标准商务日语礼仪P12-P21

合集下载

日本基本商业礼仪

日本基本商业礼仪

* マナーとは* ビジネスマナー『より良い仕事をしていく為、最大級の効果を得る為、最低限守ること』 とは为了工作更好的顺利进展,达到最好的效果,礼仪是我们应该遵守的最基本事项※なぜ必要なのか? 社内的→対外的→points ①他人に嫌な思いをさせない / 相手を思う気配り、心遣い 所谓的礼仪就是不让他人产生厌恶感,用心考虑对方的想法②相手に伝わるよう心を形に表す自己的想法用实际行动表现出来※どうせ形にするなら、より良い形で相手に伝えましょう既然要表达,就要以最好的方式传达自己真实的想法*第一印象※なぜ大切なのか?为什么很重要?那么,我们就具体的讲讲,怎么才能给人以好的第一印象,接待客户时应该怎么做?1.身だしなみ『お客様(相手)に不快な感じを与えないように』・おしゃれは自分の為に、身だしなみは周りの人の為に时髦,打扮--是为了我们自己 整洁大方的仪容仪表---为了周围的人・清潔で、清潔に見えること所以我们的外表一定要整洁干净・髪型・お化粧・アクセサリー等に気を付ける(C'K LIST参照)比如说发型,化妆,小饰品等各方面都要注意2.表 情・無表情な人には声をかけたくない没有人愿意和面无表情的人说话/我们可以以对方为参照物...笑 顔『人の心の扉を開く鍵』表情最重要的微笑,它是打开人们心灵的钥匙・口角を上げる微笑的重点是嘴角上仰...・どのような心身上の理由があっても柔らかい笑顔で接する无论有什么理由都不能把私人不好的情绪带到工作中...目 線『目は口ほどにものを言う』・相手の目を優しく見て、そらさず、無視しない「自分の存在を認めてもらった」「受け入れてもらった」安心感眼睛可以说话,我们都说眼睛是心灵的窗户嘛跟对方说话时,要温柔的注视对方,不能东瞅瞅西看看,或者是无视对方一定要让对方有安心感...・目の位置に気を付けて 看对方时,眼神的位置也要注意ビジネスマナーの基本3.挨 拶『人間関係の始まり』 打招呼是大家交流的开始・職場は他人の集まり → 挨拶する心がお互いの人間関係をスムーズにする工作场合是一个社会团体---打招呼可以促进我们的人际交往・初対面の挨拶がきちんとできる ↓ そして、日常の挨拶ができる・次に会った時にきちんと挨拶ができる ↓ 結果、あなたへのイメージができる(信頼できる人 etc.)第一次见面打招呼,接下来的交往很好的打招呼,就能给对方留下印象...(值得信赖・自分に対する号令でもあるpoints①気が付いたら先に  → 相手が挨拶する・しないは関係なく、自分からする 打招呼还有3个重点.1看到对方后要先的招呼,不要考虑别人会不会先给自己打招呼.②明るい声ではっきりと → 伝わらないと言わないのと同じ当然打招呼就要清楚地,大声地,如果对方没听到的话,就相当于没打招呼③相手の目を見て、笑顔で → 照れずに、素直に、自分の一番いい表情で打招呼时要面带微笑,看着对方的眼睛---把自己最好的表情微笑呈现出来外出/帰社時・「行ってきます」⇔ 「いってらっしゃい」「戻りました」 ⇔ 「お帰りなさい」退社時・「お先に失礼します」 ⇔ 「お疲れ様です」cf) 「ご苦労さま」は使わない外出时,从外面回来也要跟同事打招呼,下班时也一样返 事・明るくはっきりと・相手の目を見て・相手の所に行く or 相手の方に体を向ける回答对方要明亮清楚地...注视对方,走到对方面前,转身面向对方...4.お 辞 儀『目に始まり目で終わる』『心を込めて』敬礼的重点"开始于眼睛结束于眼睛""真诚,由心地"・忙しくても一旦手を止めて (“ながら”でしない)再忙也要放下手中的工作...・背筋を伸ばして(美しい姿勢で)背要伸直,用漂亮的姿势.・首や頭だけ下げないで、腰から不是只低头和脖子,要从腰开始・すうーっと下げて、一呼吸、ゆっくり上げる一下子低下去,吸口气,再慢慢起来・すれ違う時には会釈を 碰面时要点头示意.・相手の目を見る注视对方的眼睛5.態度・動作『お客様に失礼のないように』立ち方・美しい姿勢で → 背筋を伸ばす・顎を引く・踵を揃える・手の位置漂亮的站姿---背要伸直,下巴上仰,脚后跟并拢,手的位置・腕組みをしない & 後ろ手を組まない → 偉そうに見える & あなたに手を差し伸べない不要手抱在胸前,也不交差着放在后面歩き方・急ぐ時でも、お客様の前で走らない即使着急时,也不应在客人面前奔走・お客様とすれ違う時は、お客様を優先する和客人碰面时,应该客人优先,让客人先走・基本的に人の前を横切らない (前を通る時は言葉を添えて)基本上是不能从客人面前直接走过的(一定要通过的场合要先打声招呼)指し示し方・指を揃えて手で示す用手掌指示・指差ししたり、あごや物で示さない不能用手指或是下巴物の置き方・お客様に正対する受け渡し方交物品给客人时,要面对客人・お客様の頭の上や前を横切って運んだり、渡したりしない不从客人的头上或是面前直接搬运物品・出来る限り、お客様の正面に置く尽可能的把物品放到客人的正面・お客様に“物”の正面を向ける并且是正面对着客人・出来るだけ音を立てないよう、丁寧に扱う尽量小心翼翼不弄出声音6.話 し 方『ゆっくりと、にこやかに』说话时,要语速缓慢地并且面对微笑・大声で話したり、笑ったり、騒いだりしない(お客様の前や電話中の人がいる時には特に注意)不要大声说话,大笑,喧哗之类(特别是他人在打电话时一定要注意)・基本的には接客中のスタッフには話しかけない基本上不允许和正在接待客人的同事讲话・相手の話をさえぎらない不要打岔别人的谈话・携帯電話 → 仕事中に私用電話はしない手机---工作中不打私人电话。

日本商务礼仪1

日本商务礼仪1

第Ⅱ章仕事上手になるビジネスマナー業務姿勢・会議・議事録1.他の社員への気配りを忘れないきちんとした姿勢が基本一日のおよそ三分の一、八時間以上を過ごすオフィスですから、快適に過ごしたいものです。

それには疲れないきちんとした姿勢をとるようにします。

片肘をついたり、椅子の背にもたれかかったり、机の下では大股を開いたような格好はしていないでしょうか。

正しい姿勢をしていると、体への無理がないので、疲れにくく、他人がみてもスッキリと爽やかに見えるものです。

ポイントは椅子に深く腰掛け、椅子の背に寄りかからず、背筋を伸ばすことです。

背筋を伸ばした姿勢は仕事がしやすく、しかも視野が広くなるので、来客や上司の指示にも迅速に対応ができます。

席を外すときは行き先を伝える仕事の途中で席を外すときには、「……へ行ってきます」などと、近くの人に行き先を伝えましょう。

席を外すときの決まった手続きがあるときは、それを必ず守ります。

「ちょっと」のつもりが思わぬところで時間がかかってしまい、みんながあなたを探し回らないとも限りません。

外出するときは、訪問先(相手の名前も)、帰社時刻などをメモするか、行動予定板があれば記入してから出かけるようにします。

きちんとことわる習慣がついていると、黙って立ったときには洗面所だと周囲が判断できます。

また、席を外すときは椅子を机の下に入れ、歩く人の邪魔にならないようにするのも大切なマナーです。

私用の長話をしない仕事中に同僚との私用会話は厳禁です。

相手が一生懸命に仕事をしているときに話しかけるのはやめましょう。

冗談や世間話もいいですが、それは時間外にやるべきものです。

当人に悪気がなくとも、あたりかまわず気軽に話しかけるのは、相手にとって迷惑千万で、悪いマナーの典型といえます。

人にものを聞くときはことわってから人の仕事中にことわりなしに用件を切り出したり、いきなり他人の会話に割り込むような態度は、いずれも失礼な行為です。

日本商务礼仪第四章

日本商务礼仪第四章

た料理である。
26
修行料理
又叫精进料理,指吃斋、吃素。就是不用肉类的素菜料理。 此外,还有盒装冷餐御节料理,通常在新年的重要节日 时食用。
大学料理
一般日本大学里的食堂料理主要有米饭和面条等类别。米饭 按配菜又分为咖喱类、炒菜类、油炸类、盖浇饭4类。常见的日本 式咖喱有一般的牛肉、炸肉饼和炸土豆泥饼咖喱;炒菜类常见的 有生姜烧、麻婆豆腐、炒茄子;油炸类常见的有炸大虾、炸蔬菜等。 盖浇饭中常见的有牛肉、猪肉和鸡肉盖浇饭。鸡肉盖浇饭又叫 “亲子”盖浇饭,就是把鸡肉和鸡蛋烩在一起做成盖浇饭。面条类 根据面的加工方法主要分为又白又粗又软的乌冬面,又细又黄的 鸡蛋拉面,还有既不白也不黄的荞麦面条等。学校料理比较便宜, 一份饭一般在500日元左右,如果在外面的料理店至少得 700~1000日元。
8
第一節 お客様の出迎えと見送り
4.案内のビジネスマナー
廊下を歩くときは、背を向けず(背を向ける:不服 从,不理睬,违规,态度冷淡。 )に、お客様の斜(な な)め少し前を歩いて誘導します。お客様に廊下の 中央を歩いてもらい、自分は歩調を合わせながら、 斜め前の2,3歩先を歩くようにします。 階段や段差(断坡、高低平面的差异)のあるとこ ろでは、「お足元にお気をつけてください」と一言 (ひとこと)声をかけましょう。上がりでも少し斜 め前を歩き、下がりは先に立って降りるよう心掛け ます。 エレベーター(手扶电梯 エスカレータ)では、開 くボタンを押して、お客様を先に乗せてから、自分 が乗るようにします。「上位者先乗り、先降り」が 基本。ただし「開」ボタンを押す必要がある場合は 先導者が先に乗ってお客様を迎え、お客様のあとか ら降りるようにします。
5
第一節 お客様の出迎えと見送り

日本商务礼仪概述

日本商务礼仪概述

四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的站姿:男性
×
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的站姿:女性
×
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的站姿: 站着与人说话时, 身体稍微向前倾 斜10度,给人以 在与其交流的感觉。
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的站姿:与人站着说话 时,距离保持0.75m-1m左右。
各場所での席次
6.非出租车的情况下
六、各种场合的座次
各場所での席次
7.火车上
六、各种场合的座次
各場所での席次
8.飞机上
六、各种场合的座次
各場所での席次
9.电梯
六、各种场合的座次
各場所での席次
10.餐厅(中式)
六、各种场合的座次
各場所での席次
11.西洋餐厅
六、各种场合的座次
各場所での席次
12.日式餐厅(榻榻米)
六、各种场合的座次
各場所での席次
12.日式餐厅(榻榻米)
课后思考题
在学习本课之间,你对日本的商务 礼仪有怎样的印象?通过本课的学 习,你对日本的商务礼仪有了怎样 的新认识?请用200-300字表述。
五、沏茶
お茶を入れるとき
1.玄米茶
等待 20-30秒
五、沏茶
お茶を入れるとき
2.紅茶 首先,用开水温茶壶。 其次,将茶壶水倒空后,加入茶叶。 第三,在加入茶 叶的茶壶中倒入 沸腾的开水,盖 上盖,闷上2-3 分钟后,倒入茶 杯。
五、沏茶
お茶を入れるとき
3.托盘的拿法
五、沏茶
お茶を入れるとき
4.递茶的方法
四、仪容仪表姿态
身だしなみ

日本商务礼仪(PPT45页)精品文档

日本商务礼仪(PPT45页)精品文档

五、沏茶
お茶を入れるとき
1.玄米茶 等待 20-30秒
五、沏茶
お茶を入れるとき
2.紅茶 首先,用开水温茶壶。 其次,将茶壶水倒空后,加入茶叶。 第三,在加入茶 叶的茶壶中倒入 沸腾的开水,盖 上盖,闷上2-3 分钟后,倒入茶 杯。
五、沏茶
お茶を入れるとき
3.托盘的拿法
五、沏茶
お茶を入れるとき
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的站姿:
×
如果把重心偏 向一边或者站 姿不正,会给 对方一种没有 认真交流的印 象。
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的坐姿(面试时):男性
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的坐姿(面试时):女性
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
3.端正的坐姿(面试时)
×
四、仪容仪表姿态
ビジネスマナーの基本となる考え方
1.体谅他人是关键 2.尊重他人的重要性 3.有意识地给对方留下好印
象 4.把主语“我”替换为“你” 5.要有不为对方带来麻烦的
思想准备
四、仪容仪表姿态
身だしなみ
提升第一印象
五个要点: 1.服装、发型 2.明朗的表情 3.端正的姿势 4.声调的抑扬 5.说话要麻利、干脆
各場所での席次
6.非出租车的情况下
六、各种场合的座次
各場所での席次
7.火车上
六、各种场合的座次
各場所での席次
8.飞机上
六、各种场合的座次
各場所での席次
9.电梯
六、各种场合的座次
各場所での席次
10.餐厅(中式)
六、各种场合的座次
各場所での席次
11.西洋餐厅

速效日语商务礼仪

速效日语商务礼仪

6訪問先で相手の心をつかむテクニックアポイントメントを取る時の五つの確認事頄Q正しいのはどちらでしょう。

①「月曜日の午後1時に伺います」と、具体的な日時をあげる②「明日のご予定はいかがでしょうか」と、相手の都合を尋ねるA ②です。

アポイントメント(面会の予約)はこちらからお願いしているもの。

ですから①のように、あなたの都合を押し付けるのではなく、相手の都合を優先した言葉遣いを心がけます。

相手の都合のよい時間に取るのが原則アポイントメントは、「相手の時間を無駄にさせないよう」、「相手の都合のよい時間に」取るのが原則。

電話やメールでアポイントメントを取る際は、「申し訳ありませんが、お時間を割いて頂けないでしょうか」などと述べた上で、「いつ頃がよろしいでしょうか」と、相手に日時を決めてもらうように話を進めます。

とはいえビジネスですから、あなたにも「いつ頃までに訪問したい」という期日があります。

また、相手が具体的な日時を指定しないこともあります。

その場合には、「来週のご予定はいかがでしょうか」などと、ある程度の期日を提案する話し方をすると、アポイントメントが取りやすくなります。

相手に伝える五つのポイント相手にも準備があります。

ですから、アポイントメントを取る際には、日時を確認するだけでなく、訪問の目的、訪問場所を簡潔、かつ明確に伝えましょう。

また、忚接室等の手配りが必要になってくることがあるので、「誰と行くのか」という訪問者の人数、相手がスケジュールを調整しやすいように「どのくらいの時間を要するのか」の所要時間も伝える必要があります。

上手なアポイントメントの取り方感謝の言葉を忘れないお時間を取っていただき、ありがとうございます日時の確認(相手の都合に合わせる) 月 日の午後 時にお伺いさせていただきます 訪問の目的を伝える新商品のご紹介でお伺いします所要時間も伝えておく15分少々いただけませんでしょうか訪問者の人数も伝えておく私、一人でおうかがいします訪問場所の確認 様のお席に直接おうかがいします初対面の相手なら自分の連絡先を伝えておく念のため、こちらの電話番号は ですワンランク上の豆知識相手の指定日時に別の予定が入っている!相手がわざわざ時間をあけてくれたのですから、まずは感謝の言葉を述べます。

商务礼仪日语

商务礼仪日语

商务礼仪日语篇一:日语商务礼仪用语■接客1.受付の準備オフィスは人と人との出会いの場所である。

訪れた人々の第一印象はオフィスの受付できまる。

受付の役目は、来訪者がその目的を達成するために、許される範囲以内で手助けをすることである。

オフィスに訪れる来客には、はじめての方、いつも来られる方、アポイントメントのある方、ない方、さまざまである。

そのための準備を始めよう。

【アポイントメントのある来客】来訪の予定がわかっている客に対しては、前日までに来訪者名簿を作成して必要事項を記入しておく。

この名簿には次のような項目を記入する。

(1)来訪日、(2)来社時間、帰社時間、(3)来訪者名、(4)職名、(5)会社名、(6)電話番号、(7)面会者、(8)趣味、嗜好、その他来訪者名簿は受付を担当する者の必携書である。

1日をうまくスタートさせるために、まずこの名簿を前日までに準備しておこう。

この表は事務手続き上必要なだけでなく、次のような事柄にも役立つ。

?上司の1日のスケジュールを把握することができる。

?上司の仕事の内容を理解することができる。

?来訪時間が遅れたり、面会時間が長引いたりしたときの対処ができる。

?来客に対する知識が増え、話題提供のきっかけをつくることができる。

これは待ち時間があるとき、つなぎの役目を果たす。

?緊急事態や予定変更の対処に役立つ?事件が発生したときの証拠書類となる。

【アポイントメントのない客】予約をして訪問をすることは常識になりつつあるが、なかにはそうでない来客もある。

近くまできたからついでにとか、簡単なあいさつだけとか、予約をすると断られるからとか、理由はさまさまである。

しかし、これらの来客に対しても受付では応対しなければならない。

次のような質問事項をマニュアルにして準備をしておく。

?会社名、職名、氏名。

?面会者の氏名、来客との関係、紹介者があるかどうか。

?来訪の用件。

?重要度、緊張度。

?断り方。

日语商务礼仪

日语商务礼仪

おはようございます
一整天第一次见面时
一天只说一次
早上再次见面时お疲れ様です。

中午:こんにちは、お疲れ様です
外出时
A:行ってまいります
A:行ってきます
B:いってらしゃい
ただいま/お帰りなさい或い(あるい)はお疲れ様でした
お先に失礼します/お疲れ様でした
ノック/敲门
どうぞお入りください
失礼します
いらっしゃいませ,どうぞこちらへ
~から卒業する見込み(みこみ)です
弊社(へいしゃ)/我公司
御社(おんしゃ)/贵公司
様(さま)介绍对方人员时
本日は貴重(きちょう)な時間をいただきまして、ありがとうございます(开场白)
いいえ、こちらこそ
では、今日はこの辺で失礼させていただきます。

本日は貴重な時間を頂きまして、ありがとうございました
人名いらっしゃいますか(在吗?)
少々待ちください
…..について(标题)
A社営業部
加藤部長殿(様)
いつもお世話になっております。

B社の李です。

早速ですが、仕様書について質問がございますので、ご回答お願いします。

お忙しいところ、申し訳ございませんが、****日までにご回答お願いします
以上です、よろしくお願いします。

プログラム議事録(ぎじろく)
名称
日時2015年9月23日
場所第2会議室(かいぎしつ)
出席者(しゅっせきしゃ)営業:
欠席者(けっせきしゃ)
司会(しかい)
課題(かだい)1. 2. 3.
内容:1.担当:納期:9/24
2.担当:納期
3.担当:納期
報連相(ほうれんそう)
報告連絡相談。

日式商务礼仪

日式商务礼仪

季节等等的话题都可以呀。
• 工作中外出时,如果一声不响离开会给其它职员带来麻烦。外出时, 要将目的地,回公司的预定时间转达给同 事,还要记得说上一句:
我走了。对于外出的职员,要送上一句:你走好!从外出地回来时,
要说上一句:我回来了,对于回来的职员要说一句:你回来了呀。 对于 同级或者下属职员可以说一句:辛苦了!
• 如果需要转达,要准备好便条,听写事由,听完要重复一遍确认。 对方要求打回去或者转告时,要认真确认对方的公司名、部门以及姓名。 另外,在挂电话之前要报上自己的名字,并说“一定会转告他”。 • 如果负责人正在接待客人或者开会,基本上不用转接。 告诉对方:“真不巧他正在开会(会客),我能为您做些什么呢?”不过, 如果事出紧急,或者负责人有过指示说有电话就告诉他的话, 在便条上写“xx公司xx来电话有急事找您”,递过去并接受指示。 这样的时候不要忘记要说:“对不起打扰您谈话(开会)了。”

正确的措词是一个社会人的基本。请大家留意使用常规措词吧。 但即用词再得当,说话时的表情或声音的大小也会给对方留下大 不相同的印象。清脆的声音清晰的讲话这是非常重要的。

礼貌语:加上 お・ご・御 等接头语,向对方表达敬意,说话方 式很有礼貌,是相互传达尊重心情的一种敬语形式。

尊敬语:向对方,对方的行动状况及物品等表示敬意,是将对方 放在比自己高的位置上的一种说话方式。
・不要忘记顾虑到周围的人 ・谈业务原则上要使用固话 ・先确认“现在您方便说话吗” ・应该由使用手机的一方回拨电话

留言便条上要正确书写接电话的日期、时间、对方的公司名、部门、姓名、
留言,最后接电话的人的名字也一定要写上。 然后放到负责人办公桌上显眼的位置,等本人回来以后,再口头告知有电话的事。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


じょうほう ぎ じゅつ
きゅうげき しんてん
の場では、 情 報技 術 (IT)の 急 激な進展でコミュニケーションのス
ひ やくてき
か そく
ば めん
じ かん さ
つく
ピードが飛躍的に加速したため、あらゆる場面で時間差を作らない、
たいおう
もと
よりスピーディーに対応するマナーが求められています。
いっぱんてき
へん か

じゅうらい
我々に求められるマナーの要素にも変化が見られます。 従 来のマナー
たいおう
つぎつぎ あたら
ことがら くわ
だけでは対応しきれず、次々に 新 しい事柄が加わってきました。ビジ
ち きゅう き ぼ
かくだい
みち
ち いき くに ひとびと せっ
ネスは地 球 規模に拡大し、これまで未知だった地域や国の人々と接す

2011-3-31 17:06:52
きん ふ じん

おっと そうだん
金夫人 : 分かりました。さっそく 夫 と相談してみます。ありがとう
ございました。
やま だ ふ じん
山田夫人 : どういたしまして。では、またね。
解釈
ともな
1.「~に 伴 い」的用法 接名词、动词连体形后,表示前面所说的变化连带着发生后叙变化的
こと ば づか
などなどまいきょ いとま
マナー、言葉遣いのマナー等等枚挙に 暇 がありません。もちろん、ビ
なか ふく
さら こま
ぶんるい
かん
ジネスマナーもこの中に含まれています。更に細かく分類すると、冠
こんそうさい
けい じ
ちょう じ
みま
婚葬祭には、慶事のマナー、 弔 事のマナーなどがあり、お見舞いには、
可译为“不见得…,未必…”。

つうやく

こと ば
かぎ
①通訳だから分からない言葉がない、とは限りません。
是翻译也未必没有不懂的单词。
ご おし
かぎ
②フランス語を教えているのはフランス人とは限りません。
教法语的不一定就是法国人。
17
标准商务日语礼仪.indd 17
2011-3-31 17:06:53
単語表
ちくせき
家社会のしきたりや茶の湯の作法、そして 町 民文化の蓄積である「し
じ だい かいきゅう
えい きょう

けっ
ぐさ」など、それぞれの時代や階 級 からさまざまな影 響 を受けた結

げんざい
に ほん
けいせい
さら さっこん きゅうげき しゃかい
果、現在の日本のマナーが形成されたのです。更に昨今の 急 激な社会
本文 1
うつ か
○移り変わり / 变迁,演变,变化

○絶えず / 不住地,不断地

○グローバル化 / 全球化
しんちょく
○進捗 / 进展
○スピーディー / 快速,敏捷
本文 2
かんこんそうさい
○冠婚葬祭 / 冠婚葬祭(古来的成年、结婚、丧葬及祭祀等四大仪式)
けい じ
○慶事 / 喜事,喜庆事
标 准
ちょう じ
がつ
にち
じき
ふ だん せ わ
の 7 月 15 日のことで、この時期に普段お世話になっている
ひと
しなもの おく
れい
人などに品物を贈ってお礼をするというものですよ。
きん ふ じん
しなもの おく
金夫人 : 品物を贈るのですか。
やま だ ふ じん
いっぱんてき しなもの おく
山田夫人 : そうです。一般的に品物を贈ります。
きん ふ じん
せい ぼ
金夫人 : では「お歳暮」っていうのは?
やま だ ふ じん
いちねん おわ
とし

ちか
ころ
ねん
山田夫人 : それは、一年の終り、すなわち年の暮れが近づく頃、「1 年
かん
せわ
きも

れい
間お世話になりました」という気持ちを込めてお礼として
もの おく
物を贈ることなのですよ。
きん ふ じん
せい ぼ
○歳暮 / 年终,年终酬赠的礼品
いんれき
○陰暦 / 阴历,农历
○やりとり / 互送礼物

标准商务日语礼仪.indd 18
2011-3-31 17:06:53
練習
一、ビジネスマナーをチェックしましょう
じんるい なが れき し
やま だ ふ じん
よろこ
さいきん
山田夫人 : そうですね。きっと 喜 ばれるでしょうね。ただ最近は、こ

ちゅうげん
せい ぼ
はい し
かいしゃ おお
の「お 中 元」「お歳暮」のやりとりを廃止している会社も多
へん
じ ぜん しら
くなってきているので、その辺のところを事前に調べたほ
うがいいですよ。
标准商务日语礼仪.indd 15
びょう き
みま
かじみま
さいがい み ま
しょちゅう み ま
病 気・ケガ見舞い、火事見舞い、災害見舞いや暑 中 見舞いなどがあり、
しょく じ
わ しょく ようしょく ちゅう か りょう り
食 事のマナーには、和 食 、洋 食 、 中 華 料 理のマナーなどがあります。
ひと ひと
こうりゅう
じゅうよう しゅだん
しゅようないよう
2.一般的なマナーの主要内容
なが れき し
なか
じ かん
きず

しゅう い
ひとびと
マナーは長い歴史の中で時間をかけて築き上げられた、 周 囲の人々
えんまん こうりゅう
ちえ
に ほん ぶけ
と円満に交 流 するための「知恵」といってもよいでしょう。日本の武
しゃかい
ちゃ

さ ほう
ちょうみんぶん か
へん か
き ぞん
に ほん
おお
変 化 は、 既 存 の 日 本 の マ ナ ー に 大 き な
えいきょう あた
たと
じょうほう ぎ じゅつ
影 響 を与えました。例えば、 情 報技 術
り よう
(IT)を利用したコミュニ ケーション・
とうじょう
かつよう
さい
ツールの登 場 により、それを活用する際
あたら
の 新 しいマナーやビジネスのグローバル
意思。可译为“随着…,伴随…”。



ち きゅう おんだん か ともな
かいめん きゅうそく じょうしょう
①地 球 の温暖化に 伴 い、海面も 急 速に 上 昇 しています。


随着地球变暖,海面也快速上升了。


こうれい か ともな
ろうじん い りょう もんだい しんこく
②高齢化に 伴 い、老人医 療 の問題も深刻になってきました。
たと
かんこんそうさい ぞうとう
マナーがいろいろあります。例えば、冠婚葬祭と贈答のマナー、パー
えん かい しょく じ
みま
ほう もん しょう たい
ティー・宴会と 食 事のマナー、お見舞いのマナー、訪問・ 招 待のマ
でん わ
けいたいでん わ
でん し
きつえん
ナー、電話のマナー、携帯電話のマナー、電子メールのマナー、喫煙

がいこく

化により、外国のこれまで知らなかった

标准商务日语礼仪.indd 13
2011-3-31 17:06:52
と ち とくゆう
まな ひつよう しょう
その土地特有のマナーを学ぶ必要が 生 じました。
にちじょうせいかつ
しゃかいじん
とうぜん み

かんが
日 常 生活では社会人ならば、当然身に付けていると 考 えられている
き かい

かれ
とりひき せいこう
くに
る機会が増え、彼らとの取引を成功させるためにもその国のマナーや
せい かつ しゅう かん
そ しき ふう ど
ぶん か
り かい
しゃ かい じん
生活 習 慣、組織の風土や文化までを理解しなければ、社会人として、


とく
「マナー知らず」とさえ言われるようになってきました。特にビジネス
おも
おく

葉と書き言葉は言語ですから、確実なものと思われがちですが、送り


いと
ただ


つた
あい て
ただ
は あく
手の意図が正しく受け手に伝わり、相手がそれを正しく把握するとは

かぎ
どう さ
ひょうじょう こえ よくよう
ひ げん ご
あい て
つた

限りません。動作や 表 情 、声の抑揚など非言語が相手に伝えるメッ
ふ きゅう
えい が かん

ひと すく
②テレビが普 及 するとともに、映画館へ行く人が少なくなってきま
した。
随着电视的普及,去电影院看电影的人越来越少了。

标准商务日语礼仪.indd 16
2011-3-31 17:06:53
3.「~きる、~きれる、~きれない」的用法 接行为动词后,表示彻底做完某事情;接状态动词、感情和心理动词
○ 弔 事 / 丧事,葬礼
商 务
いとま
○暇 / 闲暇
日 语
○メッセージ / 祝词,消息,口信
礼 仪
しらじら
○白々しい / 使人扫兴
相关文档
最新文档