【最新2018】奥巴马卸任告别演讲全文 奥巴马白宫卸任演说【完整版】-优秀word范文 (8页)

合集下载

【参考文档】奥巴马卸任演讲稿(全文)word版本 (15页)

【参考文档】奥巴马卸任演讲稿(全文)word版本 (15页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==奥巴马卸任演讲稿(全文)当地时间1月10日21时(北京时间11日10时),即将卸任的美国总统奥巴马在其第二故乡芝加哥发表卸任演讲,回顾自己八年来的总统任期。

以下为您带来奥巴马卸任演讲稿全文及中文翻译,欢迎浏览!奥巴马卸任演讲稿(全文)Itsgoodtobehome.MyfellowAmericans,MichelleandIhavebeensotouchedbyallthewell-wisheswevereceivedoverthepastfewweeks.Buttonightitsmyturntosaythanks. Whetherweveseeneye-to-eyeorrarelyagreedatall,myconversationswithyou,theAmericanpeopleinlivingroomsandschools;atfarmsandonfactoryfloors;at dinersandondistantoutpostsarewhathavekeptmehonest,keptmeinspired,andkeptmegoing.Everyday,Ilearnedfromyou.YoumademeabetterPresident,andyoumademeabetterman.IfirstcametoChicagowhenIwasinmyearlytwenties,stilltryingtofigureoutwhoIwas;stillsearchingforapurposetomylife.Itwas inneighborhoodsnotfarfromherewhereIbeganworkingwithchurchgroupsinthes hadowsofclosedsteelmills.ItwasonthesestreetswhereIwitnessedthepowerof faith,andthequietdignityofworkingpeopleinthefaceofstruggleandloss.Thisiswhe reIlearnedthatchangeonlyhappenswhenordinarypeoplegetinvolved,getengaged,andcometogethertodemandit.AftereightyearsasyourPresident,Istillbelievethat.Anditsnotjustmybelief.ItsthebeatingheartofourAmeric anideaourboldexperimentinself-government.Itstheconvictionthatweareallcreatedequal,endowedbyourCreatorwithcertainunalienablerights,amongthemlife,liberty,andthepursuitofhappiness.Itstheinsistencethattheserights,whileself-evident,haveneverbeenself-executing;thatWe,thePeople,throughtheinstrumentofourdemocracy,canformamoreperfectunion.ThisisthegreatgiftourFoundersgaveus.Thefreedomtochaseourinpidualdream sthroughoursweat,toil,andimaginationandtheimperativetostrivetogetheraswell,toachieveagreatergood.For240years,ournationscalltocitizenshiphasgivenworkandpurposetoeachnewgeneration. Itswhatledpatriotstochooserepublicovertyranny,pioneerstotrekwest,slavestobravethatmakeshiftrailroadtofreedom.Itswhatpulledimmigrantsan drefugeesacrossoceansandtheRioGrande,pushedwomentoreachfortheballot,poweredworkerstoorganize.ItswhyGIsgavetheirlivesatOmahaBeachandIwoJim a;IraqandAfghanistanandwhymenandwomenfromSelmatoStonewallwereprepared togivetheirsaswell.SothatswhatwemeanwhenwesayAmericaisexceptional.Notthatournationhasbee nflawlessfromthestart,butthatwehaveshownthecapacitytochange,andmakelifebetterforthosewhofollow.Yes,ourprogresshasbeenuneven.Theworkofdemocracyhasalwaysbeenhard,contentiousandsometimesbloody.Foreverytwostepsforward,itoftenfeelswetakeonestepback.ButthelongsweepofAmericahasbeendefinedb yforwardmotion,aconstantwideningofourfoundingcreedtoembraceall,andnotjustsome.IfIhadtoldyoueightyearsagothatAmericawouldreverseagreatrecession,rebootourautoindustry,andunleashthelongeststretchofjobcreationinourhistoryifIhadtoldyouthat wewouldopenupanewchapterwiththeCubanpeople,shutdownIransnuclearweaponsprogramwithoutfiringashot,andtakeoutthemastermindof9/11ifIhadtoldyouthatwewouldwinmarriageequal ity,andsecuretherighttohealthinsuranceforanother20millionofourfellowcitiz ensyoumighthavesaidoursightsweresetalittletoohigh.Butthatswhatwedid.Thatswhatyoudid.Youwerethechange.Youansweredpeoples hopes,andbecauseofyou,byalmosteverymeasure,Americaisabetter,strongerplacethanitwaswhenwestarted.Intendays,theworldwillwitnessahallmarkofourdemocracy:thepeacefultransferofpower fromonefreely-electedpresidenttothenext.IcommittedtoPresident-ElectTrumpthatmyadministrationwouldensurethesmoothestpossibletransitijustasPresidentBushdidforme.Becauseitsuptoallofustomakesureourgovernm entcanhelpusmeetthemanychallengeswestillface.Wehavewhatweneedtodoso.Afterall,weremainthewealthiest,mostpowerful,andmostrespectednationonEarth.Ouryouthanddrive,ourpersityandopenness,ourboundlesscapacityforriskandreinventionmeanthatthefutureshouldbeour s.Butthatpotentialwillberealizedonlyifourdemocracyworks.Onlyifourpoliti csreflectsthedecencyoftheourpeople.Onlyifallofus,regardlessofourpartyaffiliationorparticularinterest,helprestorethesenseofcommonpurposethatwesobadlyneedrightnow.ThatswhatIwanttofocusontonightthestateofourdemocracy.Understand,democracydoesnotrequireuniformity.Ourfoundersquarreledandcompromised,andexpectedustodothesame.Buttheyknewthatdemocracydoesrequireabasicsen seofsolidaritytheideathatforallouroutwarddifferences,weareallinthistogether;thatweriseorfallasone.Therehavebeenmomentsthroughoutourhistorythatthreatenedtorupturethatso lidarity.Thebeginningofthiscenturyhasbeenoneofthosetimes.Ashrinkingwo rld,growinginequality;demographicchangeandthespecterofterrorismtheseforce shaventjusttestedoursecurityandprosperity,butourdemocracyaswell.Andhowwemeetthesechallengestoourdemocracywillde termineourabilitytoeducateourkids,andcreategoodjobs,andprotectourhomeland.Inotherwords,itwilldetermineourfuture.Ourdemocracywontworkwithoutasensethateveryonehaseconomicopportunity.T oday,theeconomyisgrowingagain;wages,incomes,homevalues,andretirementaccountsarerisingagain;povertyisfallingagain.Thewealthya repayingafairershareoftaxesevenasthestockmarketshattersrecords.Theune mploymentrateisnearaten-yearlow.Theuninsuredratehasnever,everbeenlower.Healthcarecostsarerisingattheslowestrateinfiftyyears.An difanyonecanputtogetheraplanthatisdemonstrablybetterthantheimprovementswevemadetoourhealthcaresystemthatcoversasmanypeopleatlesscostIwillp ubliclysupportit.That,afterall,iswhyweservetomakepeopleslivesbetter,notworse.Butforalltherealprogresswevemade,weknowitsnotenough.Oureconomydoesntworkaswellorgrowasfastwhenafewpros perattheexpenseofagrowingmiddleclass.Butstarkinequalityisalsocorrosiv etoourdemocraticprinciples.Whilethetoponepercenthasamassedabiggershar eofwealthandincome,toomanyfamilies,ininnercitiesandruralcounties,havebeenleftbehindthelaid-offfactoryworker;thewaitressandhealthcareworkerwhostruggletopaythebil lsconvincedthatthegameisfixedagainstthem,thattheirgovernmentonlyservestheinterestsofthepowerfularecipeformorec ynicismandpolarizationinourpolitics.Therearenoquickfixestothislong-termtrend.Iagreethatourtradeshouldbefairandnotjustfree.Butthenextwave ofeconomicdislocationwontcomefromoverseas.Itwillcomefromtherelentless paceofautomationthatmakesmanygood,middle-classjobsobsolete.Andsowemustforgeanewsocialcompacttoguaranteeallourkidstheeducationthe yneed;togiveworkersthepowertounionizeforbetterwages;toupdatethesocial safetynettoreflectthewaywelivenowandmakemorereformstothetaxcodesocorp orationsandinpidualswhoreapthemostfromtheneweconomydontavoidtheirobli gationstothecountrythatsmadetheirsuccesspossible.Wecanargueabouthowto bestachievethesegoals.Butwecantbecomplacentaboutthegoalsthemselves.Fo rifwedontcreateopportunityforallpeople,thedisaffectionandpisionthathasstalledourprogresswillonlysharpeninyea rstocome.Theresasecondthreattoourdemocracyoneasoldasournationitself.Aftermyele ction,therewastalkofapost-racialAmerica.Suchavision,howeverwell-intended,wasneverrealistic.Forraceremainsapotentandoftenpisiveforceinoursociet y.Ivelivedlongenoughtoknowthatracerelationsarebetterthantheywereten,ortwenty,orthirtyyearsagoyoucanseeitnotjustinstatistics,butintheattitudesofyoungAmericansacrossthepoliticalspectrum.Butwerenotwhereweneedtobe.Allofushavemoreworktodo.Afterall,ifeveryeconomicissueisframedasastrugglebetweenahardworkingwhitemiddle classandundeservingminorities,thenworkersofallshadeswillbeleftfightingforscrapswhilethewealthywithd。

奥巴马卸任演讲完整中文版原文

奥巴马卸任演讲完整中文版原文

奥巴马卸任演讲完整中文版原文导语:美国时间XX年1月10日晚,即将离任的美国总统奥巴马回到其政治生涯起点芝加哥,在McCormick会展中心发表了近一个小时的告别演讲。

他在演讲中表示,将与候任总统特朗普顺利进行权力交接,同时指出种族主义仍是美国的“分裂力量”,美国民主面临着挑战。

以下是XX整理的奥巴马卸任演讲完整中文版原文,欢迎阅读参考。

奥巴马卸任演讲完整中文版原文回家真好!美利坚的同胞们,米歇尔和我在过去几周,一直被诸多美好祝福所感动。

今晚轮到我向你们致谢。

不论我们是面对面见过,还是从未达成过共识,但我和你们,美国人民的对话——包括在起居室和学校,在农场和工厂,在晚宴和边远的哨所——是让我保持诚实、受鼓舞和一直前行的力量。

每天,我都向你们学习。

你们让我成为一个更好的总统,也成为一个更好的人。

初到芝加哥,我只有二十岁出头,那时的我还在试着弄清我是谁,试着寻找生活的意义。

就在离这儿不远的社区,在钢铁厂被关闭的阴影中,我开始和教会团体共事。

正是在这些街道上,我见证了信仰,以及面对困难与失去的劳动人民的沉默的尊严的力量。

在这里,我学到了只有当普通人加入、参与,并团结起来要求改变时,改变才会发生。

8 年的总统生涯后,我依然相信它。

而且这不仅是我的信念,还是美国式思维活的灵魂——我们在自治政府上的大胆实验。

我们坚信生来平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福。

这些权利虽然不言自明,但从来不会被自动执行;我们,人民,通过民主制度,才能形成一个更完美的合众国。

这是建国先贤们留给我们最伟大的礼物,通过汗水、辛勤工作、想象力,以及一如既往的团结一致去臻于至善的自由。

240 年来,国家对公民的呼唤给了每一代年轻人工作和目标。

它引领爱国者选择共和而非暴政,引领先驱者探索西部,引领奴隶勇敢地走向自由;正是它引领移民和难民穿越大洋和格兰德河(PingWest品玩译注:美国和墨西哥的边界)来到这里;正是它促使妇女投票,工人联合;它也是士兵们在奥马哈海滩、硫磺岛、伊拉克和阿富汗献出生命的原因——从 Selma到 Stonewall (译注:Selma即塞尔玛,位于阿拉巴马州,是1965年黑人争取投票权运动的策源地,后被拍成电影《Selma》并获XX年奥斯卡最佳影片提名。

奥巴马国会告别演讲稿英文

奥巴马国会告别演讲稿英文

奥巴马国会告别演讲稿英文Ladies and gentlemen,。

It's been a long and eventful journey, but as my time as President comes to an end, I stand before you today to bid farewell to the United States Congress and the American people. It has been the honor of a lifetime to serve as the 44th President of this great nation, and I am grateful for the trust and support that you have given me over the past eight years.When I first took office, our country was facing one of the greatest economic crises in history. The financial system was on the brink of collapse, millions of Americans were losing their homes, and the unemployment rate was soaring. But through hard work and determination, we were able to turn the tide and set our nation on a path to recovery. Today, our economy is stronger than ever, with over 15 million new jobs created and the unemployment rate cut in half.But our accomplishments go beyond just economic recovery. We have made great strides in healthcare, with the passage of the Affordable Care Act, which has provided millions of Americans with access to affordable, quality healthcare. We have also taken significant steps in the fight against climate change, with the historic Paris Agreement and the Clean Power Plan. And we have worked tirelessly to promote equality and justice for all, regardless of race, religion, gender, or sexual orientation.Of course, our work is far from finished. There are still many challenges facing our nation, from the threat of terrorism to the need for comprehensive immigration reform. But I am confident that, with the same spirit of unity and determination that has brought us this far, we will continue to make progress and build a better future for our children and grandchildren.As I reflect on my time in office, I am reminded of the words of President Abraham Lincoln, who once said, "The best way to predict your future is to create it." Together, we have created a future that is brighter and more hopeful than ever before. And as I prepareto pass the baton to my successor, I am filled with optimism and confidence in the resilience and strength of the American people.In closing, I want to express my deepest gratitude to all of you for your support and dedication. It has been the privilege of my life to serve as your President, and I will carry the memories and lessons of these past eight years with me always. Thank you, and may God bless the United States of America.。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说尊敬的美国国民:大家好。

我想用这最后的机会向你们致以我的衷心感谢。

过去的八年里,我有幸能够为这个伟大的国家服务,成为美国历史上第44任总统。

今天,我站在这里向你们告别,对于这段履职时光,我怀着深深的敬意回顾并展望未来。

当我刚刚就任总统时,我们正面临着一系列的挑战。

经济正处于衰退期,数百万人失去了工作,医疗保健系统亟需改革,恐怖主义的威胁正在蔓延。

然而,我们不曾畏惧,我们紧紧抓住这些挑战,为美国人民做出了艰苦的努力。

经过不懈的努力,我们踏上了经济复苏的道路。

失业率降低,房市逐步恢复,经济增长放缓。

我们通过推动医疗保健改革,为数百万人民提供了医疗保障。

我们击败了恐怖主义,推动全球减少核武器威胁的努力。

这一切的成就并不是我一个人的功劳,而是来自全体美国人民的辛勤付出。

我们的国家在过去八年中发生了翻天覆地的变化。

我们见证了奋发向前的新一代,他们在各个领域彪炳史册。

我们一起为更加公正的社会而奋斗,为消除种族主义的阴影而努力。

我们致力于保护我们共同的家园地球,推动清洁能源的发展,以保护我们的地球家园。

然而,我们仍然面临许多挑战。

人们的收入分配仍然不均,贫困问题依然存在,科技发展带来的变革给许多人带来了不确定性。

我们必须团结一心,继续努力,解决这些问题,并为未来的世代创造更加美好的生活。

我要感谢我的家人,他们始终支持我,鼓励我。

没有他们的支持,我不可能完成我的任务。

我也要感谢我的团队,他们为了国家的利益不辞辛劳,为了美国的未来而奋斗。

最后,我要感谢每一个美国人民。

无论你的信仰、种族、性别、经济地位如何,你们是这个国家的基石。

你们的坚定和勇气让这个国家伟大。

我希望你们继续相信自己的力量,团结一心,为实现更加光明的未来而努力。

谢谢大家。

愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。

奥巴马卸任优秀演讲稿

奥巴马卸任优秀演讲稿

奥巴马卸任优秀演讲稿尊敬的美国人民,各位领导和朋友们:在我的任期即将结束之际,我感到非常自豪和感慨万千。

八年的总统任期对我来说,是一个很漫长的时间,但是我想确信的是,我在这段时间里,尽了我的力量,让美国更加强大,更加繁荣,在世界舞台上也占据了重要的地位。

这一切都是因为我们的美国人民与世界各国领导和社会领袖的支持和帮助。

作为一个国家的领袖,我犯过错误,做得不够好的地方,也有很多可以改进的空间,我一直很努力地解决这些问题,但这些问题也成为了我任期内最为艰难的挑战,这些挑战需要我们持之以恒、同舟共济地面对。

无论对于国内问题还是对于国际问题,我相信我们必须要共同合作,认真处理问题,以建立一个更加强大和繁荣的美国,以及更加和平、稳定和公正的世界。

当我回顾整个任期,我始终在思考:在经过所有的考验和挑战后,我的团队和我是否做到了我们的使命,我们的使命是为这个国家和世界带来积极的改变?我可以坚定地回答,我们确实做到了。

我们带领这个国家改变了很多方面:我们推动了医疗改革,使得数千万人能够获得医疗保健;我们加强了国家安全,捍卫了我们的国家利益,打击了国际恐怖主义威胁;我们保护了我们的经济利益,推动了经济增长,创造了更多机会和就业岗位。

这些成果和成就的取得,我们应该感到自豪,但同时也要认识到,还有很多其他的问题需要解决。

未来,我们无论是在个人生活中还是在整个国家和世界所面临的问题上,都不能停止进步、学习和创新。

我相信,在我们未来的旅程中,我们需要保持乐观、忠诚、有信心,并且必须抱有未来可期的信念。

我们需要用全新的眼光看待问题,用创新的方式去解决它们。

我们需要重视每一个人,尊重每一个人的权利和尊严。

我们需要继续推动平等和公正的社会,让每一个人都能够享受到公平的机会和平等的机遇。

最后,我想向我的家人、我的支持者和整个美国人民,以及全世界的朋友们,致以深深的感谢和敬意。

你们在我身后的这些年中,给予我的支持、鼓励和信任,是我一生中最宝贵的财富。

奥巴马离任演讲全文英文版奥巴马离任晚宴演讲演说全文英文版

奥巴马离任演讲全文英文版奥巴马离任晚宴演讲演说全文英文版

奥巴马离任演讲全文英文版奥巴马离任晚宴演讲(演说全文英文版)【奥巴马离任演讲全文英文版】It’s good to be home. My fellow Americans, Michelle and I have been so touched by all the well-wishes we’ve received over the past few weeks. But tonight it’s my turn to say thanks. Whether we’ve seen eye-to-eye or rarely agreed at all, my conversations with you, the American people – in living rooms and schools; at farms and on factory floors; at diners and on distant outposts – are what have kept me honest, kept me inspired, and kept me going. Every day, I learned from you. You made me a better President, and you made me a better man.I first came to Chicago when I was in my early twenties, still trying to figure out who I was; still searching for a purpose to my life. It was in neighborhoods not far from here where I began working with church groups in the shadows of closed steel mills. It was on these streets where I witnessed the power of faith, and the quiet dignity of working people in the face of struggle and loss. This is where I learned thatchange only happens when ordinary people get involved, get engaged, and come together to demand it.After eight years as your President, I still believe that. And it’s not just my belief. It’s the beating heart of our American idea –our bold experiment in self-government.It’s the conviction that we are all created equal, endowed by our Creator with certain unalienable rights, among them life, liberty, and the pursuit of happiness.It’s the insistence that these rights, while self-evident, have never been self-executing; that We, the People, through the instrument of our democracy, can form a more perfect union.This is the great gift our Founders gave us. The freedom to chase our individual dreams through our sweat, toil, and imagination – and the imperative to strive together as well, to achieve a greater good.For 240 years, our nation’s call to citizenship has given work and purpose to each new generation. It’s what led patriots to choose republic over tyranny,pioneers to trek west, slaves to brave that makeshift railroad to freedom. It’s what pulled immigrants and refugees across oceans and the Rio Grande, pushed women to reach for the ballot, powered workers to organize. It’s why GIs gave their lives at Omaha Beach and Iwo Jima; Iraq and Afghanistan – and why men and women from Selma to Stonewall were prepared to give theirs as well.So that’s what we mean when we say America is exceptional. Not that our nation has been flawless from the start, but that we have shown the capacity to change, and make life better for those who follow.Yes, our progress has been uneven. The work of democracy has always been hard, contentious and sometimes bloody. For every two steps forward, it often feels we take one step back. But the long sweep of America has been defined by forward motion, a constant widening of our founding creed to embrace all, and not just some.If I had told you eight years ago that America would reverse a great recession, reboot our auto industry,and unleash the longest stretch of job creation in our history…if I had told you that we would open up a new chapter with the Cuban people, shut down Iran’s nuclear weapons program without firing a shot, and take out the mastermind of 9/11…if I had told you that we would win marriage equality, and secure the right to health insurance for another 20 million of our fellow citizens – you might have said our sights were set a little too high.But that’s what we did. That’s what you did. You were the change. You answered people’s hopes, and because of you, by almost every measure, America is a better, stronger place than it was when we started.In ten days, the world will witness a hallmark of our democracy: the peaceful transfer of power from one freely-elected president to the next. I committed to President-Elect Trump that my administration would ensure the smoothest possible transition, just as President Bush did for me. Because it’s up to all of us to make sure our government can help us meet the many challenges we still face.We have what we need to do so. After all, we remain the wealthiest, most powerful, and most respected nation on Earth. Our youth and drive, our diversity and openness, our boundless capacity for risk and reinvention mean that the future should be ours.But that potential will be realized only if our democracy works. Only if our politics reflects the decency of the our people. Only if all of us, regardless of our party affiliation or particular interest, help restore the sense of common purpose that we so badly need right now.That’s what I want to focus on tonight – the state of our democracy.Understand, democracy does not require uniformity. Our founders quarreled and compromised, and expected us to do the same. But they knew that democracy does require a basic sense of solidarity – the idea that for all our outward differences, we are all in this together; that we rise or fall as one.There have been moments throughout our history that threatened to rupture that solidarity. The beginningof this century has been one of those times. A shrinking world, growing inequality; demographic change and the specter of terrorism – these forces haven’t just tested our security and prosperity, but our democracy as well. And how we meet these challenges to our democracy will determine our ability to educate our kids, and create good jobs, and protect our homeland.In other words, it will determine our future.Our democracy won’t work without a sense that everyone has economic opportunity. Today, the economy is growing again; wages, incomes, home values, and retirement accounts are rising again; poverty is falling again. The wealthy are paying a fairer share of taxes even as the stock market shatters records. The unemployment rate is near a ten-year low. The uninsured rate has never, ever been lower. Health care costs are rising at the slowest rate in fifty years. And if anyone can put together a plan that is demonstrably better than the improvements we’ve made to our health care system – that covers as many people at less cost – I will publicly support it.That, after all, is why we serve – to make people’s lives better, not worse.But for all the real progress we’ve made, we know it’s not enough. Our economy doesn’t work as well or grow as fast when a few prosper at the expense of a growing middle class. But stark inequality is also corrosive to our democratic principles. While the top one percent has amassed a bigger share of wealth and income, too many families, in inner cities and rural counties, have been left behind –the laid-off factory worker; the waitress and health care worker who struggle to pay the bills – convinced that the game is fixed against them, that their government only serves the interests of the powerful – a recipe for more cynicism and polarization in our politics.There are no quick fixes to this long-term trend.I agree that our trade should be fair and not just free. But the next wave of economic dislocation won’t come from overseas. It will come from the relentless pace of automation that makes many good, middle-class jobs obsolete.And so we must forge a new social compact – to guarantee all our kids the education they need; to give workers the power to unionize for better wages; to update the social safety net to reflect the way we live now and make more reforms to the tax code so corporations and individuals who reap the most from the new economy don’t avoid their obligations to the country that’s made their success possible. We can argue about how to best achieve these goals. But we can’t be complacent about the goals themselves. For if we don’t create opportunity for all people, the disaffection and division that has stalled our progress will only sharpen in years to come.There’s a second threat to our democracy – one as old as our nation itself. After my election, there was talk of a post-racial America. Such a vision, however well-intended, was never realistic. For race remains a potent and often divisive force in our society. I’ve lived long enough to know that race relations are better than they were ten, or twenty, or thirty years ago – you can see it not just in statistics, but in the attitudes of young Americans across the politicalspectrum.But we’re not where we need to be. All of us have more work to do. After all, if every economic issue is framed as a struggle between a hardworking white middle class and undeserving minorities, then workers of all shades will be left fighting for scraps while the wealthy withdraw further into their private enclaves. If we decline to invest in the children of immigrants, just because they don’t look like us, we diminish the prospects of our own children – because those brown kids will represent a larger share of America’s workforce. And our economy doesn’t have to be a zero-sum game. Last year, incomes rose for all races, all age groups, for men and for women.Going forward, we must uphold laws against discrimination – in hiring, in housing, in education and the criminal justice system. That’s what our Constitution and highest ideals require. But laws alone won’t be enough. Hearts must change. If our democracy is to work in this increasingly diverse nation, each one of us must try to heed the advice of one of the greatcharacters in American fiction, Atticus Finch, who said “You never really understand a person until you consider things from his point of view…until you climb into his skin and walk around in it.”For blacks and other minorities, it means tying our own struggles for justice to the challenges that a lot of people in this country face – the refugee, the immigrant, the rural poor, the transgender American, and also the middle-aged white man who from the outside may seem like he’s got all the advantages, but who’s seen his world upended by economic, cultural, and technological change.For white Americans, it means acknowledging that the effects of slavery and Jim Crow didn’t suddenly vanish in the ‘60s; that when minority groups voice discontent, they’re not just engaging in reverse racism or practicing political correctness; that when they wage peaceful protest, they’re not demanding special treatment, but the equal treatment our Founders promised.For native-born Americans, it means remindingourselves that the stereotypes about immigrants today were said, almost word for word, about the Irish, Italians, and Poles. America wasn’t weakened by the presence of these newcomers; they embraced this nation’s creed, and it was strengthened.So regardless of the station we occupy; we have to try harder; to start with the premise that each of our fellow citizens loves this country just as much as we do; that they value hard work and family like we do; that their children are just as curious and hopeful and worthy of love as our own.None of this is easy. For too many of us, it’s become safer to retreat into our own bubbles, whether in our neighborhoods or college campuses or places of worship or our social media feeds, surrounded by people who look like us and share the same political outlook and never challenge our assumptions. The rise of naked partisanship, increasing economic and regional stratification, the splintering of our media into a channel for every taste – all this makes this great sorting seem natural, even inevitable. Andincreasingly, we become so secure in our bubbles that we accept only information, whether true or not, that fits our opinions, instead of basing our opinions on the evidence that’s out there.This trend represents a third threat to our democracy. Politics is a battle of ideas; in the course of a healthy debate, we’ll prioritize different goals, and the different means of reaching them. But without some common baseline of facts; without a willingness to admit new information, and concede that your opponent is making a fair point, and that science and reason matter, we’ll keep talking past each other, making common ground and compromise impossible.Isn’t that part of what makes politics so dispiriting? How can elected officials rage about deficits when we propose to spend money on preschool for kids, but not when we’re cutting taxes for corporations? How do we excuse ethical lapses in our own party, but pounce when the other party does the same thing? It’s not just dishonest, this selective sorting of the facts; it’s self-defeating. Because as my motherused to tell me, reality has a way of catching up with you.Take the challenge of climate change. In just eight years, we’ve halved our dependence on foreign oil, doubled our renewable energy, and led the world to an agreement that has the promise to save this planet. But without bolder action, our children won’t have time to debate the existence of climate change; they’ll be busy dealing with its effects: environmental disasters, economic disruptions, and waves of climate refugees seeking sanctuary.Now, we can and should argue about the best approach to the problem. But to simply deny the problem not only betrays future generations; it betrays the essential spirit of innovation and practical problem-solving that guided our Founders.It’s that spirit, born of the Enlightenment, that made us an economic powerhouse – the spirit that took flight at Kitty Hawk and Cape Canaveral; the spirit that that cures disease and put a computer in every pocket.It’s that spirit – a faith in reason, andenterprise, and the primacy of right over might, that allowed us to resist the lure of fascism and tyranny during the Great Depression, and build a post-World War II order with other democracies, an order based not just on military power or national affiliations but on principles – the rule of law, human rights, freedoms of religion, speech, assembly, and an independent press.That order is now being challenged – first by violent fanatics who claim to speak for Islam; more recently by autocrats in foreign capitals who see free markets, open democracies, and civil society itself as a threat to their power. The peril each poses to our democracy is more far-reaching than a car bomb or a missile. It represents the fear of change; the fear of people who look or speak or pray differently; a contempt for the rule of law that holds leaders accountable; an intolerance of dissent and free thought; a belief that the sword or the gun or the bomb or propaganda machine is the ultimate arbiter of what’s true and what’s right.Because of the extraordinary courage of our men andwomen in uniform, and the intelligence officers, law enforcement, and diplomats who support them, no foreign terrorist organization has successfully planned and executed an attack on our homeland these past eight years; and although Boston and Orlando remind us of how dangerous radicalization can be, our law enforcement agencies are more effective and vigilant than ever. We’ve taken out tens of thousands of terrorists –including Osama bin Laden. The global coalition we’re leading against ISIL has taken out their leaders, and taken away about half their territory. ISIL will be destroyed, and no one who threatens America will ever be safe. To all who serve, it has been the honor of my lifetime to be your Commander-in-Chief.But protecting our way of life requires more than our military. Democracy can buckle when we give in to fear. So just as we, as citizens, must remain vigilant against external aggression, we must guard against a weakening of the values that make us who we are. That’s why, for the past eight years, I’ve worked to put the fight against terrorism on a firm legal footing. That’s why we’ve ended torture, worked to close Gitmo,and reform our laws governing surveillance to protect privacy and civil liberties. That’s why I reject discrimination against Muslim Americans. That’s why we cannot withdraw from global fights – to expand democracy, and human rights, women’s rights, and LGBT rights –no matter how imperfect our efforts, no matter how expedient ignoring such values may seem. For the fight against extremism and intolerance and sectarianism are of a piece with the fight against authoritarianism and nationalist aggression. If the scope of freedom and respect for the rule of law shrinks around the world, the likelihood of war within and between nations increases, and our own freedoms will eventually be threatened.So let’s be vigilant, but not afraid. ISIL will try to kill innocent people. But they cannot defeat America unless we betray our Constitution and our principles in the fight. Rivals like Russia or China cannot match our influence around the world – unless we give up what we stand for, and turn ourselves into just another big country that bullies smaller neighbors.Which brings me to my final point – our democracy is threatened whenever we take it for granted. All of us, regardless of party, should throw ourselves into the task of rebuilding our democratic institutions. When voting rates are some of the lowest among advanced democracies, we should make it easier, not harder, to vote. When trust in our institutions is low, we should reduce the corrosive influence of money in our politics, and insist on the principles of transparency and ethics in public service. When Congress is dysfunctional, we should draw our districts to encourage politicians to cater to common sense and not rigid extremes.And all of this depends on our participation; on each of us accepting the responsibility of citizenship, regardless of which way the pendulum of power swings.Our Constitution is a remarkable, beautiful gift. But it’s really just a piece of parchment. It has no power on its own. We, the people, give it power – with our participation, and the choices we make. Whether or not we stand up for our freedoms. Whether or not we respect and enforce the rule of law. America is nofragile thing. But the gains of our long journey to freedom are not assured.In his own farewell address, George Washington wrote that self-government is the underpinning of our safety, prosperity, and liberty, but “from different causes and from different quarters much pains will be taken…to weaken in your minds the conviction of this truth;” that we should preserve it with “jealous anxiety;” that we should reject “the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest or to enfeeble the sacred ties” that make us one.We weaken those ties when we allow our political dialogue to become so corrosive that people of good character are turned off from public service; so coarse with rancor that Americans with whom we disagree are not just misguided, but somehow malevolent. We weaken those ties when we define some of us as more American than others; when we write off the whole system as inevitably corrupt, and blame the leaders we elect without examining our own role in electing them.It falls to each of us to be those anxious, jealous guardians of our democracy; to embrace the joyous task we’ve been given to continually try to improve this great nation of ours. Because for all our outward differences, we all share the same proud title: Citizen.Ultimately, that’s what our democracy demands. It needs you. Not just when there’s an election, not just when your own narrow interest is at stake, but over the full span of a lifetime. If you’re tired of arguing with strangers on the internet, try to talk with one in real life. If something needs fixing, lace up your shoes and do some organizing. If you’re disappointed by your elected officials, grab a clipboard, get some signatures, and run for office yourself. Show up. Dive in. Persevere. Sometimes you’ll win. Sometimes you’ll lose. Presuming a reservoir of goodness in others can be a risk, and there will be times when the process disappoints you. But for those of us fortunate enough to have been a part of this work, to see it up close, let me tell you, it can energize and inspire. And more often than not, your faith in America –and inAmericans – will be confirmed.Mine sure has been. Over the course of these eight years, I’ve seen the hopeful faces of young graduates and our newest military officers. I’ve mourned with grieving families searching for answers, and found grace in Charleston church. I’ve seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch, and our wounded warriors walk again. I’ve seen our doctors and volunteers rebuild after earthquakes and stop pandemics in their tracks. I’ve seen the youngest of children remind us of our obligations to care for refugees, to work in peace, and above all to look out for each other.That faith I placed all those years ago, not far from here, in the power of ordinary Americans to bring about change – that faith has been rewarded in ways I couldn’t possibly have imagined. I hope yours has, too. Some of you here tonight or watching at home were there with us in XX, in XX, in XX – and maybe you still can’t believe we pulled this whole thing off.You’re not the only ones. Michelle – for the pasttwenty-five years, you’ve been not only my wife and mother of my children, but my best friend. You took on a role you didn’t ask for and made it your own with grace and grit and style and good humor. You made the White House a place that belongs to everybody. And a new generation sets its sights higher because it has you as a role model. You’ve made me proud. You’ve made the country proud.Malia and Sasha, under the strangest of circumstances, you have become two amazing young women, smart and beautiful, but more importantly, kind and thoughtful and full of passion. You wore the burden of years in the spotlight so easily. Of all that I’ve done in my life, I’m most proud to be your dad.To Joe Biden, the scrappy kid from Scranton who became Delaware’s favorite son: you were the first choice I made as a nominee, and the best. Not just because you have been a great Vice President, but because in the bargain, I gained a brother. We love you and Jill like family, and your friendship has been one of the great joys of our life.To my remarkable staff: For eight years – and for some of you, a whole lot more – I’ve drawn from your energy, and tried to reflect back what you displayed every day: heart, and character, and idealism. I’ve watched you grow up, get married, have kids, and start incredible new journeys of your own. Even when times got tough and frustrating, you never let Washington get the better of you. The only thing that makes me prouder than all the good we’ve done is the thought of all the remarkable things you’ll achieve from here.And to all of you out there – every organizer who moved to an unfamiliar town and kind family who welcomed them in, every volunteer who knocked on doors, every young person who cast a ballot for the first time, every American who lived and breathed the hard work of change – you are the best supporters and organizers anyone could hope for, and I will forever be grateful. Because yes, you changed the world.That’s why I leave this stage tonight even more optimistic about this country than I was when we started. Because I know our work has not only helped so manyAmericans; it has inspired so many Americans –especially so many young people out there – to believe you can make a difference; to hitch your wagon to something bigger than yourselves. This generation coming up –unselfish, altruistic, creative, patriotic – I’ve seen you in every corner of the country. You believe in a fair, just, inclusive America; you know that constant change has been America’s hallmark, something not to fear but to embrace, and you are willing to carry this hard work of democracy forward. You’ll soon outnumber any of us, and I believe as a result that the future is in good hands.My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you. I won’t stop; in fact, I will be right there with you, as a citizen, for all my days that remain. For now, whether you’re young or young at heart, I do have one final ask of you as your President – the same thing I asked when you took a chance on me eight years ago.I am asking you to believe. Not in my ability to bring about change – but in yours.I am asking you to hold fast to that faith written into our founding documents; that idea whispered by slaves and abolitionists; that spirit sung by immigrants and homesteaders and those who marched for justice; that creed reaffirmed by those who planted flags from foreign battlefields to the surface of the moon; a creed at the core of every American whose story is not yet written:Yes We Can.Yes We Did.Yes We Can.Thank you. God bless you. And may God continue to bless the United States of America.。

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】【奥巴马离任辞别演讲全文】回家真好!美利坚的同胞们,米歇尔和我在过去几周,一直被诸多美好祝愿所感动。

今晚轮到我向你们致谢。

不论咱们是面对面见过,仍是从未达到过共识,但我和你们,美国人民的对话——包括在起居室和学校,在农场和工厂,在晚宴和边远的哨所——是让我维持老实、受鼓舞和一直前行的力量。

天天,我都向你们学习。

你们让我成为一个更好的总统,也成为一个更好的人。

初到芝加哥,我只有二十岁出头,那时的我还在试着弄清我是谁,试着寻觅生活的意义。

就在离这儿不远的社区,在钢铁厂被关闭的阴影中,我开始和教会集体共事。

正是在这些街道上,我见证了信仰,和面对困难与失去的劳动人民的沉默的尊严的力量。

在那个地址,我学到了只有当一般人加入、参与,并团结起来要求改变时,改变才会发生。

8 年的总统生涯后,我仍然相信它。

而且这不仅是我的信念,仍是美国式思维活的灵魂——咱们在自治政府上的斗胆实验。

咱们坚信生来平等,造物者给予他们假设干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福。

这些权利尽管不言自明,但从来可不能被自动执行;咱们,人民,通过民主制度,才能形成一个更完美的合众国。

这是建国先贤们留给咱们最伟大的礼物,通过汗水、辛勤工作、想象力,和一如既往的团结一致去臻于至善的自由。

240 年来,国家对公民的呼唤给了每一代年轻人工作和目标。

它引领爱国者选择共和而非暴政,引领前驱者探讨西部,引领奴隶勇敢地走向自由;正是它引领移民和难民穿越大洋和格兰德河他曾说过:“你永久不能真正了解一个人,除非你从他的角度去看问题,除非你披着他的皮囊行走世间。

”对黑人和其他少数族裔来讲,咱们为公正而进行的斗争,将关乎那个国家的许多人所面临的挑战,这些人包括难民、移民、乡村贫困群体、跨性别美国人,和那些看起来条件得天独厚,事实上被经济、文化和技术完全改变了境遇的中年美国白人。

对美国白人而言,这意味着承认奴隶制和黑人在1960年代并无突然消失;承认在那个年代,发出不满呼声的少数族裔,并非仅是参加“种族反歧视”或践行政治正确;承认他们参加和平抗议并非意味着寻求特殊待遇,而是要求取得建国元勋们所允诺的公正待遇。

奥巴马卸任告别演说词中英全文

奥巴马卸任告别演说词中英全文

奥巴马卸任告别演说词中英全文奥巴马总统将在告别国家演讲中展现出积极的态度,呼吁美国人民作为公民一同努力,而奥巴马卸任的全文内容是怎么样的呢?有没有奥巴马告别演说的中英对照全文的?下面是店铺精心为你们整理的关于奥巴马卸任演讲原文的相关内容,希望你们会喜欢!奥巴马卸任演讲原文奥巴马告别演说词中英全文WASHINGTON — President Obama will strike an optimistic tone in his farewell address to the nation on Tuesday, calling on the American people to work together as citizens as he prepares to rejoin their ranks.华盛顿——下周二,奥巴马总统将在告别国家演讲中展现出积极的态度,呼吁美国人民作为公民一同努力,而他自己也将“告老还乡”成为他们中的一员。

"The running thread through my career has been the notion that when ordinary people get involved, get engaged, and come together in collective effort, things change for the better," Obama said in a Saturday radio address previewing the speech on Tuesday in Chicago.周六,奥巴马在广播演讲上预演了下周二在芝加哥的演讲:“贯穿我职业生涯的一直是这样一个理念,当普通人参与其中并集体努力时,一切会变得更好。

”"It’s easy to lose sight of that truth in the day-to-day back-and-forth of Washington and our minute-to-minute news cycles. But remember that America is a story told over a longer time horizon, in fits and starts, punctuated at times by hardship, but ultimately written by generations of citizens who’ve somehow worked together, without fanfare, to form a more perfect union."“在日夜交替的华盛顿和生生不息的新闻界,很容易忽视那一事实。

最新(演讲稿)之奥巴马卸任演讲稿(全文)

最新(演讲稿)之奥巴马卸任演讲稿(全文)

最新(演讲稿)之奥巴马卸任演讲稿(全文)本地时候1月10日21时(时候11日10时),马上离任的美国总统奥巴马在其第二家乡芝加哥揭晓离任演讲,回首本人八年来的总统任期.以下为您带来奥巴马离任演讲稿全文及中文翻译,接待扫瞄!奥巴马离任演讲稿(全文)Itsgoodtobehome.MyfellowAmericans,MichelleandIhavebeensotouch edbyallthewell-wisheswevereceivedoverthepastfewweeks.Buttonightitsmyturntosaythanks .Whetherweveseeneye-to-eyeorrarelyagreedatall,myconversationswithyou,theAmericanpeopleinlivi ngroomsandschools;atfarmsandonfactoryfloors;atdinersandondistantoutp ostsarewhathavekeptmehonest,keptmeinspired,andkeptmegoing.Everyd ay,Ilearnedfromyou.YoumademeabetterPresident,andyoumademeabett erman.IfirstcametoChicagowhenIwasinmyearlytwenties,stilltryingtofigureoutwhoI was;stillsearchingforapurposetomylife.Itwasinneighborhoodsnotfarfromher ewhereIbeganworkingwithchurchgroupsintheshadowsofclosedsteelmills.It wasonthesestreetswhereIwitnessedthepoweroffaith,andthequietdignityofworkingpeopleinthefaceofstruggleandloss.ThisiswhereIlearnedthatchange onlyhappenswhenordinarypeoplegetinvolved,getengaged,andcometog ethertodemandit.AftereightyearsasyourPresident,Istillbelievethat.Anditsnotjustmybelief.Itsthe beatingheartofourAmericanideaourboldexperimentinself-government.Itstheconvictionthatweareallcreatedequal,endowedbyourCreatorwithcer tainunalienablerights,amongthemlife,liberty,andthepursuitofhappiness.Itstheinsistencethattheserights,whileself-evident,haveneverbeenself-executing;thatWe,thePeople,throughtheinstrumentofourdemocracy,canf ormamoreperfectunion.ThisisthegreatgiftourFoundersgaveus.Thefreedomtochaseourinpidualdrea msthroughoursweat,toil,andimaginationandtheimperativetostrivetogether aswell,toachieveagreatergood.For240years,ournationscalltocitizenshiphasgivenworkandpurposetoeachn ewgeneration.Itswhatledpatriotstochooserepublicovertyranny,pioneerstot rekwest,slavestobravethatmakeshiftrailroadtofreedom.ItswhatpulledimmigrantsandrefugeesacrossoceansandtheRioGrande,pushedwomentoreachf ortheballot,poweredworkerstoorganize.ItswhyGIsgavetheirlivesatOmahaB eachandIwoJima;IraqandAfghanistanandwhymenandwomenfromSelmat oStonewallwerepreparedtogivetheirsaswell.SothatswhatwemeanwhenwesayAmericaisexceptional.Notthatournationh asbeenflawlessfromthestart,butthatwehaveshownthecapacitytochange,a ndmakelifebetterforthosewhofollow.Yes,ourprogresshasbeenuneven.Theworkofdemocracyhasalwaysbeenhar d,contentiousandsometimesbloody.Foreverytwostepsforward,itoftenfeels wetakeonestepback.ButthelongsweepofAmericahasbeendefinedbyforw ardmotion,aconstantwideningofourfoundingcreedtoembraceall,andnotju stsome.IfIhadtoldyoueightyearsagothatAmericawouldreverseagreatrecession,reb ootourautoindustry,andunleashthelongeststretchofjobcreationinourhistoryi fIhadtoldyouthatwewouldopenupanewchapterwiththeCubanpeople,shut downIransnuclearweaponsprogramwithoutfiringashot,andtakeoutthemast ermindof9/11ifIhadtoldyouthatwewouldwinmarriageequality,andsecuretherighttohealthinsuranceforanother20millionofourfellowcitizensyoumightha vesaidoursightsweresetalittletoohigh.Butthatswhatwedid.Thatswhatyoudid.Youwerethechange.Youansweredp eopleshopes,andbecauseofyou,byalmosteverymeasure,Americaisabetter ,strongerplacethanitwaswhenwestarted.Intendays,theworldwillwitnessahallmarkofourdemocracy:thepeacefultrans ferofpowerfromonefreely-electedpresidenttothenext.IcommittedtoPresident-ElectTrumpthatmyadministrationwouldensurethesmoothestpossibletransitio n,justasPresidentBushdidforme.Becauseitsuptoallofustomakesureourgovern mentcanhelpusmeetthemanychallengeswestillface.Wehavewhatweneedtodoso.Afterall,weremainthewealthiest,mostpowerfu l,andmostrespectednationonEarth.Ouryouthanddrive,ourpersityandopenn ess,ourboundlesscapacityforriskandreinventionmeanthatthefutureshouldb eours.Butthatpotentialwillberealizedonlyifourdemocracyworks.Onlyifourpoliticsreflectsthedecencyoftheourpeople.Onlyifallofus,regardlessofourpartyaffiliati onorparticularinterest,helprestorethesenseofcommonpurposethatwesoba dlyneedrightnow.ThatswhatIwanttofocusontonightthestateofourdemocracy.Understand,democracydoesnotrequireuniformity.Ourfoundersquarreleda ndcompromised,andexpectedustodothesame.Buttheyknewthatdemocra cydoesrequireabasicsenseofsolidaritytheideathatforallouroutwarddifferen ces,weareallinthistogether;thatweriseorfallasone.Therehavebeenmomentsthroughoutourhistorythatthreatenedtorupturetha tsolidarity.Thebeginningofthiscenturyhasbeenoneofthosetimes.Ashrinkingw orld,growinginequality;demographicchangeandthespecterofterrorismthes eforceshaventjusttestedoursecurityandprosperity,butourdemocracyaswell .Andhowwemeetthesechallengestoourdemocracywilldetermineourabilityt oeducateourkids,andcreategoodjobs,andprotectourhomeland.Inotherwords,itwilldetermineourfuture.Ourdemocracywontworkwithoutasensethateveryonehaseconomicopport unity.Today,theeconomyisgrowingagain;wages,incomes,homevalues,andretirementaccountsarerisingagain;povertyisfallingagain.Thewealthyarepa yingafairershareoftaxesevenasthestockmarketshattersrecords.Theunempl oymentrateisnearaten-yearlow.Theuninsuredratehasnever,everbeenlower.Healthcarecostsarerisi ngattheslowestrateinfiftyyears.Andifanyonecanputtogetheraplanthatisde monstrablybetterthantheimprovementswevemadetoourhealthcaresystem thatcoversasmanypeopleatlesscostIwillpubliclysupportit.That,afterall,iswhyweservetomakepeopleslivesbetter,notworse.Butforalltherealprogresswevemade,weknowitsnotenough.Oureconomydo esntworkaswellorgrowasfastwhenafewprosperattheexpenseofagrowingmi ddleclass.Butstarkinequalityisalsocorrosivetoourdemocraticprinciples.While thetoponepercenthasamassedabiggershareofwealthandincome,tooman yfamilies,ininnercitiesandruralcounties,havebeenleftbehindthelaid-offfactoryworker;thewaitressandhealthcareworkerwhostruggletopaythebill sconvincedthatthegameisfixedagainstthem,thattheirgovernmentonlyserv estheinterestsofthepowerfularecipeformorecynicismandpolarizationinourp olitics.Therearenoquickfixestothislong-termtrend.Iagreethatourtradeshouldbefairandnotjustfree.Butthenextwaveofeconomicdislocationwontcomefromoverseas.Itwillcomefromtherelentles spaceofautomationthatmakesmanygood,middle-classjobsobsolete.Andsowemustforgeanewsocialcompacttoguaranteeallourkidstheeducati ontheyneed;togiveworkersthepowertounionizeforbetterwages;toupdateth esocialsafetynettoreflectthewaywelivenowandmakemorereformstothetax codesocorporationsandinpidualswhoreapthemostfromtheneweconomyd ontavoidtheirobligationstothecountrythatsmadetheirsuccesspossible.Wec anargueabouthowtobestachievethesegoals.Butwecantbecomplacentab outthegoalsthemselves.Forifwedontcreateopportunityforallpeople,thedisa ffectionandpisionthathasstalledourprogresswillonlysharpeninyearstocome.Theresasecondthreattoourdemocracyoneasoldasournationitself.Aftermyel ection,therewastalkofapost-racialAmerica.Suchavision,howeverwell-intended,wasneverrealistic.Forraceremainsapotentandoftenpisiveforceino ursociety.Ivelivedlongenoughtoknowthatracerelationsarebetterthantheyw ereten,ortwenty,orthirtyyearsagoyoucanseeitnotjustinstatistics,butintheattit udesofyoungAmericansacrossthepoliticalspectrum.Butwerenotwhereweneedtobe.Allofushavemoreworktodo.Afterall,ifeveryeconomicissueisframedasastrugglebetweenahardworkingwhitemiddleclass andundeservingminorities,thenworkersofallshadeswillbeleftfightingforscrap swhilethewealthywithdrawfurtherintotheirprivateenclaves.Ifwedeclinetoinv estinthechildrenofimmigrants,justbecausetheydontlooklikeus,wediminishth eprospectsofourownchildrenbecausethosebrownkidswillrepresentalargers styear,incomesroseforallraces,allagegroups,formenandforwo men.Goingforward,wemustupholdlawsagainstdiscriminationinhiring,inhousing,in educationandthecriminaljusticesystem.ThatswhatourConstitutionandhighe stidealsrequire.Butlawsalonewontbeenough.Heartsmustchange.Ifourdemo cracyistoworkinthisincreasinglypersenation,eachoneofusmusttrytoheedthe adviceofoneofthegreatcharactersinAmericanfiction,AtticusFinch,whosaid Youneverreallyunderstandapersonuntilyouconsiderthingsfromhispointofvie wuntilyouclimbintohisskinandwalkaroundinit.Forblacksandotherminorities,itmeanstyingourownstrugglesforjusticetothec hallengesthatalotofpeopleinthiscountryfacetherefugee,theimmigrant,ther uralpoor,thetransgenderAmerican,andalsothemiddle-agedwhitemanwhofromtheoutsidemayseemlikehesgotalltheadvantages, butwhosseenhisworldupendedbyeconomic,cultural,andtechnologicalcha nge.ForwhiteAmericans,itmeansacknowledgingthattheeffectsofslaveryandJim Crowdidntsuddenlyvanishinthe60s;thatwhenminoritygroupsvoicedisconten t,theyrenotjustengaginginreverseracismorpracticingpoliticalcorrectness;th atwhentheywagepeacefulprotest,theyrenotdemandingspecialtreatment, buttheequaltreatmentourFounderspromised.Fornative-bornAmericans,itmeansremindingourselvesthatthestereotypesaboutimmig rantstodayweresaid,almostwordforword,abouttheIrish,Italians,andPoles.A mericawasntweakenedbythepresenceofthesenewcomers;theyembraced thisnationscreed,anditwasstrengthened.Soregardlessofthestationweoccupy;wehavetotryharder;tostartwiththepre misethateachofourfellowcitizenslovesthiscountryjustasmuchaswedo;thatth eyvaluehardworkandfamilylikewedo;thattheirchildrenarejustascuriousand hopefulandworthyofloveasourown.Noneofthisiseasy.Fortoomanyofus,itsbecomesafertoretreatintoourownbub bles,whetherinourneighborhoodsorcollegecampusesorplacesofworshipor oursocialmediafeeds,surroundedbypeoplewholooklikeusandsharethesam epoliticaloutlookandneverchallengeourassumptions.Theriseofnakedpartis anship,increasingeconomicandregionalstratification,thesplinteringofourm ediaintoachannelforeverytasteallthismakesthisgreatsortingseemnatural,ev eninevitable.Andincreasingly,webecomesosecureinourbubblesthatweacc eptonlyinformation,whethertrueornot,thatfitsouropinions,insteadofbasingo uropinionsontheevidencethatsoutthere.Thistrendrepresentsathirdthreattoourdemocracy.Politicsisabattleofideas;int hecourseofahealthydebate,wellprioritizedifferentgoals,andthedifferentme ansofreachingthem.Butwithoutsomecommonbaselineoffacts;withoutawilli ngnesstoadmitnewinformation,andconcedethatyouropponentismakingaf airpoint,andthatscienceandreasonmatter,wellkeeptalkingpasteachother, makingcommongroundandcompromiseimpossible.Isntthatpartofwhatmakespoliticssodispiriting?Howcanelectedofficialsrageaboutdeficitswhenweproposetospendmoney onpreschoolforkids,butnotwhenwerecuttingtaxesforcorporations?Howdoweexcuseethicallapsesinourownparty,butpouncewhentheotherpartydoesthesamething?Itsnotjustdishonest,thisselectivesortingofthefacts;itsself-defeating.Becauseasmymotherusedtotellme,realityhasawayofcatchingup withyou.Takethechallengeofclimatechange.Injusteightyears,wevehalvedourdepe ndenceonforeignoil,doubledourrenewableenergy,andledtheworldtoanag reementthathasthepromisetosavethisplanet.Butwithoutbolderaction,ourch ildrenwonthavetimetodebatetheexistenceofclimatechange;theyllbebusy dealingwithitseffects:environmentaldisasters,economicdisruptions,andwav esofclimaterefugeesseekingsanctuary.Now,wecanandshouldargueaboutthebestapproachtotheproblem.Buttosi mplydenytheproblemnotonlybetraysfuturegenerations;itbetraystheessenti alspiritofinnovationandpracticalproblem-solvingthatguidedourFounders.Itsthatspirit,bornoftheEnlightenment,thatmadeusaneconomicpowerhouset hespiritthattookflightatKittyHawkandCapeCanaveral;thespiritthatthatcure sdiseaseandputacomputerineverypocket.Itsthatspiritafaithinreason,andenterprise,andtheprimacyofrightovermight,t hatallowedustoresistthelureoffascismandtyrannyduringtheGreatDepressio n,andbuildapost-WorldWarIIorderwithotherdemocracies,anorderbasednotjustonmilitarypow erornationalaffiliationsbutonprinciplestheruleoflaw,humanrights,freedomso freligion,speech,assembly,andanindependentpress.ThatorderisnowbeingchallengedfirstbyviolentfanaticswhoclaimtospeakforI slam;morerecentlybyautocratsinforeigncapitalswhoseefreemarkets,opend emocracies,andcivilsocietyitselfasathreattotheirpower.Theperileachposest oourdemocracyismorefar-reachingthanacarbomboramissile.Itrepresentsthefearofchange;thefearof peoplewholookorspeakorpraydifferently;acontemptfortheruleoflawthatho ldsleadersaccountable;anintoleranceofdissentandfreethought;abeliefthat theswordorthegunorthebomborpropagandamachineistheultimatearbiter ofwhatstrueandwhatsright.Becauseoftheextraordinarycourageofourmenandwomeninuniform,andth eintelligenceofficers,lawenforcement,anddiplomatswhosupportthem,nofo reignterroristorganizationhassuccessfullyplannedandexecutedanattackonourhomelandthesepasteightyears;andalthoughBostonandOrlandoremind usofhowdangerousradicalizationcanbe,ourlawenforcementagenciesare moreeffectiveandvigilantthanever.Wevetakenouttensofthousandsofterrori stsincludingOsamabinLaden.TheglobalcoalitionwereleadingagainstISILhas takenouttheirleaders,andtakenawayabouthalftheirterritory.ISILwillbedestro yed,andnoonewhothreatensAmericawilleverbesafe.Toallwhoserve,ithasbe enthehonorofmylifetimetobeyourCommander-in-Chief.Butprotectingourwayofliferequiresmorethanourmilitary.Democracycanbu cklewhenwegiveintofear.Sojustaswe,ascitizens,mustremainvigilantagainste xternalaggression,wemustguardagainstaweakeningofthevaluesthatmake uswhoweare.Thatswhy,forthepasteightyears,Iveworkedtoputthefightagain stterrorismonafirmlegalfooting.Thatswhyweveendedtorture,workedtoclose Gitmo,andreformourlawsgoverningsurveillancetoprotectprivacyandcivillib erties.ThatswhyIrejectdiscriminationagainstMuslimAmericans.Thatswhywec annotwithdrawfromglobalfightstoexpanddemocracy,andhumanrights,wo mensrights,andLGBTrightsnomatterhowimperfectourefforts,nomatterhowe xpedientignoringsuchvaluesmayseem.Forthefightagainstextremismandint oleranceandsectarianismareofapiecewiththefightagainstauthoritarianism andnationalistaggression.Ifthescopeoffreedomandrespectfortheruleoflawshrinksaroundtheworld,thelikelihoodofwarwithinandbetweennationsincrea ses,andourownfreedomswilleventuallybethreatened.Soletsbevigilant,butnotafraid.ISILwilltrytokillinnocentpeople.Buttheycannot defeatAmericaunlesswebetrayourConstitutionandourprinciplesinthefight.R ivalslikeRussiaorChinacannotmatchourinfluencearoundtheworldunlessweg iveupwhatwestandfor,andturnourselvesintojustanotherbigcountrythatbulli essmallerneighbors.Whichbringsmetomyfinalpointourdemocracyisthreatenedwheneverwetak eitforgranted.Allofus,regardlessofparty,shouldthrowourselvesintothetaskofr ebuildingourdemocraticinstitutions.Whenvotingratesaresomeofthelowesta mongadvanceddemocracies,weshouldmakeiteasier,notharder,tovote.W hentrustinourinstitutionsislow,weshouldreducethecorrosiveinfluenceofmon eyinourpolitics,andinsistontheprinciplesoftransparencyandethicsinpublicse rvice.WhenCongressisdysfunctional,weshoulddrawourdistrictstoencourage politicianstocatertocommonsenseandnotrigidextremes.Andallofthisdependsonourparticipation;oneachofusacceptingtheresponsi bilityofcitizenship,regardlessofwhichwaythependulumofpowerswings.OurConstitutionisaremarkable,beautifulgift.Butitsreallyjustapieceofparchm ent.Ithasnopoweronitsown.We,thepeople,giveitpowerwithourparticipation ,andthechoiceswemake.Whetherornotwestandupforourfreedoms.Whethe rornotwerespectandenforcetheruleoflaw.Americaisnofragilething.Buttheg ainsofourlongjourneytofreedomarenotassured.Inhisownfarewelladdress,GeorgeWashingtonwrotethatself-governmentistheunderpinningofoursafety,prosperity,andliberty,butfromdiff erentcausesandfromdifferentquartersmuchpainswillbetakentoweakeninyo urmindstheconvictionofthistruth;thatweshouldpreserveitwithjealousanxiety; thatweshouldrejectthefirstdawningofeveryattempttoalienateanyportionof ourcountryfromtherestortoenfeeblethesacredtiesthatmakeusone.Weweakenthosetieswhenweallowourpoliticaldialoguetobecomesocorrosi vethatpeopleofgoodcharacterareturnedofffrompublicservice;socoarsewit hrancorthatAmericanswithwhomwedisagreearenotjustmisguided,butsome howmalevolent.WeweakenthosetieswhenwedefinesomeofusasmoreAmeri canthanothers;whenwewriteoffthewholesystemasinevitablycorrupt,andbl ametheleadersweelectwithoutexaminingourownroleinelectingthem.Itfallstoeachofustobethoseanxious,jealousguardiansofourdemocracy;toe mbracethejoyoustaskwevebeengiventocontinuallytrytoimprovethisgreatn ationofours.Becauseforallouroutwarddifferences,weallsharethesameproud title:Citizen.Ultimately,thatswhatourdemocracydemands.Itneedsyou.Notjustwhenther esanelection,notjustwhenyourownnarrowinterestisatstake,butoverthefullsp anofalifetime.Ifyouretiredofarguingwithstrangersontheinternet,trytotalkwith oneinreallife.Ifsomethingneedsfixing,laceupyourshoesanddosomeorganizi ng.Ifyouredisappointedbyyourelectedofficials,grabaclipboard,getsomesig natures,andrunforofficeyourself.Showup.Divein.Persevere.Sometimesyoull win.Sometimesyoulllose.Presumingareservoirofgoodnessinotherscanbearisk ,andtherewillbetimeswhentheprocessdisappointsyou.Butforthoseofusfortun ateenoughtohavebeenapartofthiswork,toseeitupclose,letmetellyou,itcan energizeandinspire.Andmoreoftenthannot,yourfaithinAmericaandinAmeri canswillbeconfirmed.Minesurehasbeen.Overthecourseoftheseeightyears,Iveseenthehopefulfac esofyounggraduatesandournewestmilitaryofficers.Ivemournedwithgrieving familiessearchingforanswers,andfoundgraceinCharlestonchurch.Iveseenourscientistshelpaparalyzedmanregainhissenseoftouch,andourwoundedwa rriorswalkagain.Iveseenourdoctorsandvolunteersrebuildafterearthquakesa ndstoppandemicsintheirtracks.Iveseentheyoungestofchildrenremindusofo urobligationstocareforrefugees,toworkinpeace,andabovealltolookoutfore achother.ThatfaithIplacedallthoseyearsago,notfarfromhere,inthepowerofordinaryA mericanstobringaboutchangethatfaithhasbeenrewardedinwaysIcouldntp ossiblyhaveimagined.Ihopeyourshas,too.Someofyouheretonightorwatchin gathomeweretherewithusin,in,inandmaybeyoustillcantbelievewepulledthis wholethingoff.Yourenottheonlyones.Michelleforthepasttwenty-fiveyears,youvebeennotonlymywifeandmotherofmychildren,butmybestfrie nd.Youtookonaroleyoudidntaskforandmadeityourownwithgraceandgritan dstyleandgoodhumor.YoumadetheWhiteHouseaplacethatbelongstoever ybody.Andanewgenerationsetsitssightshigherbecauseithasyouasarolemo del.Youvemademeproud.Youvemadethecountryproud.MaliaandSasha,underthestrangestofcircumstances,youhavebecometwoa mazingyoungwomen,smartandbeautiful,butmoreimportantly,kindandthoughtfulandfullofpassion.Youworetheburdenofyearsinthespotlightsoeasily.Of allthatIvedoneinmylife,Immostproudtobeyourdad.ToJoeBiden,thescrappykidfromScrantonwhobecameDelawaresfavoriteso n:youwerethefirstchoiceImadeasanominee,andthebest.Notjustbecauseyo uhavebeenagreatVicePresident,butbecauseinthebargain,Igainedabroth er.WeloveyouandJilllikefamily,andyourfriendshiphasbeenoneofthegreatjoy sofourlife.Tomyremarkablestaff:Foreightyearsandforsomeofyou,awholelotmoreIvedr awnfromyourenergy,andtriedtoreflectbackwhatyoudisplayedeveryday:he art,andcharacter,andidealism.Ivewatchedyougrowup,getmarried,haveki ds,andstartincrediblenewjourneysofyourown.Evenwhentimesgottoughand frustrating,youneverletWashingtongetthebetterofyou.Theonlythingthatmak esmeprouderthanallthegoodwevedoneisthethoughtofalltheremarkablethi ngsyoullachievefromhere.Andtoallofyououtthereeveryorganizerwhomovedtoanunfamiliartownandki ndfamilywhowelcomedthemin,everyvolunteerwhoknockedondoors,every youngpersonwhocastaballotforthefirsttime,everyAmericanwholivedandbreathedthehardworkofchangeyouarethebestsupportersandorganizersany onecouldhopefor,andIwillforeverbegrateful.Becauseyes,youchangedthe world.ThatswhyIleavethisstagetonightevenmoreoptimisticaboutthiscountrythanI waswhenwestarted.BecauseIknowourworkhasnotonlyhelpedsomanyAmer icans;ithasinspiredsomanyAmericansespeciallysomanyyoungpeopleoutth eretobelieveyoucanmakeadifference;tohitchyourwagontosomethingbigg erthanyourselves.Thisgenerationcomingupunselfish,altruistic,creative,patrio ticIveseenyouineverycornerofthecountry.Youbelieveinafair,just,inclusiveA merica;youknowthatconstantchangehasbeenAmericashallmark,somethin gnottofearbuttoembrace,andyouarewillingtocarrythishardworkofdemocr acyforward.Youllsoonoutnumberanyofus,andIbelieveasaresultthatthefutur eisingoodhands.MyfellowAmericans,ithasbeenthehonorofmylifetoserveyou.Iwontstop;infac t,Iwillberighttherewithyou,asacitizen,forallmydaysthatremain.Fornow,whet heryoureyoungoryoungatheart,IdohaveonefinalaskofyouasyourPresidentt hesamethingIaskedwhenyoutookachanceonmeeightyearsago.Iamaskingyoutobelieve.Notinmyabilitytobringaboutchangebutinyours.Iamaskingyoutoholdfasttothatfaithwrittenintoourfoundingdocuments;thati deawhisperedbyslavesandabolitionists;thatspiritsungbyimmigrantsandhom esteadersandthosewhomarchedforjustice;thatcreedreaffirmedbythosewh oplantedflagsfromforeignbattlefieldstothesurfaceofthemoon;acreedatthe coreofeveryAmericanwhosestoryisnotyetwritten:YesWeCan.YesWeDid.YesWeCan.Thankyou.Godblessyou.AndmayGodcontinuetoblesstheUnitedStatesofAm erica.译文庆幸回家,回到芝加哥!回家真好!正如你们所见,我现在是个跛脚鸭总统由于没有人服从指导,正如现场人人每个人都有坐位庆幸回到故乡.我的朋友们已往几周咱们收到了许多真挚的祝福,我和米歇尔深受激动.今晚,轮到我来对你们谢谢岂论咱们站在沟通的政治立场上仍是从未杀青共鸣岂论咱们是在房间仍是黉舍、农场仍是工场车间、餐桌仍是田野咱们之间的对话都让加倍诚恳加倍奋进赞助我深受启示天天,我都在向你们进修.你们赞助我成为一个更称职的总统赞助我成为一个更好的人.我是在二十多岁时间第一次来芝加哥其时依然处于糊涂懂的阶段,仍然在追求生存意思开端与一些教会整体曾经关门的钢铁生产厂邻近事情其时那些小区本日的会场不远.在那些街道中,我见证信奉气力,也在工人奋斗中见证了工人阶层无声庄严.这个时间分明了只有当普通人民团结起来介入出去并致力于争夺权利,社会变更能力产生负责八年的美国总统依然信任这一论断.这不仅仅是小我私家设法主意,也是根植在美国人心中焦点价值观追求自立治理斗胆勇敢试验咱们每个人信任咱们生来对等,享有造物主赋与咱们的一些弗成褫夺权力包孕性命自在寻求幸运权力虽然这些权力看上去是显而易见然则这些权力却从来不会主动完成恰是美国国民经由过程民主政治的渠道保持寻求这些权力咱们才能够成为一个加倍圆满的联合体.这是咱们前驱赋与咱们礼品,让我们自在经由过程本人辛苦劳动妄想起劲寻求每个人分歧妄想.当然每一个美国人应该齐心合力能力完成加倍巨大的创举已往240年中,美国肉体始终鼓动勉励每一个美国国民踊跃行使国民权力,这给每一代美国人赋与起劲偏向.这也是鼓动美国人颠覆集权抉择共和轨制索求开辟西部地域以及修建铁路的奴隶抖擞抵挡请求自在能源这类美国精神将漂洋过海和来自格兰德河的移民和灾黎凝集在一起鼓动勉励美国女性走向投票站,也促使工人联结构成工会.这也是鼓动美国士兵在奥巴马海滩、硫磺岛、伊拉克和阿富汗疆场抛头颅洒热血肉体.这更是鼓动勉励塞尔玛小镇上黑人民权斗士和石墙中同性恋活动人士捍卫本身权力肉体.这也是为何美国云云分外.美国怪异的地方不在于咱们从一开端领有圆满轨制,而是咱们才能转变赞助那些追求转变的人过上更好生存.是的咱们一起走来并不是推进民主体系体例历来异常艰苦偶然以至需求猛烈争论或流血抵触.每当咱们向前走两步不少时间觉得似乎反而是退了一步然则,美国汗青一直是前进,一直在扩充开国肉体局限容纳美国各个阶级和社会群体.八年前假如奉告你美国可以或许从金融危机中走出来重修汽车创造行业完成美国历史上失业岗亭继续增进的最长记载假如奉告咱们可以或许与古巴重修内政瓜葛并写下汗青的新篇章、在不动用武力的前提下封闭伊朗核武器研讨项目歼灭911可骇主义打击事情的首脑假如奉告咱们可以或许完成婚姻对等餍足2000万美国人供应医疗保险需要其时或者认为我想得太远了然则咱们都做到了.这些都是你们获得造诣,你们便是完成这些变更能源.你们餍足了美国国民欲望由于你们,美国在各个方面都变得更好,比我刚上任加倍壮大权利从一自在选举的总统向下一任转移进程安稳有序的,这是异常首要的.我曾向许诺,我的政治团队将确保这次换届进程异常安稳,就像现在布什总统权利交代给我同样由于咱们每个人首先要保障美国当局将来才能解决咱们当初依然面对题目.在美国汗青已经有过几回外部联结毁坏时间.本世纪初便是美国社会联结受到要挟的一个时代天下列国联络加倍慎密然则社会不平等题目加倍凸起可骇主义要挟加倍紧张.这些要素不单单磨练美国平安和法弄,也对美国大众体系体例发生要挟将来咱们若何驱逐这些民主挑战将关系到咱们是否能精确教导下一代连续制造失业岗亭维护美国河山平安医疗保险政策今朝,美国未参保人数比例大幅降低,医疗保健用度增速已将降至已往50年以来最低程度假如任何人可以或许提出一项医保政策确切证实新政策比上一届当局提出的医保革新加倍无效可以或许尽量地以较低价钱遮盖泛博美国国民,我会地下支撑这类新的医保政策.种族和移民题目美国总统大选完结后,一些人觉得美国曾经进入后种族时期虽然这类种族融会欲望然则却不太大概真正完成今朝,种族题目仍然是一个大概造成社会盘据庞大题目.以我小我私家履历来看往常美国社会的种族题目比二十、三十年前有了较大改良这类社会前进不单单体现在统计数字能够分歧政治观点年青一代美国人立场中看进去然则咱们事情还远远没有完结咱们每个人都还不少事情去做假如每一个经济题目经由过程勤快的美国中产阶层与少数族群之间抵触来解读那末各个种族的工人阶层将为一点点残剩的劳动果实争得头破血流,而那些穷人会进一步收缩进他们本人的小圈子假如咱们仅仅由于移民后嗣长得不像咱们谢绝给这些孩子投资咱们也是就义美国人昆裔但愿由于这些移民后嗣将来会在美国工薪阶级占很大比例.少数族裔题目关于黑人和其余少数族群需求配合斗争来解决许多美国人面临题目,这不仅仅包孕灾黎、移民屯子的群人和变性人包孕那些看上去享用种种社会厚待的中年男性白人由于这些面对全社会经济文明和科技产生庞大变更挑衅.政治是一场观念比力,这也是民主体系体例设想理念然则假如每一个政治整体没有一些社会共鸣,不愿意懂得新的信息,不愿意抵赖敌手方的论点正当,也不愿意经由过程迷信论据感性思索那末这场申辩中没有人在倾听两边就不大概发生共鸣或许让步.环境维护假如咱们采用加倍踊跃的环境维护步伐咱们的下一代就没有时候接头环境变迁是不是存在,而是忙于处置环境变迁带来前因包孕天然灾难、经济进展阻滞以及环境灾黎追求出亡题目当初咱们可以或许应该接头若何最佳地解决环境变迁题目然则假如咱们仅仅否定环境题目存在,这不仅仅是反水下一代反水汗青前驱追求立异并解决实践题目肉体可骇打击已往八年中,没有任何一个境外可骇主义构造成功地在美国外乡规划施行一次可骇打击虽然美国发生了外乡滋长可骇主义打击事情包孕波士顿马拉松炸弹打击以及打击事情关于那些始终坚守在事情岗亭上的反恐事情职员负责你们的指挥官是我一辈子光荣阻挡任何卑视美国穆斯林群体行动咱们需求加倍警戒然则不需要惧怕ISIL构造(伊拉克和黎凡特伊斯兰戕害更多无辜国民假如咱们奋斗苦守美国宪法焦点肉体,他们无奈打败美国.俄罗斯或许其余国度无奈对抗美国环球范围内的影响,除非咱们本人废弃这类影响力酿成一个只会欺侮周边小国的大国岂论咱们属于哪个党派咱们所有人都应当致力于重修美国的民主政治轨制咱们的民主宪法是一项卓越造诣,也是入地赐赉礼品然则这仅仅是一张纸,宪法自身不具备任何气力.宪法气力咱们美国国民经由过程介入选举、做出决策赋与的.美国人应该成为踊跃介入政治国民介入政治成为平常生存的一部分,特别是假如一些人今朝美国政治近况不满的话假如你厌倦了与互联网上的陌生人争论能够思量理想生存中与异见人士申辩假如觉得一些题目需要被解决,那就采用行径构造气力假如你对选举进去当局官员不满意,那就争夺其他人支撑本人竞选称谢米歇尔已往二十五年中不但仅是老婆孩子的母亲,也是最佳伴侣负责了一个不是你争取来的职责然则文雅、勇气滑稽都给这个身份烙上了本人的印记.(奥巴马转向他的女儿)你们两个女孩智慧俊丽首要的是,你们凶恶而又布满热忱已往几年中,你们没有被聚光灯所累.在我的一生中,我为成为你们的父亲自大谢谢副总统拜登)从宾州斯克兰顿到特拉华中选美国总统后提名的第一个人选,也是最佳抉择.拜登是一个好兄弟,就像家人同样谢谢事情职员)你们改变了这个天下.今晚脱离这个舞台然则关于这个国度比我刚上任加倍悲观.美国大众国度布满决心信念但愿信任不单单信任我能够为美国带来转变才能,也相信你本人可以或许转变这个国度才能但愿你们深信美国开国宪章记录肉体信任奴隶和废奴主义者传布对等观点信任已经经由过程游行争夺移民公道权力肉体信任那些将美利坚旗号插在外洋疆场和月球外貌国度信念这类信念存在于每一个一般美国人的心中.是的咱们能行.是的咱们做到了.是的咱们能行!1 / 4。

奥巴马卸任演讲全文

奥巴马卸任演讲全文

奥巴马卸任演讲全文川普终结了奥巴马八年的总统职业生涯,奥巴马段子手式的美式幽默让我们看到了“总统”之外的角色与形象,以下是聘才网小编精心整理的相关内容,希望对大家有所帮助! 奥巴马卸任演讲全文奥巴马:谢谢Carol。

你们不会这么说,但你们知道这是真的,大家晚上好,很高兴来到我最后一次也可能是史上最后一次白宫记者晚宴。

你们看起来都很漂亮,共和国的末日看起来从未如此美好过。

抱歉我今晚有些迟到,我是按照CPT时间来的,意思是白人不能讲的笑话,给你的小贴士哦,Jeff收到。

好了,这是我第八次也是最后一次参与这特别的活动,我很兴奋,如果我的段子很出彩,明年我留着到高盛再讲一次,赚点银子,没错,没错。

我聪慧美丽的妻子米歇尔今晚也来了,她看起来挺开心,其实这叫熟能生巧,跟练习三分钟平板支撑差不多,你现在看她感觉很容易,其实,明年这个时候站在这里讲话的就是别人了,谁知道她会是谁呢?不过…站在这里,我不禁反思,有点多愁善感,八年前我说,要改变我们政界的风气,回想起来,我当时应该更具体一点的。

八年前,我是个年轻小伙,充满理想主义精力无限,现在你再看看我,老态龙钟,掰手指倒数着天数,等待死亡委员会的到来。

当年希拉里曾问过,我是否准备好凌晨三点接电话,现在我反正都醒着呢,因为我得起夜上厕所,我起来了。

其实最近有人跟说,总统先生,你太过气了,贾斯汀特鲁多已经完全取代你了,他又帅气又有魅力,他才是未来!我对那人说,贾斯汀你够了!我可烦这事了。

与此同时,米歇尔是一点没见老啊,想知道她照片是哪年拍的,那你只能看我来判断了,请看,这是我俩在XX年,这是我俩几年之后,这是两周之前。

真是时光如水啊,再过短短六个月,我将正式成为蹩脚鸭总统,这意味着国会将会直接反对我的权威,共和党大佬们将不接我的电话,这得有一段时间才能习惯,太难应对了,我都不知道该怎么办才好。

当然了四个月来,共和党一直在说,我最后一年不能做的事,可惜这个晚宴不是其中之一,剩下的就都不行了,我说谁你们自己心里清楚啊,共和党人们,现场有共和党参议员Tim Scott和Cory Gardner,他们都在这让我想起,保安!关门!Mary Garland 法官请出场,我们今天就在这里解决这事,感觉像血色婚礼一样啊。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说尊敬的各位朋友,女士们,先生们:我站在这里,向全世界发表我离任的演说。

我感激上帝赐予我在过去八年中担任美国总统的机会,也要感谢美国人民对我的信任和支持。

今天,我想以一种真诚而坦率的方式,与大家分享一些我的思考和感悟。

在过去的八年中,美国经历了许多挑战和变革。

2008年,当我第一次当选时,全球正身处金融危机之中。

我承诺要重振美国经济,创造更多就业机会,并确保公平和机会平等。

今天,我自豪地说,我们已经共同努力实现了这些目标。

我们经历了艰难的恢复时期,但如今,美国的经济已经恢复并实现了持续的增长。

然而,经济的成功并不是我能够独自取得的。

这是所有美国人民共同努力的结果。

我们的企业家们创造了就业机会,我们的工人们努力工作,我们的消费者们支持着本土产业。

这是全体美国人民共同为之努力的成果。

除了经济的发展,我们也面临着许多其他重大挑战。

对于气候变化的威胁,我们采取了积极的行动,并参与了巴黎协定。

我们推动了医疗保健改革,让更多的人获得了基本医疗保障。

我们也努力实现了婚姻平权,并推动了性别平等的议程。

这些努力都让我感到骄傲。

此外,我们也不能忘记我们所面临的国际挑战。

我们在对待恐怖主义的态度上坚定不移,采取了严厉的措施来保护国家和人民的安全。

我们也与全球各国合作,共同应对难民危机和恐怖主义威胁。

虽然困难仍然存在,但我相信,只要我们保持团结与坚定,我们一定能够克服这些困难。

我离任并没有说这八年来一切都是完美的。

每一项政策都有其成功和失败之处。

但我相信,人们应该对我们所取得的进步感到满意。

我们已经做到了很多,但还有许多工作要做。

这是我离任的一个重要信息:世界永远不会是完美的,但是我们有能力不断改变和进步。

最后,我要向我的家人表示感激。

我的夫人,米歇尔,是我在这段政治生涯中最大的支持者和榜样。

我的两个可爱的女儿,玛丽安和萨沙,让我在每一天都感到幸福和骄傲。

你们是我最大的动力和灵感。

最后,我要向全体美国人民表达最深的感谢。

奥巴马卸任演讲稿

奥巴马卸任演讲稿

1.奥巴马上任时的演讲辞(中文)怎么都是这个我又不能连续提交相同的就多打了一些奥巴马就职演讲中文版各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。

我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。

四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。

在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠於创建我国的法统。

因此,美国才能承继下来。

因此,这一代美国人也必须承继下去。

现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正在与四处蔓延的暴力和憎恨作战。

我们的经济元气大伤——这既是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,对国家进入新时代做准备不足所致。

许多人失去房子,丢了工作,生意萧条。

我们的医疗太昂贵,学校教育让人失望。

每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。

今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。

它们不是可以轻易,或在短时间内解决。

但是,美国要了解,这些挑战会被解决。

在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。

在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。

我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。

再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。

我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。

这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。

奥巴马卸任离职告别演讲稿中英全文

奥巴马卸任离职告别演讲稿中英全文

奥巴马卸任离职告别演讲稿中英全文导语:美国当地时间10日晚10点(北京时间XX年1月11日上午),美国总统奥巴马在芝加哥发表告别演说,宣告8年总统生涯走向结束。

10天之后,美国新当选总统特朗普就将上任,开启一个很可能与奥巴马截然不同的任期。

以下是品才网小编整理的奥巴马卸任离职演讲稿中英全文,欢迎阅读参考。

奥巴马此次的演说总结了他8年的总统生涯。

8年前,奥巴马接过了一个处在经济危机之中的美国;8年后,他留下了一个裂痕深刻的美国。

在告别演说中,他历数自己执政8年的成果,并对美国未来面临的挑战提出忠告。

奥巴马卸任离职告别演讲稿中文全文很高兴回家,回到芝加哥!回家真好!正如你们所见,我现在是个“跛脚鸭”总统,因为没有人再听从我的指示,正如现场大家每个人都有个座位。

很高兴回到家乡。

我的朋友们,过去几周中我们收到了许多真诚的祝福,我和米歇尔深受感动。

今晚,轮到我来对你们说声感谢。

不论我们站在相同的政治立场上还是从未达成共识,不论我们是在房间还是学校、农场还是工厂车间、餐桌还是野外,我们之间的对话都让我更加诚实、更加奋进,也帮助我深受启发。

每天,我都在向你们学习。

你们帮助我成为一个更称职的总统,也帮助我成为一个更好的人。

我是在二十多岁的时候第一次来芝加哥,当时我仍然处于懵懵懂懂的阶段,仍然在寻求生活的意义。

我开始与一些教会团体在已经关门的钢铁生产厂附近工作,当时那些小区离今天的会场不远。

在那些街道中,我见证了信仰的力量,也在工人斗争中见证了工人阶级无声的尊严。

这个时候,我明白了只有当普通人民团结起来、参与进来并致力于争取权力,社会变革才能发生。

在担任八年的美国总统后,我仍然相信这一条结论。

这不仅仅是我个人的想法,也是根植在美国人心中的核心价值观,即寻求自主管理的大胆实验。

我们每个人相信,我们生来平等,享有造物主赋予我们的一些不可剥夺的权利,包括生命、自由和追求幸福的权利。

尽管这些权利看上去是显而易见,但是这些权利却从来不会自动实现。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说亲爱的同胞们:今天,我站在这里,心情复杂。

这是我作为美利坚合众国总统,最后一次向你们发表演说。

回首过去的八年,我们共同经历了许多挑战,也取得了不少成就。

我们一起面对了经济危机,那场风暴几乎动摇了我们国家的根基。

但通过我们的努力,通过一系列的政策和改革,我们逐步复苏,让经济重新走上了增长的轨道。

无数的家庭重新找回了工作,企业重新焕发了活力。

在国际舞台上,我们也没有退缩。

我们坚决打击恐怖主义,保护我们的国土和人民的安全。

我们与世界各地的盟友合作,共同应对全球性的问题,从气候变化到传染病的防控。

我们努力维护和平,促进民主和人权的发展,因为我们深知,这些是人类共同的价值。

然而,我们也清楚地知道,还有很多问题尚未解决。

贫富差距依然存在,社会的不平等还需要我们去努力缩小。

种族问题仍然困扰着我们的社会,我们需要更加努力地去实现真正的平等和公正。

教育、医疗等领域的改革还有很长的路要走。

但我坚信,只要我们保持团结,只要我们不忘初心,只要我们继续为了共同的理想而努力,这些问题终将被解决。

在这里,我要感谢每一位为这个国家付出的公民。

是你们的辛勤工作,是你们的奉献和牺牲,让这个国家变得更加美好。

我要感谢每一位军人和他们的家属,是你们的勇敢和坚守,保卫了我们的自由和安全。

我也要感谢我的团队,那些在白宫与我并肩作战的伙伴们。

是你们的智慧和努力,让我们的政策得以推行,让我们的目标得以实现。

而对于年轻一代,我想说,未来属于你们。

你们拥有无限的潜力和创造力,你们是这个国家的希望和未来。

无论面对怎样的困难和挑战,都要勇敢地追求自己的梦想,都要坚定地相信,你们可以改变这个世界。

此刻,我即将离开这个岗位,但我对这个国家的爱永远不会改变。

我相信,美国的未来将更加美好,因为我们是一个伟大的国家,一个充满创造力和勇气的国家,一个永远不会停止追求进步的国家。

最后,让我们一起携手前行,为了一个更强大、更公平、更美好的美国而努力。

谢谢大家,愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说尊敬的各位美国人民,今天,我站在这里向你们宣布,我即将结束我在美国白宫的任期,离开总统职位。

在过去的八年里,我有幸成为你们的总统,为这个伟大的国家服务。

现在,我想用这个机会来回顾我们所取得的成就,向你们表达我的谢意,并分享一些我对未来的期望。

回首过去八年,我们一起见证了美国的巨大变化。

在经济危机的阴霾下,我们团结一心,共同努力,使美国经济重新繁荣起来。

我们采取了勇敢的举措,挽救了许多企业,创造了就业机会,提高了人们的生活水平。

我们通过医保改革,帮助数百万美国人获得了医疗保障。

我们在气候变化问题上发挥了领导作用,推动了可持续发展,保护了地球家园。

除此之外,我们还为性别平等、少数族裔权益、同性婚姻等议题做出了重要努力。

我们努力实现一个包容、公正的社会,使每一个美国人都能够享受到平等的权利和机会。

我们还加强了国内和国际的安全合作,保护了美国人民的安全。

然而,我们的工作还远未完成。

我们仍然面临许多挑战。

在我们迈向未来的道路上,我们需要保持团结和合作。

我们需要继续推动经济增长,确保每个人都能够分享到繁荣。

我们需要继续加强教育系统,培养下一代的领袖。

我们需要解决气候变化问题,并保护我们的环境。

此外,我们还必须继续致力于国内和国际安全。

恐怖主义依然是一个严重威胁,我们必须保持警惕,加强合作,确保我们的国家和人民的安全。

我们还要继续为弱势群体争取权益,促进社会的包容与公正。

作为总统,我意识到,我不能解决所有的问题,但我坚信,只要我们团结一致,共同努力,我们可以改变我们国家和世界的未来。

每个人都可以发挥作用,做出贡献。

不论是通过公民参与、志愿服务,还是在家庭和社区中传递爱与关怀,每个人都可以让这个世界变得更美好。

最后,我想向我的妻子米歇尔和我的两个孩子,以及我的家人表示感谢。

他们一直支持着我,鼓励我,陪伴我度过了这八年的总统任期。

没有他们的支持,我无法承受这个重担。

我还要感谢你们,美国人民,是你们给了我这个机会,成为你们的总统。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说亲爱的同胞们:今天,我站在这里,怀着复杂的心情,向你们发表我的离职演说。

当我第一次踏入白宫,我从未想过这旅程会是如此的非凡。

这八年来,我们共同经历了许多挑战,也共同取得了许多成就。

回首过去,我们一起挺过了经济危机。

那是一段艰难的日子,无数的家庭失去了工作,失去了住房,失去了希望。

但我们没有放弃,我们采取了一系列大胆而果断的措施,拯救了我们的经济。

如今,我们的经济正在复苏,就业机会在增加,企业在重新崛起。

在医疗改革方面,我们也取得了重要的进展。

我们知道,每一个美国人都应该有获得医疗保障的权利,无论他们的身份和经济状况如何。

通过《平价医疗法案》,我们朝着这个目标迈出了坚实的一步,让更多的人能够享受到医疗服务,不再因为疾病而陷入贫困。

在教育领域,我们致力于为每一个孩子提供优质的教育机会。

我们加大了对教育的投入,改善了学校的设施,提高了教师的待遇。

我们相信,只有通过教育,我们的下一代才能拥有更美好的未来。

在气候变化问题上,我们也采取了积极的行动。

我们认识到,这是我们对子孙后代的责任。

我们制定了严格的环保法规,推动了清洁能源的发展,努力减少温室气体的排放。

然而,我们也清楚地知道,还有许多问题尚未解决。

贫富差距依然存在,社会的不平等仍然困扰着我们。

种族问题依然是我们社会的一道伤疤,需要我们共同努力去治愈。

但我始终坚信,美国的力量在于我们的多样性,在于我们能够接纳不同的文化、不同的背景、不同的观点。

我们是一个移民国家,正是因为来自世界各地的人们汇聚在这里,才造就了美国的伟大。

在这八年来,我要感谢每一位为这个国家付出的人。

感谢我们的军人和他们的家属,他们为了保卫我们的自由和安全,付出了巨大的牺牲。

感谢我们的执法人员,他们每天都在为维护社会的秩序和公正而努力。

感谢我们的教师、医生、护士、消防员和所有为了公众利益而默默奉献的人们。

同时,我也要感谢每一位美国公民。

是你们的信任和支持,让我有机会为这个国家服务。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说亲爱的同胞们:今天,我站在这里,心情复杂而沉重。

这是我作为美国总统,最后一次向你们发表演说。

回首过去的八年,我们一起经历了无数的挑战,也共同取得了许多了不起的成就。

当我初入白宫时,我们的国家正面临着严重的经济危机。

失业率居高不下,企业纷纷倒闭,无数家庭失去了他们的住房和积蓄。

但我们没有退缩,我们采取了一系列果断的措施,拯救了汽车工业,重振了金融体系,创造了数以百万计的新就业机会。

如今,我们的经济已经复苏,并且比以往更加强劲。

在医疗保健方面,我们也取得了重大的突破。

通过《平价医疗法案》,我们为数以千万计的美国人提供了医疗保险,让他们不再因为生病而陷入贫困。

这是一项历史性的成就,虽然它并不完美,但它为我们的未来奠定了坚实的基础。

在教育领域,我们致力于提高教育质量,让更多的年轻人有机会接受高等教育。

我们为学生提供了更多的奖学金和贷款,努力缩小了贫富家庭孩子在教育机会上的差距。

我们还在能源和环境方面采取了积极的行动。

通过推动清洁能源的发展,我们减少了对外国石油的依赖,同时也为保护我们的地球做出了贡献。

然而,我们也清楚地知道,还有很多问题尚未解决。

贫富差距依然存在,社会的不平等仍然是我们面临的严峻挑战。

种族关系的改善还有很长的路要走,枪支暴力的问题依然困扰着我们的社会。

但我坚信,只要我们团结一心,就没有克服不了的困难。

我们是一个伟大的国家,拥有着无限的潜力和创造力。

只要我们愿意为了共同的目标而努力,我们就能够实现梦想。

在这里,我要感谢每一位为这个国家付出的人。

感谢我们的军人和他们的家属,你们的牺牲和奉献让我们能够安享和平。

感谢我们的公务员,你们默默无闻地工作,为了实现社会的公平和正义。

感谢每一位志愿者,你们用自己的行动诠释了爱与关怀。

我也要感谢我的家人,他们是我最坚强的后盾,给予了我无尽的支持和爱。

最后,我想对所有的美国人说,无论你来自何方,无论你的肤色和信仰如何,我们都是这个伟大国家的一份子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【最新2018】奥巴马卸任告别演讲全文奥巴马白宫卸任演说【完整版】-优秀word范文本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
奥巴马卸任告别演讲全文奥巴马白宫卸任演说【完
整版】
美国时间10日晚,即将离任的美国总统奥巴马回到其政治生涯起点芝加哥,在McCormick会展中心发表了近一个小时的告别演讲。

他在演讲中表示,将与
候任总统特朗普顺利进行权力交接,同时指出种族主义仍是美国的“分裂力量”,美国民主面临着挑战。

下面是为您带来的完整全文翻译。

欢迎阅读!
【奥巴马卸任告别演讲全文】
回家真好!
美利坚的同胞们,米歇尔和我在过去几周,一直被诸多美好祝福所感动。

今晚轮到我向你们致谢。

不论我们是面对面见过,还是从未达成过共识,但我
和你们,美国人民的对话——包括在起居室和学校,在农场和工厂,在晚宴和
边远的哨所——是让我保持诚实、受鼓舞和一直前行的力量。

每天,我都向你
们学习。

你们让我成为一个更好的总统,也成为一个更好的人。

初到芝加哥,我只有二十岁出头,那时的我还在试着弄清我是谁,试着寻
找生活的意义。

就在离这儿不远的社区,在钢铁厂被关闭的阴影中,我开始和
教会团体共事。

正是在这些街道上,我见证了信仰,以及面对困难与失去的劳
动人民的沉默的尊严的力量。

在这里,我学到了只有当普通人加入、参与,并
团结起来要求改变时,改变才会发生。

8 年的总统生涯后,我依然相信它。

而且这不仅是我的信念,还是美国式
思维活的灵魂——我们在自治政府上的大胆实验。

我们坚信生来平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自
由和追求幸福。

这些权利虽然不言自明,但从来不会被自动执行;我们,人民,通过民主制度,才能形成一个更完美的合众国。

这是建国先贤们留给我们最伟
大的礼物,通过汗水、辛勤工作、想象力,以及一如既往的团结一致去臻于至
善的自由。

240 年来,国家对公民的呼唤给了每一代年轻人工作和目标。

它引领爱国
者选择共和而非暴政,引领先驱者探索西部,引领奴隶勇敢地走向自由;正是它引领移民和难民穿越大洋和格兰德河(PingWest品玩译注:美国和墨西哥的边。

相关文档
最新文档