外交部翻译孙宁在全国英语演讲比赛上的演讲稿
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外交部翻译孙宁在全国英语演讲比赛上
的演讲稿
篇一:外交部翻译孙宁在全国英语演讲比赛上的演讲稿孙宁,1981年生于南京。1993年考取南京外国语学校,其间获全国中学生英语能力竞赛和中
澳国际英语能力竞赛高中组特等奖。1999年保送北京外国语大学英语系口译专业 8月入外交部翻译室工作,次年9月公派赴英国留学。孙宁在XX年3月第十一届全国人大二次会议上为发言人李肇星担任口译。以下是他当年参加第七届“21世纪杯”全国英语演讲比赛获冠军时的演讲:globalization: challenges and opportunities for chinas younger generation 全球化:中国年轻一代所面临的机遇与挑战 good morning, ladies and gentlemen.
today i’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic
of globalization. and first of all, i would like to mention an event in our recent
history.
正如我们今天所看到的,不同国家的环保专家们正齐心协力在全球变暖这一问题上各抒
己见;经济学家们一同寻找着对付金融危机的办法,虽
然这一危机只发生在一定区域,但它
还是会阻碍世界经济的发展;外交官和政治家们则聚到一起探讨打击恐怖主义的问题。和平
与繁荣已成为全世界共同奋斗的目标。如此强大趋势的“全球化”正应证了e. m. 福斯特的
那句话:“但求沟通!”
decision-making, ruthless expansionists in the global market place and a
devastating presence to local businesses.卡尔·马克思提醒我们,资本跨越国界,便会逃离对象国政治实体的管制,这一点已成
为现实。跨国公司一直在实行寻求最低成本、最大市场和最多收益的政策。他们常常在政府
做决定时施加强大的影响力,在全球市场上无情地扩张并在地区贸易中形成极强的杀伤力。for china, still more challenges exist. how are we going to ensure a smooth transition from the planned economy to a market-based one? how to construct a legal
system that is sound enough and broad enough to respond to the needs of a dynamic
society? how to maintain our cultural identity in
an increasingly homogeneous world?
and how to define greatness in our rise as a peace-loving nation? globalization
entails questions that concern us all.第七届全国大学生英语演讲比赛孙宁的演讲稿globalization: challenges and opportunities for chinas younger generationgood morning, ladies and gentlemen: today im very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic
of globalization. and first of all, i would like to mention an event in our recent
history.
13篇三:外交部80后“总理翻译”孙宁的学习心得 my english journey——第七届“21世纪-爱立信杯”全国英语演讲比赛冠军孙宁孙宁:1981年生于古城南京。1993年考取南京外国语学校,其间获全国中学生英语能力竞赛和中澳国际英语能力竞赛高中组特等奖。1999年保送进入北京外国语大学英语系,其间
获“21世纪-爱立信杯”第七届全国英语演讲比赛冠军并出版译著三本。XX年8月入外交
部翻译室,XX年9月公派赴英留学。 colin powell说
过,没有美国就没有今天的他,自然也就没有那本风靡一时的my
american journey。不是因为英语的缘故,今天的我不会是这样,也就不会有这篇文章。powell
说过,自己是a student of history。我也以自己是a student of english而自豪,是为
题记。
a bumpy start
开始接触英语是在小学五年级。那时每学完一课,老师会在黑板上写下生词的中文,然
后找人上去写英文,完了再带大家读一遍。为了不当“出头鸟”,每到英语课,一向很皮的我
总是变得很乖。可这一天终究躲不过,虽然手心写了“阿姆布热拉”之类,可在黑板前吭哧
了半天也没把umbrella拼对。小学升初中英语考了96,但周围清一色的满分让我抬不起头来。好在英语要折成20分
满分——加上我语文不错——才勉强进了外语学校。外语学校集中了全市的优等生。我的同桌就很厉害——告诉我他有英文名了,叫
superman。但第一节课过后,他终究没能保住自己的名
字。老师给我们取名:我叫peter,
他叫paul——日后有人调侃:“xx催你还钱,没钱就找孙宁借”,打成语一个:rob peter to
pay paul。这堂课让我再次感到自己不是学语言的料。同班一个女孩的名字(laura)我舌头怎么也
绕不过来;课代表名字(margaret)的拼写是到初三时才记住的。 getting on my way 孺子不可教,但老师却有教无类。中学第一位英语老师叫程翠瑛,有近三十年的教龄。
程老师要求很严,但我们却很感激她:没有严师,哪来高徒?她上课条理清楚,一丝不苟;
课下还主动帮我们答疑,给我们念诗,教我们唱歌。初二寒假前,程老师说下学期不教我们
了,我知道当时我的眼里是有泪水的。这就是我爱上英语的第一步,有一位好的启蒙老师。磁带上的那些“鸟语”,我很快就听懂是什么了。相信下面几句在日后外校同学聚会时都
会提起并得到大家响应:meet sandy and sue. this is sue’s class. her teacher’s mrkrisp ?。
这就是被我们简称为3l的look, listen and learn!,那代学子心中的经典。爱屋及乌,我
们自然也就崇敬它的编者,一个秃秃的小老头。数年后