德语句子的语序

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

实用德语 |
德语句子的语序
作者:贾老师点击:3872 次
德语的语序一般叫做Wortstellung,但是实际上它是说明句子成分的位置,所以有的语法书也将此称为Satzgliedstellung(句子成分的位置)。

对外国人来说,掌握语序比较困难。

1、句子的分区
大家知道,德语句子的一个明显的特点就是由动词的变位形式(finite Form)和不定形式(infinite Form,组成框形结构。

有的语言学家以左右两个框为界,把句子分为前区(Vorfeld)、中区(Mittelfeld)和后区(Nachfeld)三个部分:
前区(Vorfeld)中区(Mittel-, Satz-, Hauptfeld)后区(Nachfeld)Peter hat gestern einen Ball gekauft für seine Mannschaft
前区具有承上启下的作用。

在正常的陈述句中,其主要成分是补足语(大部分是主语)和自由说明语(时间、地点、情态等)。

后区经常是空缺的,只有在“破框”情况时,后区才被占领。

(参见“框形结构和破框”一文。


而中区则是句子信息的主要载体,是主要情节的演绎处。

除了占位词es以外,所有的句子成分都可
以占据中区,其中的排列顺序相对也比较复杂和灵活。

以下重点介绍中区句子成分排列的语序。

2. 中区中句子成分的排列
中区中句子成分的排列和可以分成三个区:前部、中部、尾部。

2.1 中区的前部(近左框)
2.1.1 主语(在倒装句或从句中)
占据开头位置,一般承接上文,反映话语的主题,信息值通常不高,不重读。

常为带定冠词的名词或代词:
Gestern ist er in die Stadt gegangen.
Linda ist nicht gekommen, weil sie krank ist.
2.1.2 格位补足语(三、四格):
2.1.2.1 三(D)、四(A)格都是名词:
D(一般指有生命的)— A(有生命的或无生命的):
Er hat dem Kind ein Buch gegeben. - Was hat er seinem Lehrer gegeben?
带有新的信息(一般为带不定冠词的名词)A—D:
Er hat das Buch einem Kind gegeben. - Wem hat er das Buch gegeben?
2.1.2.2 三(D)、四(A)格都是代词:
A—D:Er hat es ihm gegeben.
2.1.2.3 三(D)、四(A)格中,一个是代词,一个是名词时,代词在前:
Er hat es einem Kind gegeben.
Er hat ihm ein Buch gegeben.
2.1.3 判断说明语(Modalw?rter):
判断说明语hoffentlich, m?glicherweise,
sicherlich,bestimmt,leider,natürlich,vermutlich,vielleicht,wirklich等,表示说话人对某事物的态度
Er hat sie m?glicherweise auf dem Bahnhof getroffen.
Sie kann wahrscheinlich heute nicht kommen.
这类词常常放到句首:
Wahrscheinlich kann sie heute nicht kommen.
2.2 中区的中部
自由说明语往往是针对全句的,有相对固定的位置。

较常见的说法是:时间—原因—情状—地点说明语,有人将之简称为T(emporal)、K(ausal)、M(odal)、L(okal)。

Sie haben heute Morgen wegen des schlechten Wetters in der Turnhalle Tischtennis gespielt.
2.3 中区的尾部(近右框)
2.3.1 其他补足语(时间、地点、介词、形容词、第一格名词补足语)
Die Sitzung hat gestern zwei Stunden gedauert.(时间补足语)
Herr Schmitt hat lange in Berlin gewohnt.(地点补足语)
Ich habe die Vase mit Absicht auf den Tisch gelegt.(方向补足语)
Sie koennen sich ruhig auf diesen Mann verlassen.(介词补足语)
Das sieht sehr komisch aus.(形容词补足语)
Er will sp?ter Lehrer werden.(名词补足语)
如果动词有两个介词补足语,则跟 2.1.2.1 中一样,有生命的置于无生命之前:
Der Lehrer hat mit dem Studenten über die Semesterprüfung gesprochen.
2.3.2 与动词关系密切的功能名词:
Er will beim Kollegen Beachtung finden.
Dieses Problem wurde neulich in der Sitzung zur Diskussion gestellt.
2.3.3 修饰说明语,跟动词关系比较密切
K?nnen Sie mir das genauer definieren?
Dieser Student hat wahrscheinlich damals nicht fleissig gelernt, deshalb hat er die Prüfung nicht bestanden.
2.3.4 否定词nicht
在动词支配的句子成分之前
Das Spiel konnte gestern wegen des Regens nicht stattfinden.
Sie wird vielleicht auch in 10 Jahren nicht ?rztin werden
Er nimmt m?glicherweise morgen in München nicht an der Sitzung teil.
Er konnte gestern wegen der Krankheit nicht zum Unterricht gekommen.
以上说明可以用表格来总结:
前部中部尾部
自由说明语
主语(在倒装句中)
格位补足语(三、四格宾语)判断说明语时间说明语
原因说明语
情态说明语
地点说明语
否定词
时间、地点、方向补足语
介词补足语
形容词、名词补足语
修饰说明语
已知的,或内容相对不重要的针对全句
跟动词关系密切
载有重要的新信息
3. 总结
1.句子成分的排列从左到右信息密度递增,越是抽象或无生命,越是突出,就越靠后。

大多数补足语在右边,因为比说明语更重要。

2.在口语中,句子的强调成分通常置于句首,在书面语中,句子的强调成分靠右。

3.中区句子成分的排列一般遵从由简到繁的原则:
代词置于名词之前:
So schreibt es(A)ein neues Gesetz vor.
Da fiel mir(D)ein Stein vom Herzen.
纯格位补足语置于介词词组之前:
Ich habe die Frau in der Stadt gesehen.
副词置于介词词组之前:
Er bleibt am Sonnabend wegen seiner Erkaeltung zu Hause.
→Er bleibt deshalb am Sonnabend zu Hause.
Sie arbeitet seit zehn Jahren in einem Verlag.
→Sie arbeitet dort seit zehn Jahren.
德语的语序问题比较复杂,各本语法书说法也不甚一致,以上说明仅供参考。

相关文档
最新文档