2015流行语大赏(日文版)!(中)
日本2015年度流行语折射出的日本世相
日本2015年度流行语折射出的日本世相作者:韩莉敏来源:《人间》2016年第31期摘要:日语流行语是日语语言发展跳动的脉搏。
随着社会经济的不断发展,不遵循传统语法规则、随性创作的新语和流行语如雨后春笋般涌现,流行语如一面镜子反映出社会百态,特别是日本人的社会文化心理。
日本民众的心理动态对日语流行语的产生和传播也起到至关重要的作用。
本文从2015年评选出的流行语着手,旨在探索流行语的社会价值,从而进一步通过流行语来考察当代日本社会的风貌及日本人的典型心理状态。
关键词:日语流行语;流行语特征;日本社会;2015流行语中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0046-01一、流行语的特征及其来源《大辞林》第三版中关于流行语的定义是:“ある一時期に興味をもたれ、多くの人々によって盛んに使用される単語や句。
(在某一时期引起极大兴趣并被众人广泛使用的词汇或句子)。
流行语之所以称作流行语,有其特有的鲜明的特征。
1.时代性。
语言来自人类社会,而流行语则是人类社会发展的产物。
2.时间和空间的局限性。
流行语在时间维度上有其产生、盛行、消失的过程,在空间上也有与之相应的环境和范围,有一定的局限性。
3.广泛性。
流行语之所以成为流行语,一般来说是因为其符合该时代人们的思维方式,且方便使用,容易引起人们的共鸣,能迅速传播,所以具有一定的广泛性。
4.准确而具娱乐性。
流行语往往运用讽刺、夸张、幽默等生动有趣的表现手法,并能一针见血地反应某一现象,因而人们乐于使用。
流行语涉及日本各个领域,总结其主要来源,基本上有:(1)电视、报纸等大众传媒和名人名言。
如2015年度十大流行语中的“安心して下さい、穿いてますよ。
”(2)集团用语。
集团内部的人们通过使用本集团独有的语言加强集团意识。
(3)新生的社会现象和新事物。
如2015年度十大流行语中的“爆買い”等。
(4)由于日本政治、经济的风云变幻而在传媒和老百姓口中广泛传播的流行语。
日本流行语132条
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思
30.これしき
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思
38.ださい
土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。
39.たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。
日本流行语132条
1.あたまにくる
这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」
23.ギャル
这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音
日语流行语
「(ry」ってどうやって使うんだ?该如何使用“(ry”?使い方は貴方の自由です。
昔、よく漫画の中で「それ以上はちょっと…もごもご…」などと語尾を誤魔化したセリフを見たと思いますが、そんな風に使うと思っておけば良いでしょう。
“(ry”的使用没有什么硬性规定,比如说,以前在漫画中常常看到类似“再说下去就有点……”之类暧昧不明的台词,“(ry”在此种场合就可以进行替换。
これ以上言いたくないのよ我不想再说下去了!“続きは察しろよ、おまいら”的文例:それはまぁ何だ、あいつの場合は真性のア(ry表示“你们也稍微懂点察颜观色吧”。
例子:这算是怎么回事啊,那家伙真的是白……ひどいことやきついことを言う時などに使われます。
在委婉地说一些苛责批评的话时可以使用,减少使用过激的言辞。
これ以上言うのは面倒なのよ说到这份上已经够了,再说就是累赘了。
全部書かなくても解ってんだろ、おまいら的文例:どこのどいつが言い出したんだか小一時間ほど問い詰め(ry表示“就算你不全写出来我也懂好不好”。
例子:不知道谁泄的密,害我被追问了快1个小时。
真的是……このようにテンプレートだったり、よく使われる文章だったりするときに多様されます。
たとえば「女性は実はオタクが好き!」という記事に対してのコメントとして「※ただしイケメンに限る」というのがあります。
あまりに使われるために「※ただしイケメン(ry」など使ったりします。
“(ry”的使用方法多种多样,既可以做一些常见词汇的替代品,也可以作为常见文的省略描述。
比如说针对“女性其实喜欢宅一点的人”这样一篇文章发表评论时,可能会出现“但也仅限于帅锅”的网友答复。
一般此时直接套用“(ry”,说成“但是帅锅的话……”,这就是常见句的一种省略形式。
ちなみに携帯から打つのならば「以下略」の方がずっと打ちやすかったりします。
みなさまも気に入ったら明日からぜひ使ってみ(ry最后补充一下,手机按键的话,“以下略”还是要比“(ry”方便操作的。
日语网络用语
日本流行网络用语1. 炎上「えんじょう」「炎上」原指火焰燃烧的现象(大型建筑物着火)。
针对博主上传的某个内容,在短时间内收到很多阅读者对其发表意见的现象。
这些意见中反对声音或诽谤占绝大数,有时有还因评论数量大多导致不得不停止使用博客。
2. 仕様です单单[仕様/しよう]是指规格的意思!而仕様です是指原本就这样或那样的。
在电脑程序界被广泛使用!不过在今年发展成日常生活用语!例句;「それは不具合ではありません、仕様です。
」「君は雨が降るといつも遅刻するな、仕様ですか?」3. 中の人中の人(なかのひと)担任特定角色的人看不见的负责人!比如某公司网站负责人,看不到但知道有人在运营!那么此人称之为网站的中の人!4. 地雷指;与想象差距很大的人或物。
在做某个选择(或购物)时,与当初想象的有太大的差距。
使之有种踩地雷的感觉!这个时候称之为「地雷を踏んだ」/才地雷了。
购物时指的是物。
而合コン等时指的是人!例文「今回の合コンは地雷を踏んでしまった」5. ググる把「グーグル」「google」简略成[ググ]后,加上「る」将名词变为动词使用!也就是指在「グーグル」「google」检索的一系列动作。
刚开始在年轻人群里流行,现已成为日常用于!例句;A「ねえちょっと○○の意味が判らないんだけど」B「じゃあ、ググってみれば」6. 萌え萌え(もえ):对动漫,漫画,游戏等出现的虚幻人物(主要指美少女系列)的执着以及痴迷的一种表现术语。
1990年代BBS媒体论坛上开始使用。
随着电脑普及化,成为宅男宅女们的流行语从而被广泛使用.2004年在流行语大奖会上被提名,2005年更是进入流行语大奖前10名行列。
【萌え】+【宅】成为固定词流传到欧美,当作日本独有的精神所欣赏!而后来【萌え】的对象扩大到时尚(女仆,COSPLAY衣服)以及身体的某个部位(耳朵,眼睛,脚)。
另外当作对异性或某物欲望的表现欲使用。
如萌え株、萌え業界、萌え本。
7. 推しメン(おしめん)对你所偶像的人员的称呼比如在AKB48粉丝见面会中有人要是问我あなたの推しメンは誰ですか?我就会回答私の推しメンは板野友美です。
2015日本十大流行语以及翻译
新語・流行語大賞:2015年の新語・流行語大賞が発表■「爆買い」(年間大賞)中国人“爆買い”はブームで終わらない■「トリプルスリー」(年間大賞)青島健太:「トリプル3」の選手がいるチームが優勝する。
■「五郎丸ポーズ」(トップテン)「世界を驚かせたい」を有言実行したラグビー五郎丸■「安心して下さい、穿いてますよ。
」(トップテン)明日発表!「流行語大賞に選ばれたお笑い芸人は“一発屋”で終わる」の嘘■「まいにち、修造!」(トップテン)2016年は“激安電力”が大ブレイク!?日経トレンディ「ヒット商品ランキング発表会」レポ■「ドローン」(トップテン)「ドローン規制」航空法案が全会一致で衆院通過、夜間や住宅密集地での飛行は禁止へ■「エンブレム」(トップテン)ついに白紙撤回。
五輪エンブレムはなぜ炎上したか?■「アベ政治を許さない」(トップテン)反対者なき政治という安倍政権の不幸■「シールズ(SEALDs)」(トップテン)田原総一朗:安保法制で与野党に問いかけた「SEALDs」奥田氏■「1億総活躍社会」(トップテン)田原総一朗:「1億総活躍社会」を考えた安倍首相は実に欲深い政治家だ爆买该词同时被评选为年度大奖,获奖者为日本最大的连锁免税店株式会社社长罗怡文。
年,访日外国游客在日本免税店等商业设施大量购物成为一大社会热点。
该词同时被评选为年度大奖,获奖者为日本职业棒球运动员柳田悠岐和山田哲人二人。
该词意指棒球运动员在同一赛季内获得击球率破三成、本垒打次、盗垒次的好成绩。
五郎丸姿势获奖者为日本橄榄球队队员五郎丸步。
日本橄榄球队在今年的橄榄球世界杯上取得历史性突破,赢得场比赛,日本橄榄球队因此受到关注。
队员五郎丸步在比赛中的一个颇具个性的姿势也成为热门话题。
请放心,我有穿衣服获奖者为日本搞笑艺人还算开朗的安村,该流行语来源于他假扮全裸的搞笑桥段。
年日本社会发生食品卫生和个人信息泄露等问题,评审委员会认为在这种背景下,该艺人的搞笑桥段博得民众会心一笑。
「日本语」2015年的这些流行词,告诉你一个不一样的日本
「日本語」2015年的这些流行词,告诉你一个不一样的日本1.爆买(爆買い)作为日本最有影响力的流行语榜单,《现代用语的基础知识》选出的年度“新语·流行语”是“爆买”,日本电通选出的年度话题第一位同样是“爆买”,跨国买买买一不小心就成为了别人家流行语的第一位。
根据日本观光厅的调查,70% 赴日的中国游客会在药妆店购买化妆品与药品。
其中最大的受益者之一莫过于松本清,松本清早在2007 年就开业界先河率先支持银联卡支付,现在免税商品销量占总销量的 10%,达到了 265 亿日元。
为了进一步推进免税商品的销量,松本清在游客众多的银座·有乐町、幕张奥特莱斯、羽田机场开设了更加面向外国游客的药妆店,甚至还参加了中国人本土的“爆买”节日双十一。
中国游客带来的“爆买”热潮还印发了一些有趣的现象。
今年 9 月,小林制药秘密生产了 1 万箱金色包装的退烧贴,并专门在大阪心斋桥商圈的 19 家药妆店销售,小林制药还在包装上用中文写着宣传语“限量销售”。
其实小林制药只是想测试一下中国消费者是不是真的如传闻所言喜欢金色,结果确实如此,金色包装的退烧贴比蓝色、粉色包装的同款卖得更好,现在小林制药已经开始考虑要不要把金色包装加入产品线里。
又比如,中国游客“药妆店必买清单”上一定少不了马油,看了新闻的日本人不禁纳闷“马油真的那么好用吗?”一些人用了之后确实觉得马油保湿效果不错,敏感肌用了也不致敏,但还有些人等了几个月还是买不到马油。
以马油品牌里最有名的“尊马油”为例,从马身上提取到制成一罐马油大约需要一年的生产周期,现在厂家的产能已经跟不上消费者们的“爆买”热情,再次受到日本消费者关注的马油也算是经历了一次“出口转内销”。
2.刀剑女子(刀剣女子)2015 年日本最红的女性向网页游戏毫无疑问是“刀剑乱舞”,按照日本人“xx女子”的造词习惯,热衷“刀剑乱舞”的女玩家自然就是“刀剑女子”了。
我们曾在 3 月时介绍过该游戏,这个把历史上的名刀剑拟人成帅哥的页游到了年底人气依旧居高不下。
网络用语(中日对照)
日语网络用语(中日对照)社区コミュニティ博客ブログ家伙野郎(やろう)意义意味内容灌水気分の赴くままに特に意味を持たない書き込みをすること潜水チャットやBBSで人の発言を読むだけで書き込みをしないこと聊天チャットする菜鸟初心者QQ 中国のチャットソフト80后80年以後に生まれた世代。
上网ネットにアクセスする网购ネットショッピング娱乐エンターテイメント论坛フォーラム网友ネット愛好者网虫インターネットの虫网友ネット上の知り合い贴子カキコ(かきこ)网吧インターネット・パー批处理バッチ処理网民インタネットユーザー晒客暴露族(ばくろぞく)网友ネットの仲間机灵鬼抜け目のないやつ急性小吃亏短気は損気浑人分別のない人货卖一张皮商売における包装の大切さをたとえて言う鸡蛋里挑骨头あら探しする花冤钱金をぼられる滑天下之大稽笑止千万(しょうしせんばん)话里有骨話にとげがある动气腹を立てる横肉凶悪な顔つき花里胡哨色がけばけばしい道行技能(ぎのう)爆棚大入り満員になる星罗棋布ユビキタス爆红人気が爆発する白搭役に立たない海投大量送信(たいりょうそうしん)网恋ネット恋愛红透人気が沸騰する(にんきがふっとうする)播客ポッドキャスト发帖書き込む楼主スレ主(すれぬし)灌水書き込む马甲ユーザーの登録名回帖コメントを返す在线オンライン聊天チャット大侠インターネットに詳しい人美眉若い女性表情符号顔文字(かおもじ)红人気がある(にんきがある)门户网站大手ポータルサイト基地アルカイダ综合症症候群(しょうこうぐん)垮掉的一代ドロップアウト世代草民庶民(しょみん)首领頭目、トップ网虫インターネットマニア、オタク放肆ほしいままに振る舞う换汤不换药形式だけ変えて中身はもとのまま寄希望于青年若者に希望を託す信息革命IT革命笔友レタ交电子游戏机TVゲーム機葵花宝典葵花宝典(きかほうてん天外飞砖天外飛磚(てんがいひせん)嘻嘻ウシシ咔咔ハハ吼吼ほうほう爆头殴る大虾大虾sorry ass かわいそうな人bull ばかなことを言うなpls どうぞr p w t 公序良俗(こうじょりょうぞく)潜水员ROM(ろむ)水母チャッター斑竹,板猪管理者酱紫こういうこと网吧ネット・カフェJjwwぶつぶつうるさい。
中日流行词汇汇总
中日流行词汇汇总近年来,中日两国之间的文化交流越来越频繁,许多流行词汇也开始在两国间流行。
这些词汇不仅反映了社会变迁和时代发展,还展现了两国人民的共同爱好和价值观。
本文将汇总一些中日流行词汇,带您一同领略中日两国的时代风貌。
第一部分:生活类流行词汇1. 点外卖(中文)- デリバリー(日文)随着外卖服务的普及,点外卖成为了许多人生活中的常态。
无论是中国的美团外卖还是日本的デリバリー服务,人们越来越喜欢通过手机APP点餐享受便捷的外卖服务。
2. 手机支付(中文)- スマホ決済(日文)手机支付已经成为了当今生活中不可或缺的一部分。
在中国和日本,通过手机支付购物已经成为了主流,人们不再需要携带现金或信用卡,只需在手机上轻轻一扫即可完成支付。
3. 网红(中文)- インスタ映え(日文)网红这个词汇早已风靡全球。
无论是中国的网红小店还是日本的インスタ映え景点,人们追逐着网红的足迹,去寻找那些能在社交媒体上引起轰动的瞬间。
第二部分:娱乐类流行词汇1. 满分(中文)- パーフェクト(日文)满分代表着完美,不仅在学校中用于评分系统,也在日本的许多综艺节目和游戏中经常出现。
无论是解开谜题还是展示才艺,人们都希望能够获得满分,成为最完美的存在。
2. 爆款(中文)- ヒット商品(日文)爆款一词用于形容热销商品或者热门文化现象。
不管是各种限定版的商品还是在社交平台上疯传的流行文化现象,都可以称之为爆款。
3. 电竞(中文)- ゲーム大会(日文)电竞作为一种新兴的竞技活动,在中日两国都备受关注。
无论是参与游戏的选手还是观看比赛的观众,都希望能够在电竞舞台上取得胜利,成为电竞界的明星。
第三部分:网络用语类流行词汇1. 蘑菇街(中文)- ワンピース(日文)蘑菇街这个中国的电商平台,在日本也有很高的知名度。
在两国中,蘑菇街都代表着时尚潮流和购物的热门场所。
2. 尬聊(中文)- 空気読めない(日文)尬聊这个词汇常常用来形容一种让人感到尴尬的交流方式。
中文流行热词日语
对应日语翻译
霸王餐
ただ食பைடு நூலகம்(ただぐい)
北漂一族
北京を彷徨う(さまよう)若者たち。
直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)。
博客
ブログ
微博
微博(びはく)
彩信
カラーメール
低碳生活
エコライフ
房奴
住宅ローンで首が回らない人
富二代
金持ちの二代目
黄牛党
ダフ屋
减排
排出削減(はいしゅつさくげん)
节能
省エネ(しょうエネ)
闪婚
スピード婚(スピードこん)
山寨
海賊版(かいぞくばん)
剩女
売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)
实名制
実名制(じつめいせい)
网瘾
ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)
蜗居
カタツムリの住まい
小长假
小連休(しょうれんきゅう)
消费券
優待券(ゆうたいけん)
限塑令
ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)
蚁族
アリ族
语音聊天
ボイスチャット
装嫩
若作り(わかづくり)
召回
リコール
紫外线指数
紫外線指数(しがいせんしすう)
酒后代驾
代行運転(だいこううんてん)
救市
テコ入れ策
啃老族
パラサイト·シングル
乐活族
ロハス
垃圾短信
迷惑メール(めいわくメール)
秒杀
タイムセール
拼车
カーシェア或者秒殺(びょうさつ)
团购
共同購入(きょうどうこうにゅう)
合租
ルームシェア
千面专家
似非専門家(えせせんもんか)
日本年轻人常用的流行语以及【ギャル语など】(非主流语等等)。
1.あなるあーなるほど(啊原来如此あなる=アナル原指肛门、菊花);2. スゲ—或スッゲ(因为字典里查不到,朋友间的说法不一)和すごい一个意思,年轻人常用。
3.バリキモイ(太恶心)4.おなら(O)出る(D)(要放屁了。
)5.オケるカラオケに行く(去卡拉OK)6.マジ(で)真面目にの略「本当に」と言う意味(认真的的省略意思是真的?)7.KY空気(K)読めない(Y) (不会察言观色不会看场合的气氛做事)8.KS彼氏(K)早漏(S)(男朋友早泄。
)9.超ウケる超おもしろい(太有趣了太滑稽了)10.TU超(T)有名(U)(特别有名气超有名气)11.プリコプリクラ交換(交换大头贴)12.まんきつ漫画喫茶の略(日式网吧可以看漫画上网睡觉有的还可以洗澡)13.オール(ALL): 夜中寝ないこと(通宵)14.カワユスかわいいという意味(可爱的意思)15.マクるマクるへ行く(去麦当劳)16.アイコアイスコーヒー(冰咖啡)17.イケメンイケてるメンの略(帅哥的省略)18. イタ電いたずら電話(骚扰电话)19. ナンパ男が女をナンパする(男人找女人搭讪)!20. 逆ナン逆ナンパの略女が男をナンパする(女人找男人搭讪)21.JK8女子高校生(女高中声)22.ダーダーリン(darling 亲爱的)23.ムカつく; 腹が立つ(气死了),24.超MM超マジむかつく(真的太气人了真TM气人)25.鼻ピー' 鼻ピアス(鼻环)26.ヤバい! 危ない怪しいおいしい(完了糟糕或者东西特别好吃的时候也用)27.さぶっ如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。
这就是我们平常说的"好冷~"。
要记住∶不好对上司说这句话。
28.しまった这句话是「完了,糟了」的意思。
当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。
啊,坏了。
29.じゃんけん非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。
日语流行语
<单词篇>●テカる意思:可用来指脸上出油。
具体用例:「あんたもテカってるじゃないの!?」(你的脸也好油啊!)「テカった時どうすればいいの?」(出油了该怎么办?)「夏になるとめちゃくちゃ顔がテカる。
」(一到夏天脸就成“大油田”)●バツ离婚离过一次是バツ一两次是バツ二●もてる口语常用,意思: 是否受欢迎。
造句: えっ、あの人がもてるか。
●自行车一般说自転車的比较少,都说チャリ。
●ナマビー=なま+ビール(鲜(生)啤酒)●俗语:6月の頭:6月初ベロー:舌头的俗语イケメン:帅哥ky(空気が読めない):不懂得察言观色おもろい:搞笑やらせ:作秀嫌がらせ:故意做惹人讨厌的事情(是一种いじめ)浮く:不合群ぶりっ子:装可爱的(女孩子)●オッパイ星人(オッパイせいじん)意思:大きなオッパイの女性が好きな男の人のこと/喜欢大胸部的男生SMAPの香取慎吾が、3年ほど前から自分のことを“オッパイ星人”って言い出してから、よく使われている。
●エビマヨ=えび+マヨネーズ(虾酱)●上がる结束了一天的工作回家时,有时不说“帰る”而说“上がる”●いけるいける:对这个词有点感觉,有次日本客户问我登SKYPE了吗,他用的是SKYPEいけます?有些东西他担心询问也是:いけます?像我们习惯性的说能的できます?倒是很少用。
●ガチで意思和「マジで」、「本気で」意思一样。
年轻人用的比较多。
经常用来代替「マジで」具体用例:「えっ!マジで?ガチで?」(诶?真的啊?真的啊?)「ガチで泣いた」(真哭了)●シカト意思:“不理睬,无视”的意思,年轻人当中用的比较多。
具体用例:「理由も分からずシカトされてます」(无缘无故的被无视)「今回はここまでシカトされたのが初めてです」(这次是头一次不理我到这个地步)「またシカトかよ!」(又不理我啊/又无视我啊!)「シカトすんなよ!」(不准无视我)●ぼったくる意思:可以用来指“要价过高”、俗称“宰”。
具体实例:「ぼったくられた」(被“宰”了)「さっき飲んだ青島ビールとまったく同じビールが3元で売ってる、約8倍です。
日语流行语
1、捏捏族(niēniēzú)モミモミ族为了缓解压力,而到超市去揉捏方便面、饼干和蛋糕等商品的包装,将之揉碎的恶意行为。
年轻白领居多。
心理学家称“这是一种犯罪行为,将对社会造成危害”,号召大家通过户外运动和休闲活动等释放压力。
ストレス発散のためにスーパーマーケットに行き、ンスタントラーメンやクッキー、ケーキなどの商品を袋ごと揉んで粉々にするタズラ行為をする人たち。
その多くがホワトカラーの若者で構成されている。
心理学の専門家は、「これは犯罪行為であり、社会に危害を加えるもの」と指摘し、ゕウトドゕのスポーツやレジャーでストレス発散するよう呼びかけている。
2、北扎(běi zā)北京に根を下ろしたさすらい人人们把非北京户口的、在北京工作和生活的人叫做“北漂”。
随着时代和社会环境的变化,不少北漂已经在北京安定下来,甚至有越来越多的香港人和外国人也来到北京定居,他们被称作“北扎”。
北京戸籍を持たず、北京で仕事をしたり、生活したりしている人たちは、「北漂(さすらい人)」と呼ばれている。
時代や社会環境の変化につれ、多くのさすらい人は北京に根を下ろし、さらに北京に定住する香港人や外国人も多くなった。
彼らは「北扎」と呼ばれる。
3、AB制(AB zhi)[AB制]当今的AB制是时尚年轻人中正流行的一种消费方式,即费用在AA制基础上,男性多出一些,女性少出一些。
一部分人认为这种做法更加公平和时尚,可以体现男性自身价值,使他们产生成就感,也有人认为这种做法很矫情,很麻烦,反而可能引起更多问题。
AB制は若者の中で流行っている新しい割り勘の方法である。
つまりAA制(割り勘)の額よりも、男性は多めに払い、女性は少なめに払うこと。
割り勘より平等で今風なやり方であり、また男性の存在価値を表すことができ達成感をもたらすと考える人もいれば、中途半端で面倒な方法であり、逆に多くの問題を起こす可能性があると考える人もいる。
日语流行语3
101.气(き)が气(き)でない/气(き)が气(き)じゃない中文解释就是「着急/慌神/焦虑/坐立不安/急的什么似的」。
比如「公车好久也没来,生怕上班迟到,急的什么似的」这句话的日语翻译可以说成「バスがなかなか来ないので、会社に迟れはしかないと、气が气でない。
」102.气(き)が向(む)く中文意思就是「心血来潮/一高兴」等意思。
比如「山本老师以前心血来潮的话有过连续五小时上课。
」的日语翻译可以说成「山本先生は、以前は气が向けば5时间も续けて讲义をしたそうだ。
」103.气(き)が小(ちい)さい中文意思是「气量小/度量小/小心眼儿」等。
比如说「那人真是小心眼儿啊!」的抱怨就可以说「あの人は气が小さいね。
」104.气(き)が知(し)れない中文意思就是「不知道怎么想的/不知道想些什么」等,比如「老师(都)等了一个小时,不知道小林是怎么想的。
」的日语说法就是「先生を1时间も待たせるなんて、小林君の气が知れないよ。
」105.气(き)が重(おも)い中文解释就是「心情沉重/心里不轻松」等意思。
如果想用日语说「因为快要考试了,心里不轻松」就可以说「试验が近づいたので气が重い。
」106.气(き)にする中文意思是「介意,在乎」。
比如说「伟人们都不太在乎贫穷。
」的日语翻译可以说「伟い人たちは贫乏をあまり气にしない。
」107.气(き)になる中文意思就是「担心、挂念/有意、有心」。
比如你问「前辈,(你)好象对新来的美惠的事情挺关心呀。
」时,就可以说「先辈、新入部员の美惠さんのことが气になってるみたいですね。
」108.气(き)に食わない中文意思是「不称心/不中意/不顺眼/看不惯/讨厌」等意思,在语气中多含有不满的意味。
比如你在挑选鞋子的时候「这双鞋子的款式挺好,但是颜色怎么都不称心。
」的日语说法可以说「このくつ、デザインはいいけど、色がどうも气に食わないんだ。
」109.气(き)のせい中文意思就是「心理作用/神经过敏」等意思。
比如你告诉别人「那是你的心理作用。
2015年十大流行语
2015年十大流行语2015年,我们的语言文化多样性变得更加丰富多彩。
下面就是2015年十大流行语。
第一,“一言难尽”。
它源自中国古代诗词,意思是千言万语无法全部表达出来,永远达不到完美。
2015年,当不同文化、思想之间存在隔阂时,用这句话来表达缺乏沟通的状况非常贴切。
第二,“怂”。
这个词汇2015年大行其道,它有两种用法,一是形容人舍不得去做一些不开心的事,提不起劲做,二是指某人的行为反应得太过激烈,有时是不必要的。
第三,“OP PAI”。
这个词汇最初源于日本,意思是表达肯定和认可,现在人们也用它表达赞许别人、赞美他人,或用它来自讽自嘲。
第四,“洗脑”。
这是一个副词,指人们受到外界影响,而不自觉地改变思想、观点的行为。
2015年,用这个词汇来描述不良的社会影响,引起了广泛的关注和讨论。
第五,“闷声发大财”。
这是一种俗语,意思是指少说话,静静地做自己的事情,就可以发大财。
2015年,它被广泛用来形容某些人以低调但稳定的方式取得成功。
第六,“把持不住”。
这是一个短语,指在某种情况下,人们很难再把握住当下局势,经常会出现控制不住的情况。
2015年,人们借此来形容生活中的许多状况,也用它来暗指心有余悸的不安感。
第七,“无聊死了”。
它是2015年最常见的流行语,用以表达对周遭环境的厌倦,或对生活缺乏热情、活力。
第八,“有毒”。
这是一种形容词,用来形容人事物让人讨厌,有害或无趣。
2015年,人们常用它来形容令人厌烦的事情,以及有害和有害的人事物。
第九,“扭转乾坤”。
这是一句成语,用来比喻一个人可以改变命运,改变大局。
2015年,它被广泛用来形容某些人的努力和勇敢,让自己的前途更加光明。
第十,“火爆”。
这可以用来形容某件事情很火,很受欢迎。
2015年,它被普遍用来描述某些社会事件、新闻、电视节目等得到热烈关注。
2015年是一个极其多元化的一年,流行语也源源不断,从前种难以把握的潮流也出现了把握,从而让我们的生活更加丰富多彩。
2015流行语大赏(日文版)!(下)
2015流行语大赏(日文版)(下)2015年马上就要过去了,今年的中国流行词大盘点已经推出啦,又有一大波新的网络流行语诞生(或者已经消亡),但素这些我们平时挂在嘴边的词用日语要怎么说呢?在此小编整理了今年一些中文流行语并附上日语版,快来看看哪句话或哪个词最能代表你的2015吧~1、我带着你,你带着钱释义:有各种各样的使用方法,不过“你带着钱”这一事实是不会改变的。
日语表达:私はあなたを連れ、あなたはお金を持って2、世界那么大,我想去看看释义:暂且不论志向有多高远,这面皮之厚也是非凡人可比。
从后者的意义上来说,更像是恶搞。
日语表达:世界は大きい、見に行きたい3、We are 伐木累释义:在与好友相聚,谈论到气氛高涨时可使用。
有一种加强团结、调节气氛的效果。
所以说,无论是什么时候,都不能忘记自己的“伐木累”哦。
日语表达:We are 伐木累(フゔムレ—)4、重要的事情说三遍释义:强调某一个事情日语表达:大事な事は3回言う5、怪我咯释义:反问亦或讽刺日语表达:私のせい?6、主要看气质释义:作为个性照片的图片说明(小编还是觉得没有颜值哪来的气质ㄟ( ▔, ▔ )ㄏ)日语表达:気品が大事7、一本正经的胡说八道日语表达:真面目な顔でふざけている8、这锅我不背日语表达:私のせいにするな9、我好方释义:我好慌~~日语表达:どうしたらいいか分からない10、莫方!抱紧我!释义:不要慌!抱紧我!日语表达:慌てるな!俺に抱きつけ!11、100块都不给我日语表达:100円も払わないんです。
好基友间的说法:やっぱり100円のことはもういいよ、僕たちの愛にお金は関係ない。
12、我从未见过如此厚颜无耻之人日语表达:あんなに図々しい/恥知らずな/厚かましい/破廉恥な/鉄面皮な/奴見たことがない。
日本潮流语
日语潮流语1)干物女(ひものおんな)事事怕麻烦随随便便的女生 .是出自日剧《萤之光》.因为主角是27歲,所以干物女主要形容20後半-30 歲的女性.具体事例包括:・メールの返事は短い&遅い(回E-MAIL又短又迟)・簡単な食事なら台所で立って食べる(简单的料理的话就在煮饭的地方站着吃) ・休日はノーメイク&ノーブラ(放假不化妝不戴BRA)・「めんどくさい」「てきとー」「ま、いいか」が口癖(口头禅为「很麻煩啊」,「求其」,「啊,好吧」)・脱毛は夏だけ(只在夏天才脫毛)・美容院はうっかりすると半年ほど行っていない(美容院半年才去一次)・忘れ物を取りに戻るときは、靴を履いたまま爪先立ちで家にあがる(忘了东西回家取时不脱鞋踮着脚尖去拿)2)がばい即是すごい,很厉害的意思.这个字原本是佐賀方言.因为島田洋七的「佐賀のがばいばあちゃん」(佐賀的超級阿嬤)大受欢迎的关系,就变成了すごい的意思.原本是「とても」「大変」的意思,例如「がばいうまか(とてもおいしい)」「がばいきつか(大変疲れた)」但原本的がばい是不用在修飾名詞上的.有時去佐賀也会看到「这里是佐賀的超級阿嬤的故乡」之类的宣传3)アザス即是「ありがとうございます」。
4) 炎上(えんじょう)即是Blog有很多人恶意留言的意思,吴伟明教授的知日部屋也有讲过.5)ネットカフェ難民吴伟明教授的知日部屋也有讲过.即是沒有钱交租,以网咖为家的人.6)カレセン「枯れ」和「專門」的混合体.即是喜欢五十歲以上男士的年轻女子.但这也有「彼專用」的意思,所以要注意7)幕の内(まくのうち)內容多多但不知说什麼的E-MAIL,说话等等(即是本文)在日本生活的人也知道「幕の内弁当」是什麼東西了.即是亲锦便當.原本只是用于E-MAIL,即是幕の内メール,即是又长又难以理解的E-mail,但后来e-mail 也外,例如早会发表等等也开始使用.8)エモい学日文的人也知キモい是什麼意思,是気持ち悪い的意思.エモい是「エロ」和「キモい」的结合,就是恶心的意思.9) HK不是香港,是「話、変わるけど(Hanasi Kawarukedo)」改变话题的意思,多数在E-MAIL 中使用.10)7K不是7千的意思,在80年代已经有3K工作之说. 3K 是指「危険」「汚い」「きつい(辛苦)」後來「汚い」改成「帰れない」、变成了新3K.時至今日又多4K「規則が厳しい(規則严格)」「休暇がとれない(沒有假期)」「化粧がのらない(因为工作使皮肤变差化不了妝)」「結婚できない(不能结婚)」11)GHQ族原本以为是日文,但原來是Go Home Quickly的简写,即是放工后马上回家的人.12) カミラー言葉をよく噛む即是口吃的意思.在后面加上英文的-er 就是「口吃的人」13)パギャル即是中途半端(ちゅうとはんぱ)(半途而废)的ギャル(girl)的意思。
日语流行语
1.あたまにくる這和「むかつく」一樣,是"氣的發昏"、"惹人生氣"的意思。
「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。
比如說∶你的同學或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說「李さん、休日も實驗だって。
研究熱心だね。
あたまが下がるよ」3.いい顏(かお)をしない這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不讚成的意思。
含有不滿的語氣。
比如說「我想繼續上研究生,可是男朋友不讚成。
」用日語來表述就是「わたしは大學院まで進みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」4.いまいち表示不太滿意,還差那么一點兒的意思。
比如∶"昨日みた映畫はいまいちだった。
"就是昨天的電影不像傳說的那么好、不太值得看的意思。
5.いらいらする「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。
當看見某人為了什么事情著急時,你可以問他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。
但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑著說「あ、うける!」。
這里的「うける」簡單點說就是「逗死我了」的意思,往深里說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。
不管怎么理解,當你被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。
7.うそ~原意為"謊言",但現在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場合。
那翻譯成漢語就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。
這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
8.うまくいってる?「うまい」在這里是"順利"的意思。
【早道日语】看中国流行语的日文版
1、你譲我滾,我滾了。
你譲我回来,対不起、滾遠了。
△あなたに「出ていけ!」と言われて、わたしは出ていった。
あなたはまた「戻れ!」と言うが、残念ながら、わたしはすでに遠ざかってしまった。
注釈=「滾」は動詞で、球状のものがぐるぐる素早く転がっていくこと。
叱ったり罵ったりするときの言葉で、非常に野蛮で侮辱的な表現。
2、没什麼事不要找我,有事更不用找我。
△用事がなければ、わたしに連絡しないで。
用事があっても、なおさら私に連絡する必要がない。
3、再牛B的肖邦,也弾不出老子的悲傷。
△いくら偉そうなショパンでも、おれの悲傷を弾くことはできない。
4、連広告也信,読書読儍了吧!△広告さえも信じるのか?おまえは読書で阿呆になったのかい?5、禿驢,敢跟貧道搶師太?△この坊主め!あえて道士のおれと比丘尼を奪いあえるのか?注釈=「禿驢」は、坊主頭である坊さんを罵る言葉、「貧道」は道士の自称(謙譲語)。
「師太」とは、道教の女性の修行者で、地位の高い者を指す。
6、就算是believe,中間也藏了一個lie。
△たとえbelieveであっても、その中にlieが隠れている。
7、今天心情不好,我只有四句話想説。
包括這句和前面的両句,我的話説完了。
△今日は機嫌が悪い。
わたしはただ四句しか話したくない。
この句と前の二句を含めれば、私の話は終わりだ。
8、人不能在一棵樹上吊死,要在附近幾棵樹上多死幾次試試。
△人間として、ただ一本の木で首を吊ってはならず、周辺の幾本の木で何回も首つり自殺を試みなければならない。
9、走別人的路,譲別人走投無路。
△他人の道を歩み、他人が歩める道をなくす。
10、思想有多遠,你就給我滾多遠。
△考えつく限りの最も遠い場所へ出て行け!11、驢是的念来過倒。
△逆に読むものはロバだ。
12、上Google百度一下。
△Googleにアクセスして検索してみる。
13、你以為我会眼睜睜地見着你去送死?我会閉上眼睛的。
△お前の死を、どうしようもせず見ると思うのか?私は、眼を閉じる。
2015年网络经典流行语
2015年网络经典流行语2015年网络经典流行语1、Duang~Duang~中文释义:网络语,意思是“加特效”,含戏谑意味。
来源:成龙霸王洗发水广告恶搞视频。
2、你在搞siao(四声)吗?Are you seriously kidding me?中文释义:你在逗我吗?来源:起源于《爸爸去哪儿第二季》黄磊[微博]女儿黄多多,火爆于《花儿与少年第二季》井柏然。
3、你是猪吗?Are you a pig or something?中文释义:这么简单的事情你都不会/做不会,你是笨猪吗?4、然而并没有什么卵用。
But it is of no damn use。
中文释义:虽然厉害得不得了,但最后其实一点用都没有。
来源:B站和暴漫。
5、睡你麻痹起来嗨!Fuck off your sleep, rock up and let's have fun!中文释义:别再睡了,快起来耍!来源:微博短视频的字幕。
6、丑的人都睡了,帅的人还醒着。
The ugly are asleep, while the handsome are awake。
中文释义:此刻,凡是睡着了的人都很丑,凡是还醒着的人都帅出了新高度!来源:百度金馆长吧和微博段子手。
7、能靠脸蛋吃饭,却偏偏要靠才华。
He wastes his beautiful face by making a living by his talent。
中文释义:在这个看脸的世界,TA本来靠颜值就能赚钱吃饭,却非要固执地靠才华上位。
来源:不详8、壁咚。
kabedon中文释义:男性把女性逼到墙边,单手或靠在墙上发出“咚”的一声,让其完全无处可逃的动作。
来源:日本流行词语,常出现在少女漫画、动画及日剧中。
9、世界那么大,我想去看看。
The world is too big too beautiful, yet I owe it a visit。
中文释义:世界好大,我想辞职去看。
来源:一名河南女教师的辞职信。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015流行语大赏(日文版)!(中)
2015年马上就要过去了,今年的中国流行词大盘点已经推
出啦,又有一大波新的网络流行语诞生(或者已经消亡),但素这些我们平时挂在嘴边的词用日语要怎么呢?在此小
编整理了今年一些中文流行语并附上日语版,快来看看哪
句话或哪个词最能代表你的2015吧~
1、颜值
释义:用来形容脸的好看程度。
日语表达:顔値(かおち)→外見レベル
2、小鲜肉
释义:指年轻貌美有肌肉的小男生。
日语表达:小生肉(しょうせいにく)→若くてイケメンで、なおかつ筋肉ムキムキの男
3、壁咚
释义:男性把女性逼到墙边,发出“咚”的一声,让其无
处可逃。
叮咚!因身体的贴近,女生必然心跳加速,嘿嘿嘿,get了吗?
日语表达:壁ドン(かべドン)
4、我们
释义:冰冰、黑牛公开恋情,晒出甜蜜合照配上“我们”。
日语表达:我々→私と彼氏
5、小公举
释义:小公主的嗲声嗲气叫法,后来逐步发展成对拥有少
女心的男性的称呼。
日语表达:リトルプリンセス
6、完美
释义:出自金星脱口秀,因其生动传神的表情和动作爆红。
日语表达:完璧(かんぺき)
7、我的内心几乎是崩溃的
释义:适用于一切遭到负面打击的情况。
日语表达:私の心もほぼ潰れている。
8、也是蛮拼的
释义:即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。
日语表达:非常に頑張りました。
9、吓死本宝宝了
释义:吓死我了。
日语表达:赤ちゃんはびっくりした。
10、我想静静
释义:(小编觉得大家都懂得吧~o(=•ェ•=)m)
日语表达:1人だけでいいんです。
11、好污
释义:小编素纯洁滴孩子~~自行脑补~~~o( =∩ω∩= )m 日语表达:なんて不潔!
12、看脸
释义:这是一个看脸的世界
日语表达:結局顔でしょ
13、嘿嘿嘿
【放送禁止】、【自主規制】(咳咳~~)日语表达:ひ~ひ~ひ~。