端午节传统风俗活动英语介绍

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

端午节传统风俗活动英语介绍
端午节是我国汉族人民的传统节日,我国民间过端午节是较为隆重的,庆祝的活动也是各种各样,比较普遍的活动有以下种种形式:
The Dragon Boat Festival is a traditional festival of the Han people in China, our country folk the Dragon Boat
Festival is a grand celebration activities, is also a wide range, the more popular activities in the following forms:
赛龙舟:
Dragon Boat racing:
赛龙舟,是端午节的主要习俗。

相传起源于古时楚国人因舍不得贤臣屈原投江死去,很多人划船追赶拯救。

他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹。

之后每年五月五日划龙舟以纪念之。

借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。

竞渡之习,盛行于吴、越、楚。

Dragon boat racing is an indispensable part of the festival. Legend originated in ancient Chu people were reluctant to Qu Yuan to throw the river to die, many people to catch up with the rescue boat. They fall over each other, when not a trace Zhuizhi Dongting Lake. After a year in May
5th to commemorate the Dragon Boat racing. Borrow rowing River to disperse the fish, eat fish so as not to the body of Qu Yuan. Race of the practice, prevalent in the Wu, Yue, chu.
其实,“龙舟竞渡”早在战国时代就有了。

在急鼓声中划刻成龙形的独木舟,做竞渡游戏,以娱神与乐人,是祭仪中半宗教性、半娱乐性的节目。

In fact, "Dragon Boat Race" early in the Warring States era had. Carved Jackie Chan in urgent drum-shaped canoe races
do, games, and music to entertain people of God, is a semi-religious rituals, half entertaining programs.
后来,赛龙舟除纪念屈原之外,在各地人们还付予了不同的寓意。

Later, dragon boat racing in addition to commemorate Qu Yuan, the local people also paid a different meaning.
江浙地区划龙舟,兼有纪念当地出生的近代女民主革命家秋瑾的
意义。

夜龙船上,张灯结彩,来往穿梭,水上水下,情景动人,别具
情趣。

贵州苗族人民在农历五月二十五至二十八举行“龙船节”,以庆
祝插秧胜利和预祝五谷丰登。

云南傣族同胞则在泼水节赛龙舟,纪念
古代英雄岩红窝。

不同民族、不同地区,划龙舟的传说有所不同。


到今天在南方的很多临江河湖海的地区,每年端节都要举行富有自己
特色的龙舟竞赛活动。

Jiangzhe zoned dragon, meaning both commemorate the
native-born female modern democratic revolutionary Qiu Jin. Night dragon boat, decorate, shuttle, water, touching scene, distinctive taste. Guizhou Miao people in the lunar calendar
in May twenty-five to twenty-eight held a "Dragon Boat Festival", in celebration of transplanting victory and wish a bumper grain harvest. Yunnan Dai compatriots in the Water-Splashing Festival Dragon Boat Race, memorial ancient hero Yangong nest. Different nationalities, different regions, the legend of the dragon boat racing is different. Until today in the southern region of rivers and lakes in the lot, every
year at the same rich characteristic sport activities.
清乾隆二十九年(1736年),台湾开始举行龙舟竞渡。

当时台湾
知府蒋元君曾在台南市法华寺半月池主持友谊赛。

现在台湾每年五月
五日都举行龙舟竞赛。

在香港,也举行竞渡。

Twenty-nine years of Qing Emperor Qianlong (1736), Taiwan began to hold dragon boat races. At that time Taiwan magistrate Jiang Yuanjun in Tainan City Hokkeji half pool chair friendly. Now the Taiwan dragon boat race is held in May 5th every year. In Hongkong, held a race.
此外,划龙舟也先后传入邻国日本、越南等及英国。

1980年,赛龙舟被列入中国国家体育比赛项目,并每年举行“屈原杯”龙舟赛。

1991年6月16日(农历五月初五),在屈原的第二故乡中国湖南岳阳市,举行首届国际龙舟节。

在竞渡前,举行了既保存传统仪式又注入新的现代因素的“龙头祭”. “龙头”被抬入屈子祠内,由运动员给龙头“上红”(披红带)后,主祭人宣读祭文,并为龙头“开光”(即点晴)。

然后,参加祭龙的全体人员三鞠躬,龙头即被抬去汩罗江,奔向龙舟赛场。

此次参加比赛、交易会和联欢活动的多达60余万人,可谓盛况空前。

尔后,湖南便定期举办国际龙舟节。

赛龙舟将盛传于世。

In addition, the dragon boat racing has also spread to Japan, Vietnam and britain. In 1980, dragon boat race was included in the Chinese national sports events, and is held every year "Qu Yuan Cup" dragon boat race. (in May June 16, 1991 on the fifth day of the fifth lunar), in Qu Yuan's second home China Hunan Yueyang City, held the first International Dragon Boat festival. Before the races, held both preserve traditional ceremony into a new modern "leading offering." "bibcock" was carried into the Quzi temple, by athletes to tap "red" (red belt), Zhuji people read elegiac, and as the leading "open" (i.e., a fine). Then, all the staff participate in the festival of dragon three bows, bibcock is carried to the river, toward the Dragon stadium. Up to more than 60 people to participate in the competition, fair and celebration, is a grand occasion. Then, Hunan and held
International Dragon Boat festival. The dragon boat race will be headed in the world.
端午食粽
Dragon Boat food dumpling
传说屈原死后,楚国百姓哀痛异常,纷纷涌到汨罗江边去凭吊屈原。

渔夫们划起船只,在江上来回打捞他的真身。

有位渔夫拿出为屈
原准备的饭团、鸡蛋等食物,“扑通、扑通”地丢进江里,说是让鱼
龙虾蟹吃饱了,就不会去咬屈大夫的身体了。

人们见后纷纷仿效。


位老医师则拿来一坛雄黄酒倒进江里,说是要药晕蛟龙水兽,以免伤
害屈大夫。

后来为怕饭团为蛟龙所食,人们想出用楝树叶包饭,外缠
彩丝,发展成棕子。

Legend of Qu Yuan's death, Chu abnormal grief people,
have rushed to Miluo River to pay their respects to Qu Yuan. The fishermen rowed boats, and for his body in the river. A fisherman took for Qu Yuan prepared rice and vegetable roll, egg and other food, "thump, thump" and thrown into the river, said fish is to eat a lobster crab, not to bite the flexor doctor. People have to follow below. An old physician, a jug
of yellow wine poured into the river, that is to medicine
Halo Water Dragon beast, so as not to harm flexor doctor.
Then for fear of fresh rice and vegetable roll for the dragon, people think of using neem leaves board, color outside the winding wire, developed into a brown son.
据记载,早在春秋时期,用菰叶(茭白叶)包黍米成牛角状,称“角黍”;用竹筒装米密封烤熟,称“筒粽”.东汉末年,以草木灰水
浸泡黍米,因水中含碱,用菰叶包黍米成四角形,煮熟,成为广东碱
水粽。

According to records, as early as in the spring and Autumn period, the mushroom leaves (Zizania leaf) package
millet into horn, called "dumplings"; sealed cooked loaded
with bamboo rice, known as the "Brown tube." the Eastern Han Dynasty, to the ash water soaked millet, because the water containing alkali, with Gu leaves Bao Shumi becomes the four angle, cooked, into Guangdong base dumpling.
晋代,粽子被正式定为端午节食品。

这时,包粽子的原料除糯米外,还添加中药益智仁,煮熟的粽子称“益智粽”. 时人周处《岳阳
风土记》记载:“俗以菰叶裹黍米,……煮之,合烂熟,于五月五日
至夏至啖之,一名粽,一名黍。

”南北朝时期,出现杂粽。

米中掺杂
禽兽肉、板栗、红枣、赤豆等,品种增多。

粽子还用作交往的礼品。

Jin Dynasty, zongzi is officially designated as the
Dragon Boat Festival food. At this time, the raw material except glutinous rice zongzi, also add Fructus Alpinia oxyphylla, boiled dumplings called "educational cast." when Zhou Chu "Yueyang endemic in mind" records: "the vulgar with Zizania leaves stuffed millet,...... Cook, and overripe, from May 5th to the summer solstice eat dumplings, a name, a millet." The northern and Southern Dynasties, mixed rice dumplings. Meters doping animal meat, chestnut, red dates,
red bean, variety. Zongzi is also used for exchanges of gifts.
到了唐代,粽子的用米,已“白莹如玉”,其形状出现锥形、菱形。

日本文献中就记载有“大唐粽子”.宋朝时,已有“蜜饯粽”,即果品
入粽。

诗人苏东坡有“时于粽里见杨梅”的诗句。

这时还出现用粽子
堆成楼台亭阁、木车牛马作的广告,说明宋代吃粽子已很时尚。

元、
明时期,粽子的包裹料已从菰叶变革为箬叶,后来又出现用芦苇叶包
的粽子,附加料已出现豆沙、猪肉、松子仁、枣子、胡桃等等,品种
更加丰富多彩。

To the Tang Dynasty, the rice zongzi, "Bai Yingru the jade", the shape of tapered, diamond. Japanese literature records have "Datang dumplings". During the Song Dynasty, had "preserves dumplings", namely the fruit into dumplings. The poet Su Dongpo had "when Yu Zongli sees Yang Mei". At this
time also appeared with zongzi pile into Pavilion, wooden
cart horses for advertising, explain the Song Dynasty eating zongzi has very fashionable. Yuan and Ming Dynasties, rice dumplings wrapped in material change from the mushroom leaves, bamboo leaves, and later appeared with rice dumplings wrapped in reed leaves, additional material has bean paste, pork,
pine nuts, dates, walnut and so on, the more rich and
colorful variety.
一直到今天,每年五月初,中国百姓家家都要浸糯米、洗粽叶、
包粽子,其花色品种更为繁多。

从馅料看,北方多包小枣的北京枣粽;南方则有豆沙、鲜肉、火腿、蛋黄等多种馅料,其中以浙江嘉兴粽子
为代表。

吃粽子的风俗,千百年来,在中国盛行不衰,而且流传到朝鲜、日本及东南亚诸国。

Until today, every year in early May, Chinese people
every family will soak glutinous rice, wash thoroughly, dumplings, the more numerous varieties. From the fillings, north of Beijing jujubes multi-packet Xiaozao zongzi;
southern bean paste, fresh meat, ham, egg yolk and so on many kinds of fillings, among them with Zhejiang dumplings as the representative of Jiaxing. The custom of eating zongzi, for thousands of years, the prevalence in China is not bad, but also spread to Korea, Japan and Southeast Asian nations.
佩香囊:
Sachet:
端午节小孩佩香囊,传说有避邪驱瘟之意,实际是用于襟头点缀
装饰。

香囊内有朱砂、雄黄、香药,外包以丝布,清香四溢,再以五
色丝线弦扣成索,作各种不同形状,结成一串,形形色色,玲珑可爱。

The Dragon Boat Festival sachet children, legendary evil flooding blast, is actually used to flap head ornament decoration. Sachet with cinnabar, realgar, spices, silk cloth, fragrance overflowing, then colored silk thread to string buckle into cable, for a variety of different shapes, forming a bunch, of every hue, exquisite and lovely.
端午食鸭蛋
Dragon Boat food duck 's egg
高邮的端午较为特殊,有系百索子、贴五毒、贴符、放黄烟子、
吃“十二红”等习俗,孩子兴挂“鸭蛋络子”,就是挑好看的鸭蛋装在
彩线结成的络子中,挂在胸前。

Gaoyou dragon boat is more special, a hundred bamboo,
stick Wudu, paste the address, put yellow soot, eat "twelve red" custom, children hang "duck 's egg envelope, Xing"
picking good-looking duck' s egg color line installed formed
in the sub-network, hanging in the chest.
悬艾叶菖蒲:
Hanging mugwort calamus:
民谚说:“清明插柳,端午插艾”.在端午节,人们把插艾和菖蒲
作为重要内容之一。

家家都洒扫庭除,以菖蒲、艾条插于门眉,悬于
堂中。

并用菖蒲、艾叶、榴花、蒜头、龙船花,制成人形或虎形,称
为艾人、艾虎;制成花环、佩饰,美丽芬芳,妇人争相佩戴,用以驱瘴。

Minyan said: "Ching Ming Liu inserted, the Dragon Boat Festival AI inserted." in the Dragon Boat Festival, people
put the mugwort and calamus as one of important content. Everybody sasao addition, calamus, moxa stick inserted in the door eyebrow, hanging in the hall. And calamus, Artemsia argyi, enterprise, garlic, Ixora, make humanoid or tiger form, called AI, Yihu; made garlands, accessories, beauty and fragrance, woman eager to wear, to drive malaria.
艾,又名家艾、艾蒿。

它的茎、叶都含有挥发性芳香油。

它所产
生的奇特芳香,可驱蚊蝇、虫蚁,净化空气。

中医学上以艾入药,有
理气血、暖子宫、祛寒湿的功能。

将艾叶加工成“艾绒”,是灸法治病
的重要药材。

AI, AI, mugwort and masters. It stems, leaves contain volatile aromatic oil. It produces strange aroma, mosquitoes and flies, ants, air purification. Traditional Chinese medicine with AI medicine, rational Qi and blood, warm the uterus, expelling dampness function. The leaves are processed into "moxa", is an important medicinal moxibustion treatment.
菖蒲是多年生水生草本植物,它狭长的叶片也含有挥发性芳香油,是提神通窍、健骨消滞、杀虫灭菌的药物。

The iris is a perennial aquatic herb, it narrow leaf also contain volatile aromatic oil, is refreshing Tongqiao, bone health Xiaozhi, insecticidal sterilization.
可见,古人插艾和菖蒲是有一定防病作用的。

端午节也是自古相
传的“卫生节”,人们在这个天洒扫庭院,挂艾枝,悬菖蒲,洒雄黄水,饮雄黄酒,激浊除腐,杀菌防病。

这些活动也反映了中华民族的优良
传统。

端午节上山采药,则是我国各国个民族共同的习俗。

Visible, the ancients inserted moxa and Acorus calamus
has a certain diseases effect. The Dragon Boat Festival is
the ancient "Health Day", people in this day sasao courtyard, hanging moxa sticks, hanging calamus, sprinkle realgar water, drinking realgar yellow wine, excited turbidity rot, sterilization. These activities also reflects the fine
tradition of the Chinese nation. Dragon Boat Festival herbs
in the mountains, it is our countries to a common ethnic customs.
悬钟馗像:
Zhong Kui hanging like:
钟馗捉鬼,是端午节习俗。

在江淮地区,家家都悬钟馗像,用以
镇宅驱邪。

唐明皇开元,自骊山讲武回宫,疟疾大发,梦见二鬼,一
大一小,小鬼穿大红无裆裤,偷杨贵妃之香囊和明皇的玉笛,绕殿而跑。

大鬼则穿蓝袍戴帽,捉住小鬼,挖掉其眼睛,一口吞下。

明皇喝问,大鬼奏曰:臣姓钟馗,即武举不第,愿为陛下除妖魔,明皇醒后,疟疾痊愈,于是令画工吴道子,照梦中所见画成钟馗捉鬼之画像,通
令天下于端午时,一律张贴,以驱邪魔。

Zhong Kui Buffy, is the Dragon Boat festival. In
Jianghuai area, every family hangs Zhong Kui to look like, to the house from evil spirits. Tang Minghuang Kaiyuan, since Mount Li Wu Hui Gong, malaria, big hair, dreamed of two ghosts, one large and one small, kid wearing red no crotch pants, steal sachet and Emperor concubine Yang of jade flute, and run around the house. A ghost is wearing the blue robe, hat, caught the little devil, gouged out his eyes, a mouth to swallow. His question, big ghost Sonata said: his name is Zhong Kui, Wu is not the first, is willing to your Majesty in addition to demons, cured malaria emperor after waking, and
so to painters, Wu Daozi, as the painted portrait of Zhong Kui Buffy the dream world, orders for the dragon boat, will be posted to exorcise demons.
饮雄黄酒:
Drinking realgar yellow wine:
说到端午不能不提雄黄酒。

端午饮雄黄酒的习俗,从前在长江流域地区极为盛行。

Speaking of the Dragon Boat Festival can not fail to mention the male yellow wine. The Dragon Boat Festival drinking realgar yellow wine custom, in the Yangtze River Valley is extremely popular.
古语曾说“饮了雄黄酒,病魔都远走”.雄黄是一种矿物质,俗称“鸡冠石”,其主要成分是硫化砷,并含有汞,有毒。

一般饮用的雄黄酒,仅仅在白酒或自酿的黄酒里加入微量雄黄而成,无纯饮的。

雄黄酒有杀菌驱虫解五毒的功效,中医还用来治皮肤病。

在没有碘酒之类消毒剂的古代,用雄黄泡酒,能够祛毒解痒。

The old saying said "drink yellow wine, the disease is far away." realgar is a kind of mineral, commonly known as the "interpretation", it is the main component of arsenic sulfide, and contain mercury, toxic. The general drinking yellow wine, just add a trace of Realgar in liquor or brewed yellow wine to drink, no pure. Yellow wine sterilization anthelmintic solution the efficacy, Chinese medicine is also used to treat skin diseases. In the absence of iodine disinfectant with such ancient, realgar wine, can remove toxin solution itch.
未到喝酒年龄的小孩子,大人则给他们的额头、耳鼻、手足心等
处涂抹上雄黄酒,意在消毒防病,虫豸不叮。

古诗云:“唯有儿时不
可忘,持艾簪蒲额头王。

”意思是说端午节这天,孩子们拿了艾叶,
戴上菖蒲,额头上用雄黄酒写个“王”字,以求百鬼畏惧,孩子得以
长命百岁。

Not to the drinking age children, adults gave their forehead, nose, hand and foot, with yellow wine, to disease prevention and disinfection, insects do not bite. Ancient cloud: "only child not to be forgotten, the AI Zanpu
forehead king." It is said that the day of the Dragon Boat Festival, the children take the leaves, put on Acorus calamus, forehead with yellow wine to write a "King" character, in
order to ghost fear, children have many happy returns.
把雄黄酒洒在墙角、床底等处,能够驱虫,清洁环境。

但现代科
学研究表明,雄黄酒外用尚可,饮用则有害,必须慎用。

但是,雄黄
酒仍是端午节的重要象征之一,有所缺失不免遗憾。

那么,让我们把“雄”字去掉,备上一壶上好的黄酒代替吧。

The yellow wine sprinkled on the corner of a wall, the
bed etc., can be repellent, clean environment. But the modern scientific research shows that, the male is yellow wine drinking is harmful, external use, must be used with caution. However, one of the important symbol of male yellow wine is
the Dragon Boat Festival, lacking in sorrow. So, let us consider the "male" word removed, making good on a pot of yellow wine instead.
游百病:
Travel sickness:
游百病为盛行于贵州地区的端午习俗。

男女老幼往野外游玩,
穿新衣,在中午一时左右,路上山上或树下挤满人群,手抱花草,
非常快乐。

晚上回家将花草和水煮开洗澡,老年人称为“游百病”及“洗百病”,不出去游百病及洗百病的人,一年到头就不会获得吉利。

Travel diseases prevalent in the Guizhou area of the Dragon Boat Festival customs. Men and women, old and young to play in the field, wearing new clothes, at noon time, the way the mountain or under a tree full of people, holding flowers, very happy. Go home at night to take a shower flowers and
water to boil, the elderly called "you all" and "wash all diseases", do not go out and wash all diseases, will be unlucky throughout the year.
挂长命缕
Hang a long thread
时端午节厌胜佩饰。

亦称续命缕、续命丝、延年缕、长寿线,别
称“百索”、“辟兵绍”、“五彩缕”等,名称不一,形制、功用大
体相同。

其俗在端午节以五色丝结而成索,或悬于门首,或戴小儿项颈,或系小儿手臂,或挂于床帐、摇篮等处,俗谓可避灾除病、保佑
安康、益寿延年。

此类节物的形制大体有五:简单的以五色丝线合股
成绳,系于臂膀;在五彩绳上缀饰金锡饰物,挂于项颈;五彩绳折成
方胜,饰于胸前;五彩绳结为人像戴之;以五彩丝线绣绘日月星辰乌
兽等物,敬献尊长。

此俗始于汉代。

东汉应劭《风俗通·佚文》:
“午日,以五彩丝系臂,避鬼及兵,令人不病瘟,一名长命缕,一名
辟兵绍”.以后相沿成习,直至近、现代。

清富察敦祟《燕京岁时记》
记当时风俗:“每至端阳,闺阁中之巧者,用续罗制成小虎及粽子、
壶卢、樱桃、桑葚之类,以彩线穿之,悬于钗头,或系于小儿之背。

”其中唐宋时,更有宫廷赐大臣此种节物之事。

史载唐代宗兴元元年端节,宫廷曾赐百索一轴。

又《宋史·礼志十五》:“前一日,以金缕
延寿带、彩丝续命缕分赐百官。

节日戴以入。


When the Dragon Boat Festival talismanic baldric. Also known as the continued life strand, wire, prolong life longevity lock, line, known as "100 cable", "Bing Shao," monarch "multicolored ray", not a name, roughly the same shape, function. The custom in the Dragon Boat Festival with colored silk knot into cable, or hanging from a door, or wearing a neck in children, or children's arm, or hung on the cradle bed nets, etc., as that can avoid disaster except disease, prolong life, bless Ankang. This section of fabric shape generally have five: simple colored silk thread twisted into a rope, tied to the arms; in the colorful rope decorated gold tin ornaments, hanging on a neck; colorful rope folded into wins, decorated in front of the chest; multicolored knot for people who wear; with colorful silk embroidered stars and black beast painting the elders, a. This custom began in the Han dynasty. Han Shao "customs pass, lost": "the afternoon, with colorful silk series arm, to avoid the ghosts and soldier, is not disease, plague, a long thread, a new Bing Shao". Later become a custom through long time usage, until nearly, modern. Qing Fu Cha Dun Shung "Yanjing at the age of mind" records: "each to the Dragon Boat Festival Customs at that time in the boudoir, skillful, with continued Luo made dumplings, such as tigers and calabash, cherry, mulberry, taking the color line wear, hanging in the hairpin head, back to children or departments." The Tang and Song Dynasties, more Gong Tingci minister this festival matter. Contains the history of Tang Dynasty Zong Xingyuan year end, the court has given hundreds of cable shaft. And "history of the Song Dynasty Li Zhi fifteen": "the day before, in witch Yanshou belt, color silk continued life ray points give baiguan. With the festival."
斗草:
Bucket grass:
汉以前不见斗草之戏。

(《历代社会通俗事物考·尚秉和》)起
源无考,普遍认为与中医药学的产生相关。

远古先民艰苦求存,生活
单调,暇余以斗虫、斗草、斗兽等为戏自娱,及至传说的“神农尝百草”形成中医药学后,每年端午节群出郊外采药,插艾门上,以解溽
暑毒疫,衍成定俗;收获之余,往往举行比赛,以对仗形式互报花名、草名,多者为赢,兼具植物知识、文学知识之妙。

Before the Han no bucket grass. ("the popular things, Shang Bing test") origin without examination, generally associated with the traditional Chinese medicine. The ancient people hard to survive, life is monotonous, Xia Yu to insects, bucket grass, animal fighting for play amuse oneself, and the legend "Shennong" form of traditional Chinese medicine, the annual Dragon Boat Festival Group on the outskirts of herbs, inserted Emmons, in order to solve the sweltering summer weather virus disease, spread into the vulgar; harvest the game, often held in the form of antithesis, reciprocity,
grass flowers, more to win, with better knowledge, knowledge
of literature of plant.。

相关文档
最新文档