, and other materials shipped for an exhibit.——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等Freight forwarders——A shipping company that typically handles international freight shipments——运输代理公司Flame proofed——Term uesd to describe material which has been treated with a fire retardant.——经过防火处理的国际展会常见英文专业术语十四Gross weight——The full weight of a shipment, including goods and packaging——货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量GT——Gross ton——运输货物重量的总吨数Inland bill of lading——A bill of lading B/L used in transporting goods overland to the exporter’s international carrier——内陆货运提单LCL——Less than carload——低于一辆货车的最低载重量L&D——Loss and damage——货物等的损失LTL——Less than truckload——当运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一般是指运输公司对一辆货车规定的最低收费标转国际展会常见英文专业术语十五Marine insurance——Broadly, insurance covering loss or damage of goods at sea. Marine insurance will typically compensate the owner of merchandise for losses sustained from fire, shipwreck, piracy, and various other causes, but excludes losses which can be legally recovered from the carrier.——海损险Measurement ton——The measurement ton also known as the cargo ton or freight ton is a space measurement, usually 40 cubic feet or one cubic meter. The cargo is assessed a certain rate for every 40 cubic feet of space it occupies.——体积吨、尺码吨,指船只的载货体积单位,如“40尺集装箱”Ocean bill of lading——A bill of lading indicating carrier for transportation to a specified international market.——海运提单Packing list——A list showing the number and kinds of items being shipped, as well as other information needed for transportation purposes.——货物运输清单Padded van——Describes vehicle used for uncrated shipments.——散装货运车国际展会常见英文专业术语十六Package——A term refer to a single-fee booth package offered by show management. Package might include, for instance, booth space, one electrical outlet, one table, two chairs and one hour of labor.——展位一揽子收费标准;包括摊位费、展馆电费及展馆道具费等在内;Peninsula booth——An exhibit at the end of an aisle, with aisles on three sides——半岛展位,展位背对通道顶端,其他三面都是过道;Permanent exhibit——A product display held on a long-term basis, etc. museum exhibit, office exhibit, etc.——长期性展览Portable exhibit——Crate display units which do not require forklifts to move them.——重量轻、易于搬动的展品Pro forma invoice——An invoice provided by a supplier prior to the shipment of merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities of goods to be sent, their value, and important specifications.——形式发票国际展会常见英文专业术语十七Press kit——Materials, usually contained in a folder, in which newsreleases, announcements and other materials intended for the media are distributed.——袋装展览会新闻资料Press release——An article intended for use by the media about a company, product, service, individual, or show. ——新闻发布会,在展览会新闻中心发放的有关产品、服务或展览会的宣传资料Press room——A room where members of the media may obtain exhibition press kits, conduct interviews, or relax. Larger press rooms contain typewriters, computers, phones, and fax machines foe use by the press in filing their stories.——展览会新闻中心Producer——An individual or company which designs and/or builds exhibits. May also provide other services. An individual or company which manages expositions. ——展位设计搭建商;展览会组织管理者Public show——Consumer show, an exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also known as a “consumer” show. ——指面向普通公众开放的展览会,观众通常需要买票进入;国际展会常见英文专业术语十八Ship’s manifest——An instrument in writing, signed by the captain of a ship that lists the individual shipments constituting the ship’s cargo——载货单Shipment——Freight tendered to a carrier by one consignor at one place at one time for delivery to one consignee at one place on one bill of lading——货物运输Shipper’s export declaration——A from require for all shipment by the . Treasury Department and prepared by a shipper, indicating the value, weight, destination, and other basic information about an export shipment——发货人出口申报单,需注明所发展品的价值、重量、目的地以及有关展品的其他基本信息Skid——Wooden platform used to support machinery or a collection of objects for easier handing. Also thick wood blocks attached to crates which allow forklift access for easier handing——置于笨重物品下,便于叉车搬运的垫或大型机械的木基座SS——Shipside——是Shipside的简称,码头船舶停靠处国际展会常见英文专业术语十九Service desk——On-site location for ordering or reconfirming services provided by general service contractor and specialty contractors.——设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处Show break——Time specified for the close of the exhibition and beginning of dismantling.——展会结束和开始撤展的时间Show daily——A newspaper published each day during the run of a show. It includes articles about the exhibits and events.——展会每日新闻快报Show directory——A soft cover book containing a listing, with booth numbers, of all the exhibitors in a show, a map showing booth locations, and often advertising.——展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆位置及图示,还常登录广告Show producer——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition. Also known as show manager.——展览经理,负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作国际展会常见英文专业术语二十Show office——On-site show management office——设在展会现场的展览会管理办公室Show-within-a-show——A show with its own name and own focus that takes place within a larger, related event——套展,指一个有自己独立名称和主题的展览会,在另一个相关的大型展览会内举办,成为其一部分;Space rate——Cost per square foot or per square meter for exhibit space——摊位租金以每平方米或平方英尺计算Sponsorship——Payment of the cost of a service or activity at an event, in exchange for being publicized at the event——展会赞助,指对展会的某项活动或服务项目提供经费,以换取在展会上对赞助商的宣传Stand——European term for booth——展位,欧洲国家普遍使用Stand,英美多使用booth.Subcontractor——Company retained by general contractor to provide service to exhibitors orshow management——展览服务分包商国际展会常见英文专业术语二十一Tare weight——The weight of a container and/or packing materials without the weight of goods it contains——皮重,指空集装箱本身重量或包装材料本身重量Through bill of lading——A single bill of lading covering both the domestic and international carriage of an export shipment, a U/C air waybill, for instance, is essentially through bill of lading used for air shipment——直达货运提单,指一个提单涵盖出口货物运输的国内和国际两段运输Tramp steamer——A ship not operating on regular routes or schedules. Calls at any point where cargo is available——无固定航线或航行时间表的运输船只Truckload——Truckload rates apply where the tariff shows a truckload minimum weight. Charges will be at the truckload minimum weight unless weight is higher——一辆货车的最低装载量,当实际运输的货物低于最低装载量时,按最低装载量收费。
常用会展英语词汇
常用会展英语词汇Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。
Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。
Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。
Air freight:空运货物。
Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。
Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。
Aisle:观众人行过道或通道。
Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。
Assembly:展位搭建。
Agent:代理。
Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。
Booth area:摊位面积。
Booth number:摊位号。
Booth personnel:展台工作人员。
Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。
Booth size:展位尺寸。
Blueprint:展位设计施工图。
Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。
Buying team:(公司)采购小组。
Bill of lading(B/L):提单。
Bonded warehouse:保税仓库。
Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。
Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。
Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。
Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。
Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。
Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。
国际会展常用语英语
国际会展常用语英语《国际会展常用语英语》在全球化的背景下,国际会展成为各个行业交流合作的重要平台。
为了更好地参与国际会展活动,掌握一些常用的英语表达是非常必要的。
以下是一些常用于国际会展的英语常用语。
1. 展览相关词汇:- Exhibition/Trade show:展览会- Booth/Stand:展位- Exhibit:展品- Organizer:组织者- Participant/Exhibitor:参展商- Visitor/Attendee:参观者2. 规模与地点:- International trade show:国际贸易展- Annual exhibition:年度展览- Venue/Location:场地- Pavilion:展馆- Hall:展厅3. 参展及摊位预订:- Book/reserve a booth:预订展位- Exhibition catalog:展览会目录- Booth rental fee:展位租金- Floor plan:展览平面图- Booth design and construction:展位设计和搭建4. 宣传与广告:- Promotion/advertising:宣传/广告- Brochure/flyer:宣传册/传单- Banner/Poster:横幅/海报- Press release:新闻稿- Media coverage:媒体报道5. 展览活动:- Ribbon-cutting ceremony:剪彩仪式- Opening ceremony:开幕式- Product launch:产品发布- Seminar/workshop:研讨会/工作坊- Networking:社交/交流6. 业务洽谈:- Negotiations:洽谈- Business opportunity:商机- Collaboration/partnership:合作/合作伙伴关系- Sales/order:销售/订单- Contract signing:签合同7. 后续事项:- Post-event feedback:展会后反馈- Follow up with leads:跟进潜在客户- Evaluation/report:评估/报告- Thank you letter:感谢信- Next year's exhibition:明年的展览会以上是一些国际会展中常用的英语表达。
国际展会常见英文专业术语
国际展会常见英文专业术语(一)Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料国际展会常见英文专业术语(二)Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员国际展会常见英文专业术语(三)Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of thetwo——泛指大型会议、展览Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心国际展会常见英文专业术语(四)Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection——海关国际展会常见英文专业术语(五)Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。
会展英语词汇大全
会展英语词汇大全Pavilion:临时搭建的棚架Exposition: 展会Venue: 会场Publicity: 宣传Seminar: 研讨会Showcase:展示Reinforce: 加强Prophecy: 预言Prospectus: 展会说明书Telemarketing:电话营销Brochure:小册子Admission ticket入场券Newsletter:时事通讯Dimension:尺寸Booth:展位Seniority:老资格Demo: 演示Show management:展会主办单Giveaway:赠品Bid: 投标Highlight:突出Freight forwarder: 展会货运公司Carrier:承运商Timing: 时间安排Delegate: 授权Simulate:模拟Follow-up: 后续工作Effectiveness: 有效性Etiquette: 礼节Signage:引导标示Aisle:通道Adjustable standard:展架立杆Booth personnel:展台工作人员Booth sign:摊位楣板Booth size:展位尺寸Bonded warehouse:保税仓库Convention:大型会议、展览Cartage:货物运输费Certificate of origin:原产地证明Consignee:(展品)收货人Customs:海关Cash in advance(CIA):预付Cash with order(CWO):预订金Certificate of insurance:保险凭证Display regulations:展览会规则Double-decker:双层展位Dock receipt:码头收货单据Drawback:退税Duty:关税Dismantle:撤展play case:展示柜Double-faced panel:双面展板database数据库target market目标市场on-site registration现场报到/注册online registration网上报到/注册advance registration提前报到/注册pre-registration提前报到/注册cash flow现金流commitment许诺,保证data-processing system数据处理系统additional fee 额外收费registration form报到表badge徽章,证章contact information联系方式hotline热线registration desk报到处,登记处receipt收据the queuing area 排队等候区域bottleneck瓶颈computer terminal电脑终端data entry数据输入account账户bad debt坏账link链接early arrival 早到extended stay 延住sign up报名参加local show/performance 当地表演confirmation date 确认日期complimentary arrangement 免费项目安排early departure 提前离会under departure 会后延住airport/strip shuttle service 机场接送服务registrant 登记者,注册者。
会展常用语
会展常用语
1、尊敬的嘉宾,欢迎您来参加我们精心策划的展览活动。
2、展馆已经准备就绪,让我们一同展开这场精彩的展览之旅吧。
3、我们的展品具有独特的特色和高度的艺术价值,相信会吸引各位观众的关注。
4、请各位观众注意展厅秩序,不要触碰展品,保护展品的完好。
5、务必注意安全,有任何问题或者紧急情况请及时联系工作人员。
6、各位嘉宾如需要帮助或者咨询,请随时与工作人员联系。
7、展览期间,我们将为各位嘉宾提供专业的导游服务,让您更好地了解展品与展览。
8、感谢各位观众对本次展览的支持与关注,祝您有愉快的观展体验。
9、我们将根据展览情况适时进行演讲、讲解等环节,助您更深入地了解展品。
10、请各位观众保持安静,遵守规定,不妨碍他人参观,共同维护良好的展览秩序。
外贸展会词汇
外贸展会词汇外贸展会是国际贸易中常见的活动形式,通过展览会的方式,企业可以展示自己的产品和服务,与国内外客户进行交流和洽谈合作。
在外贸展会中,有许多专业术语和词汇,下面就来介绍一些常见的外贸展会词汇。
1. 展位(Booth)展位是参展商在展览会上的摊位,用于展示自己的产品和吸引客户。
在展位上,展商通常会布置展示台、展示架、展示屏等展示工具,以展示自己的产品和品牌。
2. 展览会(Exhibition)展览会是一个集中展示和交流的场所,通常由相关行业协会、商会或展览公司组织。
参展商通过租赁展位,展示自己的产品,与潜在客户进行交流和洽谈合作。
3. 参展商(Exhibitor)参展商是指参加展览会的企业或个人。
他们通过参展来宣传自己的产品和品牌,并与潜在客户建立联系,寻求商机和合作。
4. 观众(Visitor)观众是指参观展览会的人群,他们可能是潜在客户、行业专业人士、媒体代表等。
观众通过参观展览会,了解行业最新动态、寻找合作伙伴或采购产品。
5. 展示(Display)展示是指在展位上陈列产品和展示相关信息的活动。
展示的目的是吸引观众的注意,让他们对产品产生兴趣,并进一步了解和购买。
6. 演讲(Speech)演讲是在展览会上举行的一种形式,通过演讲者的讲解和分享,向观众传递行业信息、产品优势和企业理念。
演讲可以增加企业的知名度,吸引更多潜在客户。
7. 合作伙伴(Partner)合作伙伴是指与企业有合作关系的机构或个人。
在外贸展会上,企业可以通过与潜在合作伙伴的洽谈,建立合作关系,共同开拓市场和发展业务。
8. 采购商(Buyer)采购商是指有购买需求的客户,他们参加展览会是为了寻找符合自己需求的产品和供应商。
企业可以通过与采购商的接触和洽谈,促成交易和合作。
9. 展会目录(Exhibition Catalog)展会目录是展览会的指南,其中包含参展商的信息、展位号和产品介绍等。
观众可以通过展会目录了解参展商的情况,有针对性地选择参观和洽谈。
国际的展会常见英文专业术语
国际展会常见英文专业术语(一)Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料国际展会常见英文专业术语(二)Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员国际展会常见英文专业术语(三)Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心国际展会常见英文专业术语(四)Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection ——海关国际展会常见英文专业术语(五)Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。
会展策划与管理(Event Planning and Management )会展相关英语词汇
一、常用会议词汇Meeting: 会议Conference: 会议,代表大会Convention: 会议,年会,例会Exposition: 博览会,展览会Workshop: 研讨会Seminar: 研究会Interaction: 互动OHP/ Overhead projector: 投影仪Incentive: 奖励旅游Murphy’s Law:墨菲法则二、注册Registration:登记/报到。
Registration area:登记(报到)处。
On-site registration: 现场报到/注册Online registration: 网上报到/注册Confirmation letter: 确认信Invitation letter: 邀请函Registration form: 报道表Registration desk: 报到台Queue: 排队Additional fee: 额外收费Badge: 胸牌Badge holder: 胸牌外壳Lanyard: 挂胸牌的吊带Guest profile:客人简介三、现场Organizer:主办方Show management office:设在现场的展览会管理办公室。
Freight forwarders:运输代理公司。
Installation contractor:展台搭建服务商。
Press KIT:集中装在一个袋内的新闻资料。
Off-site event: 会后活动Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。
Stand:展位,这个术语在欧洲国家使用较为广泛,美国常用“booth”。
Exhibit directory/ Show guide:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。
Show directory/ Catalogue:展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆和摊位分布图以及一些广告等。
会展英语词汇
会展英语词汇1. Exhibition hall 展厅2. Exhibition center 展览中心3. Booth 展位4. Exhibition booth design and construction 展览展位设计与搭建5. Stand 摊位6. Show 展览7. Event 活动8. Trade fair 贸易展览9. Conference 会议10. Convention 大会11. Sponsor 主办单位12. Co-organizer 协办单位13. Organizer 承办单位14. Exhibition profile 展览概览15. Exhibition directory 展览目录16. Exhibition regulations 参展须知17. Exhibition planning 展览策划18. Exhibition marketing 展览营销19. Exhibition promotion 展览宣传20. Exhibition execution 展览实施21. Exhibition management 展览管理22. Exhibition service 展览服务23. Exhibition visitor 参观者24. Exhibition staff 参展商人员25. Stand builder 展台施工搭建商26. Stand builder 展台保洁员27. Exhibition organizer 组展商28. International exhibition 国际展览29. Local exhibition 地方性展览30. Trade exhibition 专业性贸易展览31. Consumer exhibition 综合性消费展览32. Mixed exhibition 综合性与专业性相结合的展览33. Hybrid exhibition 既有综合性的又有专业性的展览34. Opening ceremony 开幕式35. The curtain-raising ceremony 开幕典礼36. Closing ceremony 闭幕式。
会展英语单词
1.Participant 参与的,参与者2.first class 一流的,优秀的3.province 省,省份,地方4.climate 气候,风气,气氛5.prosperous 繁荣的,兴盛的6.horticulture 园艺,园艺学7.exposition 博览会,展览会,说明8.have a blast 玩的开心9.snake 小吃,点心,吃点心10.the cross —bridge rice noodle 过桥米线11.flower dishes 鲜花宴12.sightsee 观光,旅游13.format 格式14.schedule 时间进度表15.registration 登记mencement ceremony 开幕式17.participants 与会者18.role orchestration 分派任务19.facilitator 会议协调人20.scribble 抄写员,场记21.timer 计时员22.minutes writer 记录员23、ICCA世界会议协会24、venue 会场23.PCO=professional conventionorganizer职业会议策划者24.DMC=destination managementcompany25.database 数据库petitive advantage 竞争优势27.prominent 突出的,杰出的28.foremost 最重要的,最好的29.evaluate 评估,评价30.expanding market 市场扩张31.present 出席32.minutes 会议记录33.head of manufacturing division 生产部主管34.production supervisor 生产总监35.sales representative 销售代表36.production manager生产经理37.marketing manager 市场经理38.audio—visual service视听设备39.slide projector幻灯机40.overhead projector 投影仪41.visualizer 实物投影仪42.filmstrip projectors 16mm投影仪43.projection screens 银幕44.sound 音响设备45.video equipment 视频设备46.accessory equipment 附属设备47.in—house sound 室内音响48.loudspeakers 扩音器49.multi—image 多媒体50.simultaneous interpretation 同声传译设备51.projection equipments 放映设备52.projection stands 投影仪架子53.emergencies 突发事件54.exit 安全出口55.fire extinguisher 灭火器56.medical emergencies 急诊57.potential crises 潜在的危机58.minimize 最小化,最低估计59.scenario 方案,纲要,说明60.trigger 引起,激发61.mechanism 机制,方法62.sudden crisis 突发危机arre crisis 怪异危机64.perceptual crisis 可知危机65.credibility 可靠性66.reputation 名声,名誉67.influence 影响68.consistent 始终的,一贯的69.inplement 贯彻,执行,用具70.profitability 收益率71.irrespective 不考虑的,不顾虑的72.perceive 感觉,察觉73.stakeholder 赌金保管者,利益相关者74.etiquette 礼仪75.cross—cultural/interculturalcommunication 跨文化交际76.symbol 符号,象征77.perceptions 感知,感觉78.venue 场地,聚会地点79.amenity 舒适,适意80.hassle 喧闹81.attendee 参加者,出席者82.exhibitor 参展人,展出厂商83.freight delivery 货物运输84.exceptional view 优美的风景85.convention facility86.boast 自夸,以……而自豪87.adjacent to 和……靠近88.exhibit hall 展览大厅89.social events 社会活动90.consumer—oriented show 针对消费者的展览91.priority 优先,优先权92.cater to 满足93. a variety of 一系列94.senior 上司,年长的,高级的95.prioritize 优先列入96.critique 评论,讲评,批评patibility 兼容的,相容性98.low—key低调的,有节制的99.conservative 保守的100.state—of—the —art达到最新技术发展水平,艺术级的101.whimsical 异想天开的,毫无规律的102.mesh 配合,接合,相合103.demeanor 行为,举止,风度104.account executive 项目经理105.prospective 预期的,未来的petency 能力,权限107.logistical 异想天开的,毫无规律的108.logistical 物流的109.tax 使负重担,使受压力110.prevailing 流行的,占优势的111.exchange 交换、交流、互换112.accustomed to 习惯于113.modernization 现代化114.remarkably 显著地,不寻常的115.scenic spot 景点116.historical site 历史遗址117.living standard 生活水平118.adaptable 能适应的,适应性强的119.gesture 姿势,手势120.take on 呈现121.side 一方122.sure 很对123.enjoy sb.’s stay 在某处感到愉快124.control 操纵装置125.be involved in 参与某活动或陷入某情况126.instruction 指令,指示127.serve as 有用,起作用128.model 型号129.battery capacity indicator 电池容量显示器130.wholesale 批发零售131.retail 零售132.delivery time 送货时间133.ship 运送(人、物)134.aisle 侧廊,走道135.roll up 卷起某物136.in a mass 凌乱不堪137.freight (水运,空运、陆运的)货物138.keep in mind 记住某人、某事物139.willingness 意愿,愿意140.preliminary 开端的,预备性的141.chaos 混乱,紊乱142.set—up (操作前的)安装、装配143.tear—down 拆卸144.panel 镶板,嵌板145.graphic 图,图表146.nick 缺口,刻痕147.checklist 核对用的一览表,清单148.document 文件,公文149.portfolio 公文包,文件夹150.take part in 参加,参与某事物rm sb. Of 通知或报告某人152.in advance 预先,事前153.reserve 保留或储备某物154.concessionaire受让人特许权获得者155.dealer 经销商156.exporter 出口商importer 进口商157.quota 配额。
展会词汇大全
展会词汇大全Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。
Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。
Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。
Exhibition:展览会。
Exhibitor manual:参展商手册。
Exhibitor:参展商。
Export License:出口许可证。
Export:出口。
Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。
Exposition:博览会。
facility Manager:展馆或展厅经理。
Facility:同“Convention Cente*”,指展览馆或展览设施。
FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。
Fire Exit:展馆内的紧急出口。
Flame proofed:(材料)经防火处理的。
Floor load:指展馆地面最大承重量。
Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。
Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。
Freight forwarders:运输代理公司。
Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。
Import License:进口许可证。
Import:进口。
Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。
Installation contractor:展台搭建服务商。
International sales agent:国际销售代理。
Licensing:特许经营。
Marine Insurance:海损险。
Meeting:会议。
Move-in:展台搭建、布展期。
会展专业用语
会展术语标摊:又名标准展位,是指国际上通称的3*3标准展位或3*2展位,即9平米与6平米的展示空间。
高度约2.35米,使用八棱柱和木板组装的,另外配备2-4组长臂射灯,一个接待台,两把椅子。
另外标准展位还有2*2 4*4的标准,不过这些在国内不怎么常见,两面开口和三面开口可以放在一起解释,它是指展位有几边连着通道,2面或者三面是指由有两边或三边连着通道的,另外没连接的如果作特殊装修时需要封起来的异型展位:是指非标准的展位空间。
例如:两个或两个以上的标准展位,在不破坏主体结构时,将中间的隔断打通使几个标准展位联在一起。
成为一个不规则的展示空间。
或者由于场地空间问题产出的非正方形与长方形的展示空间。
光地售价:是指展览场地周边或内外未搭建标准展位而进行的土地短期使用权的一种租赁行为。
特装:在光地面积内通过不同的材料、展体、展品包装、展位结构包装而形成的一种具有特色的展示空间。
博览会:是指在某一领域非同类产品或某一行业的具有相同属性的物质进行的综合性展示。
指定:是指会展相关责任与义务的权限说明。
指定即具有排他性。
流程:分为会展管理流程、实施流程等。
根据时间或内容设定的一种表式职权职为分工与合作的执行引导过程。
标牌:是指通过特定的材料制作的一种可用于展示具体内容的标志。
门楣:门楣是展览会议标准展位正面顶端的非展位内展示空间,用展会主办方为参加企业设计的一种企业标识或展示产品说明名称展示位置。
参展商:是指在展览期间利用固定的展出面积进行直接信息交流的特定群体。
A V设备:是指展览或会议使用的音频与视频设备的统称。
招商:是指展览或会议非直接展位或参会者信息的销售行为!招展:是指展会的展位销售行为。
效果图:通过高科技手段与人工设计表现具体的事物或产品的一种图形。
三二模式:是指通过三种展出方式与二种促销活动相结合的方法来体现一个展览或会议品牌与形象。
一加一模式:是指通过一个展览与一个会议相结合的方式来体现一个展览的品牌与形象。
展会相关单词
展会相关单词1. Exhibit(展品)- 单词释义:展示的物品,尤指在展览会上展出的东西。
- 单词用法:可以作名词,例如“The exhibit attracted a lot of visitors.”(这个展品吸引了很多参观者。
)也可作动词,意为“展示;展览”,如“They will exhibit their new products at the trade show.”(他们将在贸易展上展出他们的新产品。
)- 近义词:display, showpiece- 短语搭配:exhibit hall(展厅);exhibit booth(展位)- 双语例句:“Look at that amazing exhibit! It's like a window into another world.”(看那个惊人的展品!就像通往另一个世界的窗口。
)“I wonder if our company's exhibit will be as popular as theirs? We've put so much effort into it.”(我想知道我们公司的展品会不会像他们的一样受欢迎?我们可是花了很多心思呢。
)2. Booth(展位)- 单词释义:在展会等场所设置的小隔间或摊位,用于展示商品或提供服务。
- 单词用法:名词,例如“Our booth is located near the entrance.”(我们的展位位于入口附近。
)- 近义词:stall, stand- 短语搭配:booth design(展位设计);booth number(展位号)3. Visitor(参观者)- 单词释义:到某个地方参观的人,在展会语境下指参观展会的人。
- 单词用法:名词,例如“There were thousands of visitors at the exhibition.”(展览会上有成千上万的参观者。
外贸展会词汇
外贸展会词汇外贸展会是国际贸易中非常重要的一环,它为企业提供了展示产品、拓展客户、促进合作的平台。
在外贸展会中,有很多专业术语和词汇,下面我们一起来了解一些常见的外贸展会词汇。
1. 展位(Booth)展位是外贸展会上企业用于展示产品的区域。
每个企业都会租用一个或多个展位,展示自己的产品和服务。
展位的大小和位置对于企业的展示效果和影响力有很大的影响。
2. 展品(Exhibit)展品是企业在展位上展示的产品或样品。
展品的质量和外观直接影响到观展者对企业产品的印象和购买意愿。
企业需要精心选择和布置展品,以吸引观展者的注意和兴趣。
3. 展示(Display)展示是企业在展位上展示产品的方式和方法。
良好的展示能够吸引观展者的眼球,展示产品的特点和优势。
展示可以通过展示柜、展示架、展示板等形式来实现。
4. 展览会(Exhibition)展览会是集中展示和交流的大型展览活动,通常持续数天或数周。
在展览会上,企业可以与客户、供应商、合作伙伴等进行面对面的交流和洽谈,促进合作与交易。
5. 展商(Exhibitor)展商是参加展览会的企业或组织。
展商通过租用展位来展示自己的产品和服务,与观展者进行交流和合作。
展商的数量和质量是展览会成功的重要因素之一。
6. 参展(Exhibit)参展是指企业或组织租用展位并参加展览会的活动。
通过参展,企业可以展示自己的产品和服务,与潜在客户建立联系,拓展市场和业务。
7. 展示效果(Display Effect)展示效果是指展示产品的方式和效果对观展者产生的影响。
好的展示效果可以吸引观展者的注意和兴趣,提高产品的曝光度和销售机会。
8. 展会目录(Exhibition Catalog)展会目录是展览会期间发放给观展者的一本目录册,其中包括参展企业的信息、展位号码、产品介绍等内容。
观展者可以通过展会目录了解参展企业的情况,方便他们选择和联系有意向的企业。
9. 展会布局(Exhibition Layout)展会布局是指展览会场地内各个展位的位置和分布。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
展会常用词汇 Revised as of 23 November 2020常用会展英语词汇Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。
Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。
Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。
Air freight:空运货物。
Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。
Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。
Aisle:观众人行过道或通道。
Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。
Assembly:展位搭建。
Agent:代理。
Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。
Booth area:摊位面积。
Booth number:摊位号。
Booth personnel:展台工作人员。
Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。
Booth size:展位尺寸。
Blueprint:展位设计施工图。
Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。
Buying team:(公司)采购小组。
Bill of lading(B/L):提单。
Bonded warehouse:保税仓库。
Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。
Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。
Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。
Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。
Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。
Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。
Certificate of inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。
Certificate of origin:原产地证明。
Consignee:(展品)收货人。
Customs:海关。
Cash in advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。
Cash with order(CWO):预订金。
Certificate of insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance policy)正规。
Display rules & regulations:展览会规则。
Double-decker:双层展位(摊位)。
Declared value:申报价格。
Dock:码头。
Dock receipt:码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货物已在码头仓库收妥的收据。
Drawback:退税。
Drayage:货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。
Drayage contractor:货运服务商。
Drayage form:货运申请表。
Drayer:指定货运商。
Duty:关税。
Dismantle:撤展。
Display case:展示柜。
Double-faced panel:双面展板。
常用会展英语词汇(2)Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。
Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。
Exhibition:展览会。
Exhibitor:参展商。
Exhibitor manual:参展商手册。
Exposition:博览会。
Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。
Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。
Export:出口。
Export License:出口许可证。
Facility:同“Convention Center”,指展览馆或展览设施。
Facility Manager:展馆或展厅经理。
FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。
Fire Exit:展馆内的紧急出口。
Flame proofed:(材料)经防火处理的。
Floor load:指展馆地面最大承重量。
Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。
Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。
Freight forwarders:运输代理公司。
Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。
Import:进口。
Import License:进口许可证。
Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。
Installation contractor:展台搭建服务商。
International sales agent:国际销售代理。
Licensing:特许经营。
Marine Insurance:海损险。
Meeting:会议。
Move-in:展台搭建、布展期。
Move-out:撤展期。
Multiple-story exhibit:多层展台。
Net square footage:净面积。
Show your exhibition certificate, please. 请出示您的参展证。
Let me see your exhibition certificate, please. 请让我看看您的参展证。
I want to know the booth number of M company. 我想知道M公司的展位号。
How much is the standard booth 标准展位多少钱,Could I ask how many you will order 您打算订几个,If you order more than three booths, I will give you a discount. 如果你订3个以上展位,我会给你一定的折扣。
会展英语常用对话:1. Application & Booth Reservation 报名与预定展位R: Reservation Clerk 预订部职员 C: Client 客户R: Good morning. Zara Exhibition Center. Can I help you早上好,Zara展览中心。
有什么可以为您效劳,C: Yes, Please. I’m with Dola in the I’d like to register for the InternationalMotorcycle Exhibition.是的。
我是美国多乐公司的,想报名申请国际摩托车展的展位。
R: May I have your name, Sir请问您的姓名,C: I’m Thomas Brown.我叫托马斯布朗。
R: Let me check, Mr. Brown?Thank you for waiting. Fortunately, there are stillsome booths available. If you send us your registration form and registration feeswithin two weeks, it is still possible for you to get one booth.布朗先生,我来查查看让您久等了。
好在我们还有一些摊位。
如果您递交注册表并在两周内缴纳注册费,还是有可能租到一个摊位的。
C: Mat I register for it now on the phone我可以现在在电话里注册码,R: Sure. Which credit card would you like to use当然可以。
您想使哪种信用卡,C: American express.美国运通卡。
R: Fine. I’d be glad to help you sign up on the phone. Perhaps you can answer me some questions to start with好的。
我很乐意帮您在电话里报名。
您可以先回答几个问题吗,C: Sure.可以。
R: May I know your phone number, email and your company’s name 请问您的电话号码、电子信箱和公司名称,全名是Dola摩托装配公司。
朗先生,电话是867-932-294,Dola摩托装配公司的,我的电子邮箱是C: Yes!对~R: Are you looking for a standard package booth or non-standard package booth您想预订标准包价摊位还是非标准包价摊位呢,C: What is the charge for each它们的费用分别是多少,R: The nine-square meter-booth costs at least 23,000 yuan RMB per unit while the six-square meter-booth is at least 17,000 per unit. Which one would you prefer标准摊位时9平方米的,每个起价是万元人民币;(非标准摊位是)6平方米的每个起价是万元人民币。
您喜欢哪一种呢,C: One nine-square meter-booth, please.请给我一个9平方米的摊位吧。
R: Where do you wish your booth to be located您希望摊位的位置是怎样的呢,C: Can I reserve a space in the center能不能订到中心区的摊位,R: Sorry but all center booths are booked up. We have only corner booths left.很遗憾,所有中心区摊位都定订完了。