撒切尔夫人语录
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
撒切尔夫人语录
假如你想有些作为,问女人
英国“铁娘子”、前首相撒切尔夫人8日去世,享年87岁。
撒切尔夫人1979年至1990年任首相,是英国唯一一位女首相,也是英国20世纪连续执政时间最长的首相。
图为1988年10月14日,撒切尔夫人在英国伦敦的一个保守党大会上发言。
If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing. - Margaret Thatcher
如果你一心为了讨喜,那你就要准备随时随地的屈就,并且你会一事无成。
- 玛格丽特•撒切尔
Standing in the middle of the road is very dangerous; you get knocked down by the traffic from both sides.
站在路中间是很危险的,因为你会被从两个方向来的车辆撞倒。
I am extraordinarily patient provided I get my own way in the end.
只要最后能随我所愿,我就会极有耐心。
I am in politics because of the conflict between good and evil, and I believe that in the end good will triumph.
从政是因为有正邪之争,而我坚信邪不胜正。
If you want something said, ask a man. If you want something done, ask a woman. 1965 speech
如果你需要信口开河、会说的人,得找个男人;如果你需要找具体做事儿的人,一定要找个女人!---1965年演讲
"Where there is discord, may we bring harmony. Where there is error, may we bring truth. Where there is doubt, may we bring faith. And where there is despair, may we bring hope." May 4, 1979, after becoming PM
凡是有不和的地方,我们要为和谐而努力;凡是有谬误的地方,我们要为真理而努力;凡是有疑虑的地方,我们要为信任而努力;凡是有绝望的地方,我们要为希望而努力。
(1979年,首次当选首相后)
Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.
了解持家难处的女性,较易明白治国之难处。
(1979年当选首相后)
"Pennies don’t fall from heaven —they have to be earned here on Earth." November 1979 at a banquet
钱不会从天上掉下来,必须脚踏实地去挣。
1972年11月某个宴会
I love argument. I love debate. I don’t expect anyone just to sit here and agree with me ——that’s not their job.
我喜欢争论,我喜欢辩论,我不希望任何人只是坐在我边上,同意我的观点,这不是他们的工作”。
----1980年
We want a society where people are free to make choices, to make mistakes, to be generous and compassionate. This is what we mean by a moral society; not a society where the state is responsible for everything, and no one is responsible for the state.”
我们想要一个人民可以自由的选择、犯错、持有宽容及同情心的社会。
这就是我们所谓的道德社会;不是一个国家要负所有责任,而没有人须要为国家负责的社会。
Being powerful is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren't.(Margaret Thatcher)
做大人物就像做淑女一样。
如果你告诉人们你是,那就说明你不是。
Watch your thoughts, for they become words; Watch your words, for they will become behavior; Watch your actions, for they become habits; Watch your habits, for they become character; Watch your character, for they become destiny.
小心你的思想,因为它们会成为言辞;小心你的言辞,因为他们会成为行为;小心你的行为,因为它们会成为习惯;小心你的习惯,因为它们会成为性格;小心你的性格,因为他们会成为命运。
“以一名资历尚浅的保守党党员的身份,我们有权发言;我们将激流勇进,将过去的苦难转变为今天的平静。
”(1945年,撒切尔首次政治演说)
“在我有生之年,英国不会出现女性首相。
”(1973年,撒切尔接受BBC采访)
“假如你想要的是空谈,问男人;假如你想有些作为,问女人。
”
“凡是有不和的地方,我们要为和谐而努力;凡是有谬误的地方,我们要为真理而努力;凡是有疑虑的地方,我们要为信任而努力;凡是有绝望的地方,我们要为希望而努力。
如今有工作等着我们去做。
”(1979年,保守党议会成员埃雷•尼夫遇刺,撒切尔夫人援引主祷词) “我们所需求的仅仅是把我们的钱拿回来——尽管这句话曾被误读为‘我想拿回我的钱’。
”(1984年,欧盟峰会)
“如果你愿意,大可自己改变。
但女士是不会转变的。
”(1980年,撒切尔在其经济政策受到抨击时坚持立场)
“仅仅为了我们的陆军和海军获胜的消息欣喜……欣喜。
”(1982年,英阿马岛之战)
“我带着一个目的来到这个办公室:令英国社会从依赖走向自力更生;从人人为我到我为人人;建立一个奋起直发的英国,而不是消极怠工的英国。
”(1984年,撒切尔概述其政治哲学)
“我们必须阻止英国倒退。
如今,英国的精神重现,像过去一样熊熊燃烧。
”(1982年,马岛之争)
“我喜欢戈尔巴乔夫先生。
我们可以一起做生意。
”(1984年,会晤前苏联领导人戈尔巴乔夫后)
“根本就不存在‘社会’这种东西。
”(1987年,专访)
“在11年半的美好时光后,我们终将离开唐宁街。
我感到非常高兴,因为相比11年半前上任的时候,今天的英国已经变得更好。
”(1990年,撒切尔含泪发表离职演说)。