苏轼诗词《望江南·超然台作》原文译文赏析

合集下载

古典诗词鉴赏:苏轼《望江南·超然台作》赏析

古典诗词鉴赏:苏轼《望江南·超然台作》赏析

古典诗词鉴赏:苏轼《望江南·超然台作》赏析望江南·超然台作苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

【译文】春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

【注释】望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名忆江南。

超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

壕:护城河。

寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

咨嗟:叹息、慨叹。

故国:这里指故乡、故园。

新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称新火。

新茶:指清明前采摘的雨前茶。

【创作背景】此词作于公元1076年(宋神宗熙宁九年)暮春。

朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:乙卯,于超然台作望江南。

公元1074年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名超然,取《老子》虽有荣观,燕处超然之义。

苏轼《超然台记》谓:移守胶西,处之期年。

园之北,因城以为台者旧矣。

稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。

【鉴赏】公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名超然,取《老子》虽有荣观,燕处超然之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和用之则行,舍之则藏的人生态度。

词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。

“试上超然台上看,半壕春水一城花。”苏轼《望江南·超然台作》原文翻译与赏析

“试上超然台上看,半壕春水一城花。”苏轼《望江南·超然台作》原文翻译与赏析

精心整理“试上超然台上看,半壕春水一城花。

”苏轼《望江南·超然台作》原文翻译与赏析【原文】春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

【赏析一】这首词情由景发,情景交融。

词中浑然一体的斜柳、楼台、春水、城花、烟雨等暮春景象,以及烧新火、试新茶的细节,细腻、生动的表现了作者细微而复杂的内心活动,表达了游子炽烈的思乡之情。

将写异乡之景与抒思乡之情结合得如此天衣无缝,足见作者艺术功力之深。

为台者旧矣。

稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。

公元1076年暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。

【赏析三】《望江南超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,首以春柳在春风中的姿态风细柳斜斜,点明当时的季节特征:春已暮而未老。

试上二句,直说登临远眺,而半壕春水一城花,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

然后,以烟雨暗千家作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

于是,满城风光,尽收眼底。

作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。

下片写情,乃触景生情,与上片所写之景,关系紧密。

寒食后,酒醒却咨嗟,进一步将登临的时间点明。

寒食,在清明前二日,相传为纪念介子推,从这一天起,禁火三天;寒食过后,重新点火,称为新火。

此处点明寒食后,一是说,寒食过后,可以另起新火,二是说,寒食过后,正是清明节,应当返乡扫墓。

但是,此时却欲苏轼在熙宁七年秋由杭州转任密州知府,他尊王泽民以有为,战胜天灾人祸,使百姓安居乐业。

次年八月命人重新修葺城北之台,并由其弟题超然以名之。

熙宁九年暮春登临此台,触春景而生思乡之情,因而作了这首词以遣怀抒情。

诗的上片写登台所见,给我们描摹了一幅明媚而有诗意的暮春郊外春光图。

作者首句以春未老领起,余句皆具体描绘暮春之景句。

苏轼的《望江南·超然台作》赏析

苏轼的《望江南·超然台作》赏析

苏轼的《望江南·超然台作》赏析《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上阙写景,下阙抒情,通过描绘春日景象和诗人感情、神态的复杂变化,寄寓了诗人对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘。

下面是小编为你整理的苏轼《望江南·超然台作》赏析,希望对你有帮助!望江南·超然台作宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

鉴赏公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和诗人感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上阙写登台时所见暮春时节的郊外景色。

首以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。

“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

《望江南·超然台作》译文及赏析

《望江南·超然台作》译文及赏析

《望江南·超然台作》译文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!《望江南·超然台作》译文及赏析《望江南·超然台作》译文及赏析原文《望江南·超然台作》宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

苏轼《望江南·超然台作》赏析

苏轼《望江南·超然台作》赏析

苏轼《望江南·超然台作》赏析《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,寄寓了作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘,同时表达了作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

全词含蓄深沉,短小玲珑,以诗为词,独树一帜,连珠妙语似随意而出,清新自然,显示出词人深厚的艺术功力。

下面是店铺为大家带来的苏轼《望江南·超然台作》赏析,欢迎阅读。

【原文】版本一望江南⑴·超然台作⑵春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花⑶。

烟雨暗千家。

寒食后⑷,酒醒却咨嗟⑸。

休对故人思故国⑹,且将新火试新茶⑺。

诗酒趁年华。

[1]版本二望江南·超然台作春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上望,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

【注释】⑴望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。

段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。

”《金奁集》入“南吕宫”。

小令,单调二十七字,三平韵。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的`“雨前茶”。

【白话译文】春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

【创作背景】此词作于宋神宗熙宁九年(1076年)暮春。

苏轼描写大运河的诗句

苏轼描写大运河的诗句

苏轼描写大运河的诗句《望江南·超然台作》春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

一、衍生注释:1. “超然台”:在密州(今山东诸城)城北。

2. “壕”:护城河。

3. “寒食”:节令。

在清明前一、二日。

4. “新火”:古代习俗,寒食节禁火,节后重新生火。

二、赏析:这首词上片描绘了登台所见的暮春景象。

“春未老”点明时间,春风轻拂,细柳摇曳,一幅生机盎然的画面。

“试上超然台上看”引领读者的视线,看到护城河中半壕春水,城中满是春花,烟雨笼罩着千家万户,画面由近及远,由清晰到朦胧,充满诗意。

下片则由景入情,寒食节后,词人酒醒后的叹息,透露出淡淡的思乡之情,但他又自我劝解,不要对着老友思念故乡,还是趁着年华正好,用新火煮新茶,吟诗饮酒吧。

这种情绪的转换,既有对现实的无奈,也有自我宽慰的旷达。

三、作者介绍:苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋文学家、书画家。

苏轼一生仕途坎坷,但他的文学成就极高,其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格;其文汪洋恣肆,明白畅达。

四、运用片段:有一次我和朋友一起去登山。

站在山顶眺望远方,那云雾缭绕下的小镇就像苏轼笔下“半壕春水一城花。

烟雨暗千家”的景象一样美。

我对朋友说:“你看这景色,真像古人诗里写的呢。

咱们也学学苏轼,不要老是烦恼那些琐碎的事,就像他说的‘诗酒趁年华’,好好享受当下吧。

”朋友听了,也很是赞同,我们就在那山顶上,迎着风,感受着那片刻的宁静与美好。

哎呀,有时候真觉得古人的诗就像一把神奇的钥匙,能打开我们内心深处对美好的向往之门呢。

《饮湖上初晴后雨二首·其二》水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

一、衍生注释:1. “潋滟”:水波荡漾、波光闪动的样子。

2. “空蒙”:迷茫缥缈的样子。

苏轼关于清明节的诗词

苏轼关于清明节的诗词

苏轼关于清明节的诗词《望江南·超然台作》春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

一、衍生注释:1.“超然台”:在密州(今山东诸城)城北。

当时苏轼任密州知州。

2.“壕”:护城河。

3.“寒食”:节令名,清明前一二日。

4.“新火”:古代习俗,寒食节禁火,节后重新生火。

二、赏析:这首词上片描写了登台所见的暮春景象。

“春未老”点明时节,春风轻拂着细柳,登上超然台,看到护城河里半满的春水和城中盛开的鲜花,还有笼罩在烟雨中的千家万户,画面感十足。

下片则由景入情,寒食节后,酒醒时分发出叹息。

“休对故人思故国”是一种自我劝解,不要对着朋友思念故乡,还是用新火煮新茶,趁着年华及时行乐吧。

既有淡淡的思乡之情,又有一种自我超脱的豁达。

三、作者介绍:苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋著名文学家、书画家。

他的一生仕途坎坷,但文学成就极高。

其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格;其文汪洋恣肆,明白畅达。

四、运用片段:有一次我和朋友去登山,那是暮春时节,山上的景色就像苏轼笔下“春未老,风细柳斜斜。

半壕春水一城花。

烟雨暗千家”描述的那样美。

我当时有些感慨时光匆匆,朋友却笑着说“休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华”,让我一下子就开朗起来。

是啊,在美好的景色面前,何必徒生伤感,不如好好享受当下。

《东栏梨花》梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城。

惆怅东栏一株雪,人生看得几清明。

一、衍生注释:1.“东栏”:东边的栏杆。

2.“一株雪”:这里把梨花比作雪。

二、赏析:诗的前两句描绘出梨花和柳色交相辉映、柳絮飘飞、梨花满城的春末夏初之景。

色彩鲜明,画面感很强。

后两句转为抒情,诗人站在东栏旁,看着如雪的梨花,心中泛起惆怅,感慨人生能有几个清明呢?诗人由梨花的盛开和凋零,联想到人生的短暂和时光的易逝,充满了哲理。

望江南·超然台作翻译

望江南·超然台作翻译

望江南·超然台作翻译
望江南·超然台作
苏轼〔宋代〕
春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

(看一作:望) 寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

试着登上超然台远远眺望,护城河内半满的春水微微闪动,满城处处春花明艳,迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中,千家万户皆看不真切。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已。

不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释
望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

壕:护城河。

寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

咨嗟:叹息、慨叹。

故国:这里指故乡、故园。

新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“明前茶”。

望江南·超然台作原文-翻译及赏析

望江南·超然台作原文-翻译及赏析

望江南·超然台作原文|翻译及赏析创作背作者:佚名此词作于公元1076年(宋神宗熙宁九年)暮春。

朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:乙卯,于超然台作望江南。

公元1074年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名超然,取《》虽有荣观,燕处超然之义。

苏轼《超然台记》谓:移守胶西,处之期年。

园之北,因城以为台者旧矣。

稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟,触动乡思,写下了此词。

鉴赏作者:佚名公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名超然,取《老子》虽有荣观,燕处超然之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和用之则行,舍之则藏的人生态度。

词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。

首以春柳在春中的姿态风细柳斜斜,点明当时的季节特征:春已暮而未老。

试上二句,直说登临远眺,而半壕春水一城,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

然后,以烟雨暗千家作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

于是,满城风光,尽收眼底。

作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。

下片写情,乃触景生情,与上片所写之景,关系紧密。

寒食后,酒醒却咨嗟,进一步将登临的时间点明。

寒食,在清明前二日,相传为纪念介子推,从这一天起,禁火三天;寒食过后,重新点火,称为新火。

此处点明寒食后,一是说,寒食过后,可以另起新火,二是说,寒食过后,正是清明节,应当返乡扫墓。

但是,此时却欲归而归不得。

以上两句,词情荡漾,曲折有致,寄寓了作者对故国、故人不绝如缕的思念之情。

休对故人思故国,且将新火试新茶写作者为摆脱思乡之苦,借煮茶来作为对故国思念之情的自我排遣,既隐含着词人难以解脱的苦闷,又表达出词人解脱苦闷的自我心理调适。

苏轼《望江南·超然台作》原文译文创作背景

苏轼《望江南·超然台作》原文译文创作背景

苏轼《望江南·超然台作》原文|译文|创作背景《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作,这首词含蓄深沉,短小玲珑,清新自然,可以看出作者深厚的艺术功力。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《望江南·超然台作》原文宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文及注释译文春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

创作背景此词作于公元1076年(宋神宗熙宁九年)暮春。

朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:“乙卯,于超然台作望江南。

”公元1074年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

苏轼《超然台记》谓:“移守胶西,处之期年。

园之北,因城以为台者旧矣。

稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。

”公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。

《超然台记》原文注释译文鉴赏

《超然台记》原文注释译文鉴赏

《超然台记》原文注释译文鉴赏凡物皆有可观。

苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。

餔糟啜醨①,皆可以醉; 果蔬草木,皆可以饱。

推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。

人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。

美恶之辨战乎中②,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多。

是谓求祸而辞福。

夫求祸而辞福,岂人之情也哉? 物有以盖之矣! 彼游于物之内,而不游于物之外。

物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。

彼挟其高大以临我,则我常眩乱反覆③,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在? 是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳; 去雕墙之美,而蔽采椽之居④; 背湖山之观,而行桑麻之野。

始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也⑤。

处之期年⑥,而貌加丰,发之白者,日以反黑。

余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安余之拙也。

于是治其园囿,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟完之计⑦。

而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之⑧。

时相与登览,放意肆志焉⑨。

南望马耳、常山⑩,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎? 而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也(11)。

西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈(12),犹有存者。

北俯潍水,慨然大息,思淮阴之功(13),而吊其不终。

台高而安,深而明,夏凉而冬温。

雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。

撷园疏,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之(14),曰:“乐哉游乎!”方是时,余弟子由,适在济南(15),闻而赋之,且名其台曰:“超然。

” 以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。

【注释】①餔:吃。

糟:酒糟。

啜 (chuo):饮,吃。

醨(li):薄酒。

②中:心中,内心。

③挟(xie):挟制。

临:对付,面对。

眩:眼睛昏花。

④钱塘:县名,为杭州府治所在地,苏轼时任杭州太守。

移守:调任。

胶西:山东胶州。

释:放弃,释放。

望江南·超然台作原文翻译及赏析

望江南·超然台作原文翻译及赏析

望江南·超然台作原文翻译及赏析
望江南·超然台作
原文:超然台作,泛舟西湖。

落日余霞斜照,山青水绿,一色中秋。

焚香寺北,故垒西州。

断桥残雪,独立寒江,千古凭高楼。

赏析:
望江南·超然台作是唐代著名诗人杜牧的一首名篇。

这首
诗描绘了诗人从超然台泛舟西湖的情景,用简洁而凝练的语言,表现出诗人对于大自然的赞美和对历史文化遗址的沉思。

首两句“超然台作,泛舟西湖”,朴素而有节奏感的语言让
人感受到诗人泛舟西湖的宁静,舒适和自由。

诗人以“超然”之姿,围观江山物候的景象。

“落日余霞斜照,山青水绿,一色中秋”,这句描述优美的
自然景色,颜色交织,互相交融,表现出秋天的美丽。

特别是“一色中秋”这句话,描绘出了整个秋季的寂静而优美。

在后两句,“焚香寺北,故垒西州。

断桥残雪,独立寒江,千古凭高楼。

”杜牧讲述了历史变迁背后的思考。

焚香寺是何
等的重要的文化背景啊!而这里西州也是一个历史古迹。

诗人坚持不懈地表达思考历史遗址的时间和沧桑。

而“断桥残雪”这句,描绘了千古风流不变的西湖景象。

整首诗以长篇句结尾,将自然和历史文化完美融合,表现出诗人作为超然视角中的人生态度,展现了杜牧诗人内心深处对于世间事物的理解和把握。

总之,杜牧的这首《望江南·超然台作》以优美的辞藻,通透的语言和诗人独有的审美和感触,留下了千古美丽的西湖(余杭)景象。

这首诗充满了深刻的人生感悟,让读者体验到诗人对生命的全新理解和思考。

试上超然台上看,半壕春水一城花。全诗翻译赏析及作者出处

试上超然台上看,半壕春水一城花。全诗翻译赏析及作者出处

试上超然台上看,半壕春水一城花。

全诗翻译赏析及
作者出处
试上超然台上看,半壕春水一城花。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1试上超然台上看,半壕春水一城花。

出自宋代苏轼的《望江南·超然台作》
春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

1试上超然台上看,半壕春水一城花赏析公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076 年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上片
写登台时所见暮春时节的郊外景色。

首以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已
暮而未老。

“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

于是,满城风光,尽收眼底。

作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。

苏轼《望江南·超然台作》赏析

苏轼《望江南·超然台作》赏析

苏轼《望江南·超然台作》赏析苏轼《望江南·超然台作》赏析1望江南·超然台作宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

鉴赏公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和诗人感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上阙写登台时所见暮春时节的郊外景色。

首以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。

“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

于是,满城风光,尽收眼底。

诗人写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。

苏轼诗词《望江南·超然台作》赏析

苏轼诗词《望江南·超然台作》赏析

苏轼诗词《望江南·超然台作》赏析诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。

《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

下面是店铺为你整理的苏轼《望江南·超然台作》赏析,希望对你有帮助!望江南·超然台作宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

赏析公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈和婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上阙写登台时所见暮春时节的郊外景色。

首以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。

“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

《望江南超然台作》全词翻译赏析

《望江南超然台作》全词翻译赏析

《望江南超然台作》全词翻译赏析《望江南超然台作》全词翻译赏析本文关键词:超然,赏析,翻译,望江南《望江南超然台作》全词翻译赏析本文简介:《望江南·超然台作》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

【前言】《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情《望江南超然台作》全词翻译赏析本文内容:《望江南·超然台作》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

【前言】《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,寄寓了作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘,同时表达了作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

全词含蓄深沉,短小玲珑,以诗为词,独树一帜,连珠妙语似随意而出,清新自然,显示出词人深厚的艺术功力。

【注释】⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

⑶壕:护城河。

⑷寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

⑸咨嗟:叹息、慨叹。

⑹故国:这里指故乡、故园。

⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

【翻译】春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。

更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要乘年华尚在啊。

《望江南·超然台作》原文、翻译及赏析

《望江南·超然台作》原文、翻译及赏析

《望江南·超然台作》原文、翻译及赏析这首词上片写景,下片抒情,是典型的借景抒情。

上片之景,有“以乐景衬哀情”的成分,寄寓作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘。

更重要的是,整首词表达思乡的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。

下面是小编给大家带来的《望江南·超然台作》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!望江南·超然台作宋代:苏轼春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

译文春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

试着登上超然台远远眺望,护城河内半满的春水微微闪动,满城处处春花明艳,迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中,千家万户皆看不真切。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已。

不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

壕:护城河。

寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

咨嗟:叹息、慨叹。

故国:这里指故乡、故园。

新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“明前茶”。

赏析公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。

这首词为双调,比原来的单调的《望江南》增加了一叠。

上片写登台时所见景象,包括三个层次。

“春未老,风细柳斜斜。

”这首词开头两句是说,登上超然台远眺,春色尚未褪尽,和风习习,吹起柳丝千条细。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

苏轼诗词《望江南·超然台作》原文译文赏

《望江南·超然台作》
宋代:苏轼
春未老,风细柳斜斜。

试上超然台上看,半壕春水一城花。

烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。

休对故人思故国,且将新火试新茶。

诗酒趁年华。

【译文】
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。

试着登上超然台远远眺望,护城河内半满的春水微微闪动,满城处处春花明艳,迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中,千家万户皆看不真切。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已。

不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒
都要趁年华尚在啊。

【注释】
望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

又名“忆江南”。

超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。

壕:护城河。

寒食:节令。

旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

咨嗟:叹息、慨叹。

故国:这里指故乡、故园。

新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。

节后另取榆柳之火称“新火”。

新茶:指清明前采摘的“明前茶”。

【赏析】
公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今
山东诸城)。

次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。

公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。

这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。

词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。

这首词为双调,比原来的单调的《望江南》增加了一叠。

上片写登台时所见景象,包括三个层次。

“春未老,风细柳斜斜。

”这首词开头两句是说,登上超然台远眺,春色尚未褪尽,和风习习,吹起柳丝千条细。

首先以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春意暮而未老。

“试上超然台上看,半壕春水一城花。

”这一湾护城河水绕了半座城,满城内皆是春花灿烂。

其次,三、四句直说,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。

“烟雨暗千家。

”五句是说,迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中。

三个层次显示有一个特写镜头导入,再是大场面的铺叙,最后,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。

满城风光,尽收眼底。

这是上片,写春景。

下片写情,乃触景生情,与上片所写之景,关系紧密。

“寒食后,酒醒却咨嗟”,进一步将登临的时间点明。

寒食,在清明前二日,相传为纪念介子推,从这一天起,禁火三天;寒食过后,重新点火,称为“新火”。

此处点明“寒食后”,一是说,寒食过后,可以另起“新火”,二是说,寒食过后,正是清明节,应当返乡扫墓。

但是,此时却欲归而归不得。

以上两句,词情荡漾,曲折有致,寄寓了作者对故国、故人不绝如缕的思念之情。

“休对故人思故国,且将新火试新茶”写作者为摆脱思乡之苦,借煮茶来作为对故国思念之情的自我排遣,既隐含着词人难以解脱的苦闷,又表达出词人解脱苦闷的自我心理调适。

“诗酒趁年华”,进一步申明:必须超然物外,忘却尘世间一切,而抓紧时机,借诗酒以自娱。

“年华”,指好时光,与开头所说“春未老”相应合。

全词所写,紧紧围绕着“超然”二字,至此,进入了“超然”的境界。

这一境界,便是苏轼在密州时期心境与词境的具体体现。

这这首词从“春未老”说起,既是针对时令,谓春风、春柳、春水、春花尚未老去,仍然充满春意,生机勃勃,同时也是针对自己老大无成而发的,所谓春未老而人空老,可见内心是不自在的。

从这个意义上看,苏东坡实际上并不真能超然,这种似是非是的境界,真是苏东坡精神世界的真实体现。

这首词上片写景,下片抒情,是典型的借景抒情。

上片之景,
有“以乐景衬哀情”的成分,寄寓作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘。

更重要的是,整首词表达思乡的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。

扩展阅读:苏轼轶事
苏轼是个大才子,佛印是个高僧,两人经常一起参禅、打坐。

佛印老实,老被苏轼欺负。

苏轼有时候占了便宜很高兴,回家就喜欢跟他那个才女妹妹苏小妹说。

一天,两人又在一起打坐。

苏轼问:“你看看我像什么啊?”佛印说:“我看你像尊佛。

”苏轼听后大笑,对佛印说:“你知道我看你坐在那儿像什么?就活像一摊牛粪。

”这一次,佛印又吃了哑巴亏。

苏轼回家就在苏小妹面前炫耀这件事。

苏小妹冷笑一下对哥哥说:“就你这个悟性还参禅呢,你知道参禅的人最讲究的是什么?是见心见性,你心中有眼中就有。

佛印说看你像尊佛,那说明他心中有尊佛;你说佛印像牛粪,想想你心里有什么吧!”。

相关文档
最新文档