英文财务报表的词汇特点及其翻译

合集下载

英文财务报表的词汇特点及其翻译

英文财务报表的词汇特点及其翻译

英文财务报表的词汇特点及其翻译英文财务报表的词汇特点及其翻译【摘要】由于对外交流和合作日益扩大,中国的会计人员需要查阅大量国外财务报表。

英文财务报表的词汇作为特殊用途英语的一种,有其独特的特点:财经术语多、专业词汇多、缩略语多、机构名称多。

由于财务报表与经济密切相关,会计人员如果理解不对,翻译稍有不慎,轻则会导致信息失真而引起歧义,重则会给企业带来很大的经济损失。

【关键词】财务报表;财经术语;词汇特点;翻译方法;翻译技巧作为世界第二大经济体,中国的会计制度与国际会计制度已经逐步接轨,越来越多的企业开始参与国际交流与合作,越来越多的会计人员开始查阅国际会计制度、规则和公约。

在对外交流与合作中,会计人员无法避开的重要财务信息就包括财务报表。

作为专门用途英语(ESP — English for Special Purpose)的一种,英文财务报表的词汇具有其自身的特点。

由于财务报表本身就是一种经济活动的表现形式,对其词汇准确理解与翻译直接影响到企业的对外交流和经济利益。

文章首先分析英文财务报表的词汇特点;然后探讨其翻译方法,旨在帮助企业会计人员更好地借鉴外国经验,提高我国企业的经济效益。

一、英文财务报表的词汇特点财务报表是几个报表的总称,包括损益表(Profit and Loss Account)、资产负债表(Balance Sheet)、现金流量表(Cash Flow Statement)、权益变动表(Statement of Change in Equity)等。

通过分析发现,财务报表的英文词汇具有以下特点:财经术语多、通用词汇专业意义多、缩略词多、后置过去分词多。

(一)财经术语多根据《现代汉语词典》,术语是“某门学科中的专门用语”。

财经术语又称财经专门用语。

在实际业务中,运用相应的财经术语,可以使财经语言简洁明了,使用方便、信息量大。

同时,由于财经术语词义单一性的特点,不会引起歧义,因此得到全世界财会行业的普遍认同而广泛使用。

四大财务报表中英文对照

四大财务报表中英文对照

四大财务报表中英文对照全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:四大财务报表是每家公司每年都要制作的重要财务文件,它们记录着公司在一定期间内的财务业绩和资产负债状况。

这四大财务报表分别是资产负债表(Balance Sheet)、损益表(Income Statement)、现金流量表(Cash Flow Statement)和股东权益变动表(Statement of Changes in Equity)。

下面将为您详细介绍这四大财务报表的中英文对照。

一、资产负债表(Balance Sheet)资产负债表是衡量公司财务状况的重要指标,它展示了公司在特定日期的资产、负债和所有者权益的情况。

资产负债表的中英文对照如下:中文:资产负债表英文:Balance Sheet资产(Assets):1. 流动资产(Current Assets)2. 非流动资产(Non-current Assets)负债和所有者权益(Liabilities and Equity):1. 流动负债(Current Liabilities)2. 非流动负债(Non-current Liabilities)3. 所有者权益(Equity)资产负债表将公司的资产按照流动性和长期性分类,并将公司的负债和所有者权益细分为流动负债、非流动负债和所有者权益,以展示公司的资产负债结构。

二、损益表(Income Statement)损益表是公司在一定期间内的收入、成本和利润情况的总结,展示了公司的盈利能力。

损益表的中英文对照如下:中文:损益表英文:Income Statement收入(Revenue):1. 销售收入(Sales Revenue)2. 其他收入(Other Revenue)成本(Expenses):1. 销售成本(Cost of Goods Sold)2. 营业费用(Operating Expenses)3. 税前利润(Profit Before Tax)利润(Profit):1. 税后利润(Net Profit)损益表记录了公司在一段时间内的总收入、总成本和净利润,帮助投资者和管理层了解公司的盈利能力。

财务报表术语(中英对照)

财务报表术语(中英对照)

财务报表术语(中英对照)中英文对照的财务报表(资产负债表,损益表)1 资产assets11~ 12 流动资产current assets111 现金及约当现金cash and cash equivalents1111 库存现金cash on hand1112 零用金/周转金petty cash/revolving funds1113 银行存款cash in banks1116 在途现金cash in transit1117 约当现金cash equivalents1118 其它现金及约当现金other cash and cash equivalents112 短期投资short-term investment1121 短期投资-股票short-term investments - stock1122 短期投资-短期票券short-term investments - short-term notes and bills1123 短期投资-政府债券short-term investments - government bonds1124 短期投资-受益凭证short-term investments - beneficiary certificates1125 短期投资-公司债short-term investments - corporate bonds1128 短期投资-其它short-term investments - other1129 备抵短期投资跌价损失allowance for reduction of short-term investment to market 113 应收票据notes receivable 1131 应收票据notes receivable1132 应收票据贴现discounted notes receivable1137 应收票据-关系人notes receivable - related parties1138 其它应收票据other notes receivable1139 备抵呆帐-应收票据allowance for uncollec- tibleaccounts- notes receivable 114 应收帐款accounts receivable 1141 应收帐款accounts receivable1142 应收分期帐款installment accounts receivable1147 应收帐款-关系人accounts receivable - related parties1149 备抵呆帐-应收帐款allowance for uncollec- tible accounts - accounts receivable 118 其它应收款other receivables 1181 应收出售远汇款forward exchange contract receivable 1182 应收远汇款-外币forward exchange contract receivable - foreign currencies 1183 买卖远汇折价discount on forward ex-change contract1184 应收收益earned revenue receivable1185 应收退税款income tax refund receivable1187 其它应收款- 关系人other receivables - related parties 1188 其它应收款- 其它other receivables - other1189 备抵呆帐- 其它应收款allowance for uncollec- tible accounts - other receivables 121~122 存货inventories 1211 商品存货merchandise inventory1212 寄销商品consigned goods1213 在途商品goods in transit1219 备抵存货跌价损失allowance for reduction of inventory to market 1221 制成品finished goods1222 寄销制成品consigned finished goods1223 副产品by-products1224 在制品work in process1225 委外加工work in process - outsourced1226 原料raw materials1227 物料supplies1228 在途原物料materials and supplies in transit1229 备抵存货跌价损失allowance for reduction of inventory to market 125 预付费用prepaid expenses1251 预付薪资prepaid payroll1252 预付租金prepaid rents1253 预付保险费prepaid insurance1254 用品盘存office supplies1255 预付所得税prepaid income tax1258 其它预付费用other prepaid expenses126 预付款项prepayments1261 预付货款prepayment for purchases1268 其它预付款项other prepayments128~129 其它流动资产other current assets1281 进项税额VAT paid ( or input tax)1282 留抵税额excess VAT paid (or overpaid VAT)1283 暂付款temporary payments1284 代付款payment on behalf of others1285 员工借支advances to employees1286 存出保证金refundable deposits1287 受限制存款certificate of deposit-restricted1291 递延所得税资产deferred income tax assets1292 递延兑换损失deferred foreign exchange losses 1293 业主(股东)往来owners(stockholders) current account 1294 同业往来current account with others1298 其它流动资产-其它other current assets - other13 基金及长期投资funds and long-term investments131 基金funds1311 偿债基金redemption fund (or sinking fund)1312 改良及扩充基金fund for improvement and expansion 1313 意外损失准备基金contingency fund1314 退休基金pension fund1318 其它基金other funds132 长期投资long-term investments1321 长期股权投资long-term equity investments1322 长期债券投资long-term bond investments1323 长期不动产投资long-term real estate in-vestments1324 人寿保险现金解约价值cash surrender value of life insurance1328 其它长期投资other long-term investments1329 备抵长期投资跌价损失allowance for excess of cost over market value of long-term investments14~ 15 固定资产property , plant, and equipment141 土地land1411 土地land1418 土地-重估增值land - revaluation increments142 土地改良物land improvements1421 土地改良物land improvements1428 土地改良物-重估增值land improvements - revaluation increments1429 累积折旧-土地改良物accumulated depreciation - land improvements143 房屋及建物buildings1431 房屋及建物buildings1438 房屋及建物-重估增值buildings -revaluation increments 1439 累积折旧-房屋及建物accumulated depreciation - buildings144~146 机(器)具及设备machinery and equipment1441 机(器)具machinery1448 机(器)具-重估增值machinery - revaluation increments 1449 累积折旧-机(器)具accumulated depreciation - machinery151 租赁资产leased assets1511 租赁资产leased assets1519 累积折旧-租赁资产accumulated depreciation - leased assets152 租赁权益改良leasehold improvements1521 租赁权益改良leasehold improvements1529 累积折旧- 租赁权益改良accumulated depreciation - leasehold improvements156 未完工程及预付购置设备款construction in progress and prepayments for equipment 1561 未完工程construction in progress1562 预付购置设备款prepayment for equipment158 杂项固定资产miscellaneous property, plant, and equipment1581 杂项固定资产miscellaneous property, plant, and equipment1588 杂项固定资产-重估增值miscellaneous property, plant, and equipment - revaluation increments1589 累积折旧- 杂项固定资产accumulated depreciation - miscellaneous property, plant, and equipment16 递耗资产depletable assets161 递耗资产depletable assets1611 天然资源natural resources1618 天然资源-重估增值natural resources -revaluation increments1619 累积折耗-天然资源accumulated depletion - natural resources17 无形资产intangible assets171 商标权trademarks1711 商标权trademarks172 专利权patents1721 专利权patents173 特许权franchise1731 特许权franchise174 著作权copyright1741 著作权copyright175 计算机软件computer software1751 计算机软件computer software cost176 商誉goodwill1761 商誉goodwill177 开办费organization costs1771 开办费organization costs178 其它无形资产other intangibles1781 递延退休金成本deferred pension costs1782 租赁权益改良leasehold improvements1788 其它无形资产-其它other intangible assets - other18 其它资产other assets181 递延资产deferred assets1811 债券发行成本deferred bond issuance costs1812 长期预付租金long-term prepaid rent1813 长期预付保险费long-term prepaid insurance1814 递延所得税资产deferred income tax assets1815 预付退休金prepaid pension cost1818 其它递延资产other deferred assets182 闲置资产idle assets1821 闲置资产idle assets184 长期应收票据及款项与催收帐款long-term notes , accounts and overdue receivables 1841 长期应收票据long-term notes receivable1842 长期应收帐款long-term accounts receivable1843 催收帐款overdue receivables1847 长期应收票据及款项与催收帐款-关系人long-term notes,accounts and overdue receivables- related parties1848 其它长期应收款项other long-term receivables1849 备抵呆帐-长期应收票据及款项与催收帐款allowance for uncollectible accounts - long-term notes, accounts and overdue receivables185 出租资产assets leased to others1851 出租资产assets leased to others1858 出租资产-重估增值assets leased to others - incremental value from revaluation 1859 累积折旧-出租资产accumulated depreciation - assets leased to others186 存出保证金refundable deposit1861 存出保证金refundable deposits188 杂项资产miscellaneous assets1881 受限制存款certificate of deposit - restricted1888 杂项资产-其它miscellaneous assets - other2 负债liabilities21~ 22 流动负债current liabilities211 短期借款short-term borrowings(debt)2111 银行透支bank overdraft2112 银行借款bank loan2114 短期借款-业主short-term borrowings - owners2115 短期借款-员工short-term borrowings - employees2117 短期借款-关系人short-term borrowings- related parties 2118 短期借款-其它short-term borrowings - other212 应付短期票券short-term notes and bills payable2121 应付商业本票commercial paper payable2122 银行承兑汇票bank acceptance2128 其它应付短期票券other short-term notes and bills payable2129 应付短期票券折价discount on short-term notes and billspayable213 应付票据notes payable2131 应付票据notes payable2137 应付票据-关系人notes payable - related parties2138 其它应付票据other notes payable214 应付帐款accounts pay able2141 应付帐款accounts payable2147 应付帐款-关系人accounts payable - related parties216 应付所得税income taxes payable2161 应付所得税income tax payable217 应付费用accrued expenses2171 应付薪工accrued payroll2172 应付租金accrued rent payable2173 应付利息accrued interest payable2174 应付营业税accrued VAT payable2175 应付税捐-其它accrued taxes payable- other2178 其它应付费用other accrued expenses payable218~219 其它应付款other payables2181 应付购入远汇款forward exchange contract payable2182 应付远汇款-外币forward exchange contract payable - foreign currencies 2183 买卖远汇溢价premium on forward exchange contract2184 应付土地房屋款payables on land and building purchased2185 应付设备款Payables on equipment2187 其它应付款-关系人other payables - related parties2191 应付股利dividend payable2192 应付红利bonus payable2193 应付董监事酬劳compensation payable to directors and supervisors 2198 其它应付款-其它other payables - other226 预收款项advance receipts2261 预收货款sales revenue received in advance2262 预收收入revenue received in advance2268 其它预收款other advance receipts227 一年或一营业周期内到期长期负债long-term liabilities -current portion2271 一年或一营业周期内到期公司债corporate bonds payable - current portion2272 一年或一营业周期内到期长期借款long-term loans payable - current portion2273 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项long-term notes and accounts payable due within one year or one operating cycle2277 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项-关系人long-term notes and accounts payables to related parties - current portion2278 其它一年或一营业周期内到期长期负债other long-term lia- bilities - current portion 228~229 其它流动负债other current liabilities2281 销项税额VAT received(or output tax)2283 暂收款temporary receipts2284 代收款receipts under custody2285 估计售后服务/保固负债estimated warranty liabilities2291 递延所得税负债deferred income tax liabilities2292 递延兑换利益deferred foreign exchange gain2293 业主(股东)往来owners current account2294 同业往来current account with others2298 其它流动负债-其它other current liabilities - others23 长期负债long-term liabilities231 应付公司债corporate bonds payable2311 应付公司债corporate bonds payable2319 应付公司债溢(折)价premium(discount) on corporate bonds payable232 长期借款long-term loans payable2321 长期银行借款long-term loans payable - bank2324 长期借款-业主long-term loans payable - owners2325 长期借款-员工long-term loans payable - employees2327 长期借款-关系人long-term loans payable - related parties2328 长期借款-其它long-term loans payable - other233 长期应付票据及款项long-term notes and accounts payable2331 长期应付票据long-term notes payable2332 长期应付帐款long-term accounts pay-able2333 长期应付租赁负债long-term capital lease liabilities2337 长期应付票据及款项-关系人Long-term notes and accounts payable - related parties2338 其它长期应付款项other long-term payables234 估计应付土地增值税accrued liabilities for land value increment tax2341 估计应付土地增值税estimated accrued land value incremental tax pay-able235 应计退休金负债accrued pension liabilities2351 应计退休金负债accrued pension liabilities238 其它长期负债other long-term liabilities2388 其它长期负债-其它other long-term liabilities - other28 其它负债other liabilities281 递延负债deferred liabilities2811 递延收入deferred revenue2814 递延所得税负债deferred income tax liabilities 2818 其它递延负债other deferred liabilities286 存入保证金deposits received2861 存入保证金guarantee deposit received288 杂项负债miscellaneous liabilities2888 杂项负债-其它miscellaneous liabilities - other。

财务报表(翻译词汇)

财务报表(翻译词汇)

Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA (chiffre d'affaires)营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d'origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA (produits de cession d'élément d'actif ):转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction (Rabais,remise,ristourne ,escompte )折扣Réduction àcaractère commercial 商业折扣Réduction àcaractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA (taxe àla valeur ajoutée )增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金capitaux propres,所有者权益ACTIFS :资产ACTIF CIRCULANT :流动资产ACTIF IMMOBILISE :不动产AGENCEMENTS, AMENAGEMENTS :装配、装饰费用,维修设备APPROVISIONNEMENTS :原材料BESOIN EN FONDS DE ROULEMENT :流动资金BILAN COMPTABLE :财务资产负债表BILAN FINANCIER :管理分析资产负债表CAPACITE D’AUTOFINANCEMENT :自主融资能力CAPACITE D’ENDETTEMENT :负债能力CAPACITE DE REMBOURSEMENT :偿债能力CAPITAL SOUSCRIT -APPELE NON VERSE :认缴未支付的资本CAPITAUX PROPRES :所有者权益CHARGES CO NSTATEES D’AVANCE :待摊费用CHARGES A REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES:长期待摊费用CHIFFRE D’AFFAIRES :营业额COMPTES DE REGULARISATION :调整账户CONCOURS BANCAIRES COURANTS :负银行存款(相当于短期借款)CREDIT -BAIL :租赁DEPOTS ET CAUTIONNEMENTS VERSES :担保金DETTES PROVISIONNEES OU CHARGES A PAYER :预提费用ECART DE REEVALUATION :重估价差ECART DE CONVERSION :外币兑换差EFFETS A L’ECAISSEMENT :票据兑现(encaissement)EFFETS A L’ESCOMPTE :票价贴现EFFETS A RECEVOIR :应收票据EFFETS A PAYER :应付票据EFFETS ESCOMPTES NON ECHUS :未到期的贴现票据EMPRUNTS ET DETTES AUPRES DES ETABLISSEMENTS DE CREDIT :向金融机构的借款EMPRUNT OBLIGATOIRE CONVERTIBLE :可转换债券ESCOMPTE :贴现ESCOMPTE DE REGLEMENT :贴现清偿EXCEDENT BRUT D’EXPLOITATION (E.B.E.) :经营利润EXCEDENT DE TRESORERIE D’EXPLOITATION (E.T.E..) :营运现金盈余FONDS COMMERCIAL :商誉FONDS DE ROULEMENT :营运资本FRAIS D’ETABLISSEMENT :开办费FRAIS DE RECHERCHE ET DE DEVELOPPEMENT :研发费用IMMOBILISATIONS (non financières) :不动产IMMOBILISATIONS CORPORELLES :固定资产IMMOBILISATIONS FINANCIERES ::金融资产IMMOBILISATIONS INCORPORELLES :无形资产MARGE COMMERCIALE :商业利润MARGE BR UTE D’AUTOFINANCEMENT :税前自主融资余额MATIERES CONSOMMABLES (et fournitures) :易耗品PARTICIPATION :长期投资PARTICIPATION DES SALARIES :职工持有的股份PASSIFS :负债PLAN D’AMORTISSEMENT :折旧表PRIMES D’EMISSION, DE FUSION ET D’APPORT:合并溢价PRODUCTION IMMOBILISEE :不动产生产变动PRODUCTION STOCKEE :自产存货变动PRODUCTION VENDUE :服务收入PRODUITS CONSTATES D’AVANCE :待摊收入PRODUITS A RECEVOIR :预提收入PROVISIONS POUR DEPRECIATION :资产减值PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES :预计负债PROVISIONS REGLEMENTEES :(中国无此账户)按税法应计提费用RABAIS, REMISES, RISTOURNES :销售折扣、销售退回RENTABILITE FINANCIERE :投资盈利RENTABILITE ECONOMIQUE :经济盈利REPORT A NOUVEAU BENEFICIAIRE :未分配利润(盈利)REPORT A NOUVEAU DEFICITAIRE :未分配利润(亏损)RESERVES :资本公积RESULTAT D’EXPLOITATION :营业利润RESULTAT EXCEPTIONNEL :营业外收支RESULTAT FINANCIER :投资收益SITUATION NETTE :净资产SOLDES INTERMEDIAIRES DE GESTION :利润分析SOLVABILITE :偿付能力STOCKS :存货SUBVENTIONS D’EXPLOITATION :补助金(一般与购买固定资产有关)TABLEAU DE FINANCEMENT :融资表TEMPS D’ECOULEMENT:TITRES DE PARTICIPATION :长期股权投资TRESORERIE NETTE :净现金VALEUR AJOUTEE :增值额VALEURS MOBILIERES DE PLACEMENT :短期投资VARIATION DES STOCKS :存货变动BFRE 营运活动流动资金需求ETE 营运活动产生的现金盈余Flux de tresorerie 现金流(现金流量表)CAF 自融资能力。

财务报表常用词汇中英文对照

财务报表常用词汇中英文对照

财务报表常用词汇中英文对照财务报表常用词汇中英文对照一、企业财务会计报表封面FINANCIAL REPORT COVER报表所属期间之期末时间点Period Ended所属月份Reporting Period报出日期Submit Date记账本位币币种Local Reporting Currency审核人Verifier填表人Preparer二、资产负债表Balance Sheet资产Assets流动资产Current Assets货币资金Bank and Cash短期投资Current Investment一年内到期委托贷款Entrusted loan receivable due within one year减:一年内到期委托贷款减值准备Less:Impairment for Entrusted loan receivable due within one year减:短期投资跌价准备Less:Impairment for current investment 短期投资净额Net bal of current investment应收票据Notes receivable应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable减:应收账款坏账准备Less:Bad debt provision for Account receivable应收账款净额Net bal of Account receivable其他应收款Other receivable减:其他应收款坏账准备Less:Bad debt provision for Otherreceivable其他应收款净额Net bal of Other receivable预付账款Prepayment应收补贴款Subsidy receivable存货Inventory减:存货跌价准备Less:Provision for Inventory存货净额Net bal of Inventory已完工尚未结算款Amount due from customer for contract work待摊费用Deferred Expense一年内到期的长期债权投资Long-term debt investment due within one year 一年内到期的应收融资租赁款Finance lease receivables due within one year 其他流动资产Other current assets 流动资产合计Total current assets长期投资Long-term investment长期股权投资Long-term equity investment委托贷款Entrusted loan receivable长期债权投资Long-term debt investment长期投资合计Total for long-term investment减:长期股权投资减值准备Less:Impairment for long-term equity investment 减:长期债权投资减值准备Less:Impairment for long-term debt investment 减:委托贷款减值准备Less:Provision for entrusted loan receivable长期投资净额Net bal of long-term investment其中:合并价差Include:Goodwill(Negative goodwill)固定资产Fixed assets固定资产原值Cost减:累计折旧Less:Accumulated Depreciation固定资产净值Net bal减:固定资产减值准备Less:Impairment for fixed assets固定资产净额NBV of fixed assets工程物资Material holds for construction of fixed assets在建工程Construction in progress减:在建工程减值准备Less:Impairment for construction in progress在建工程净额Net bal of construction in progress固定资产清理Fixed assets to be disposed of固定资产合计Total fixed assets无形资产及其他资产Other assets&Intangible assets无形资产Intangible assets减:无形资产减值准备Less:Impairment for intangible assets 无形资产净额Net bal of intangible assets长期待摊费用Long-term deferred expense融资租赁——未担保余值Finance lease–Unguaranteed residual values 融资租赁——应收融资租赁款Finance lease–Receivables其他长期资产Other non-current assets无形及其他长期资产合计Total other assets&intangible assets 递延税项Deferred Tax递延税款借项Deferred Tax assets资产总计Total assets负债及所有者(或股东)权益Liability&Equity流动负债Current liability短期借款Short-term loans应付票据Notes payable应付账款Accounts payable已结算尚未完工款预收账款Advance from customers应付工资Payroll payable应付福利费Welfare payable应付股利Dividend payable应交税金Taxes payable其他应交款Other fees payable其他应付款Other payable预提费用Accrued Expense预计负债Provision递延收益Deferred Revenue一年内到期的长期负债Long-term liability due within one year 其他流动负债Other current liability流动负债合计Total current liability长期负债Long-term liability长期借款Long-term loans应付债券Bonds payable长期应付款Long-term payable专项应付款Grants&Subsidies received其他长期负债Other long-term liability长期负债合计Total long-term liability递延税项Deferred Tax递延税款贷项Deferred Tax liabilities负债合计Total liability少数股东权益Minority interests所有者权益(或股东权益)Owners’Equity实收资本(或股本)Paid in capital减;已归还投资Less:Capital redemption实收资本(或股本)净额Net bal of Paid in capital 资本公积Capital Reserves盈余公积Surplus Reserves其中:法定公益金Include:Statutory reserves 未确认投资损失Unrealised investment losses 未分配利润Retained profits after appropriation 其中:本年利润Include:Profits for the year外币报表折算差额Translation reserve所有者(或股东)权益合计Total Equity负债及所有者(或股东)权益合计Total Liability&Equity三、利润及利润分配表Income statement and profit appropriation 一、主营业务收入Revenue减:主营业务成本Less:Cost of Sales主营业务税金及附加Sales Tax二、主营业务利润(亏损以“—”填列)Gross Profit(-means loss)加:其他业务收入Add:Other operating income减:其他业务支出Less:Other operating expense减:营业费用Selling&Distribution expense管理费用G&A expense财务费用Finance expense三、营业利润(亏损以“—”填列)Profit from operation(-means loss)加:投资收益(亏损以“—”填列)Add:Investment income 补贴收入Subsidy Income营业外收入Non-operating income减:营业外支出Less:Non-operating expense四、利润总额(亏损总额以“—”填列)Profit before Tax减:所得税Less:Income tax少数股东损益Minority interest加:未确认投资损失Add:Unrealised investment losses五、净利润(净亏损以“—”填列)Net profit(-means loss)加:年初未分配利润Add:Retained profits其他转入Other transfer-in六、可供分配的利润Profit available for distribution(-means loss)减:提取法定盈余公积Less:Appropriation of statutory surplus reserves提取法定公益金Appropriation of statutory welfare fund提取职工奖励及福利基金Appropriation of staff incentive and welfare fund提取储备基金Appropriation of reserve fund提取企业发展基金Appropriation of enterprise expansion fund 利润归还投资Capital redemption七、可供投资者分配的利润Profit available for owners'distribution减:应付优先股股利Less:Appropriation of preference share's dividend提取任意盈余公积Appropriation of discretionary surplus reserve应付普通股股利Appropriation of ordinary share's dividend转作资本(或股本)的普通股股利Transfer from ordinary share's dividend to paid in capital八、未分配利润Retained profit after appropriation补充资料:Supplementary Information:1.出售、处置部门或被投资单位收益Gains on disposal of operating divisions or investments2.自然灾害发生损失Losses from natural disaster3.会计政策变更增加(或减少)利润总额Increase(decrease)in profit due to changes in accounting policies4.会计估计变更增加(或减少)利润总额Increase(decrease)in profit due to changes in accounting estimates。

财务报表英文翻译大全解析

财务报表英文翻译大全解析

资产负债表编制单位:单位:元Prepared by.Balance SheetMonth: Date: Year年月Monetary unit日利润表Income Statement编制单位:年日单位:元Prepared by: Date Year Monetary unit: RMB Yuan现金流量表Cash Flow Statement编制单位:Prepared by:年度Period: 单位:元Monetary unit:RMB Yuan资产减值准备明细表Statement of Provision for Impairment of Assets编制单位:年度单位:元Prepared by: Period: Monetary unit: RMB Yuan注:根据财会[2003]10号文件规定,此表已变动,请参见第404-407页。

Note: This statement has been revised according to CaiKuai [2003] No. 10 by the Ministry of Finance. Please refer to page 404 to 407 for details.所有者权益(或股东权益)增减变动表Statement of Changes in Owner's(Stockholder's)Equity编制单位:年度单位:元Prepared by: Period: Monetary unit: RMB Yuan应交增值税明细表VAT Payable Movement Table编制单位:年度单位:元Prepared by: Period: Monetary unit: RMB Yuan利润分配表Statement of Profit Distribution编制单位:年度单位:元Prepared by Period: Monetary unit: RMB Yuan分部报表(业务分部)Business Segment Statement 编制单位:Prepared by.年度Period:单位:元Monetary unit: RMB Yuan分部报表(地区分部)Geographical Segment Statement 编制单位:Prepared by. 年度单位:元Monetary unit: RMB Yuan不可预见费contingencies信用证死卷dead LCCover pool 担保池Pfandbrief 抵押债券提货担保 shipping guarantee押品小类collateral subdivision准贷证 approved loan letter平息flat rateCAC Contributory asset charge: 资产必要报酬CAPM Capital Asset Pricing Model: 资本资产定价模型CU Currency unit: 货币单位DCF Discounted cash flow: 折现现金流EBIT Earnings before interest and tax: 息税前利润EBITDA Earnings before interest, tax, depreciation and amortization: 息税、折旧、摊销前利润GN Guidance Note: 评估指南IFRS International Financial Reporting Standard: 国际财务报告准则IPR&D In-process Research and Development: 研发投入IVS International Valuation Standard: 国际评估准则PFI Prospective financial information: 预期财务信息US GAAP US Generally Accepted Accounting Principles: 美国公认会计准则WACC Wcighted average cost of capital: 加权平均资本成本WARA Weighted average rcturn on asscts: 加权平均资产回报Compound Annual Growth Rate 年均复合增长率Cost of Goods Sold 已售商品成本Incremental-Cashflow 增量现金流量Multi-Period-Excess-Earnings 多期超额收益法Relief-from-Royalty权利金节省法Net operating profit less adjusted tax税后净营业利润。

会计报表术语中英文对照

会计报表术语中英文对照

会计报表术语中英文对照一、损益表INCOME STATEMENTAggregate income statement合并损益表Operating Results经营业绩FINANCIAL HIGHLIGHTS财务摘要Gross revenues总收入/毛收入Net revenues 销售收入/净收入Sales销售额Turnover营业额Cost of revenues 销售成本Gross profit 毛利润Gross margin毛利率Other income and gain其他收入及利得EBITDA息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)EBITDA margin EBITDA率EBITA息、税、摊销前利润EBIT息税前利润/营业利润Operating income(loss)营业利润/(亏损)Operating profit营业利润Operating margin营业利润率EBIT margin EBIT率(营业利润率)Profit before disposal of investments出售投资前利润Operating expenses:营业费用:Research and development costs (R&D)研发费用marketing expensesSelling expenses销售费用Cost of revenues营业成本Selling Cost销售成本Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses销售费用、或销售及市场推广费用Selling and distribution costs营销费用/行销费用General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses管理费用Operating income(loss)营业利润/(亏损)Profit from operating activities营业利润/经营活动之利润Finance costs财务费用/财务成本Financial result财务费用Finance income财务收益Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动Loss on the derivative component of convertible bonds可換股債券衍生工具之損失Equity loss of affiliates子公司权益损失Government grant income 政府补助Other (expense) / income 其他收入/(费用)Loss before income taxes 税前损失Income before taxes税前利润Profit before tax税前利润Income taxes 所得税taxes税项Current Income tax当期所得税Deferred Income tax递延所得税Interest income利息收入Interest income net利息收入净额Profit for the period本期利润Ordinary income普通所得、普通收益、通常收入Comprehensive income综合收益、全面收益Net income 净利润Net loss净损失Net Margin净利率Income from continuing operations持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss特别损益、非常损益Gain on trading securities交易证券收益Net Profit attributable to Equity Holders of the Company归属于本公司股东所有者的净利润Net income attributed to shareholders归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)Profit attributable to shareholders归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)Minority interests少数股东权益/少数股东损益Change in fair value of exchangeable securities可交换证券公允值变动Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损)Gain on disposal of assets处分资产溢价收入Loss on disposal of assets处分资产损失Asset impairments 资产减值Gain on sale of assets出售资产利得Intersegment eliminations公司内部冲销Dividends股息/股利/分红Deferred dividends延派股利Net loss per share: 每股亏损Earnings per share(EPS)每股收益Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent归属于母公司股东持有者的每股收益-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS稀释每股收益Basic EPS基本每股收益Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数:-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄Derivative financial instruments 衍生金融工具Borrowings 借貸Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈Historical Cost历史成本Capital expenditures资本支出revenues expenditure收益支出Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益equity in affiliates 附属公司权益Equity Earning 股权收益、股本盈利Non-operating income营业外收入Income taxes-current当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest所得税及少数股东权益前利润(亏损)Equity in the income of investees采权益法认列之投资收益Equity Compensation权益报酬Weighted average number of shares outstanding加权平均流通股treasury shares库存股票Number of shares outstanding at the end of the period期末流通股数目Equity per share, attributable to equity holders of the Parent归属于母公司所有者的每股净资产Dividends per share每股股息、每股分红Cash flow from operations (CFFO)经营活动产生的现金流量Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding:加权平均普通流通股及等同普通流通股Equity Compensation权益报酬Weighted Average Diluted Shares稀释每股收益加权平均值Gain on disposition of discontinued operations非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations非持续经营业务处置损失participation in profit 分红profit participation capital资本红利、资本分红profit sharing分红Employee Profit Sharing员工分红(红利)Dividends to shareholders股东分红(红利)Average basic common shares outstanding普通股基本平均数Average diluted common shares outstanding普通股稀释平均数Securities litigation expenses, net证券诉讼净支出Intersegment eliminations 部门间消减ROA(Return on assets)资产回报率/资产收益率ROE(Return on Equit)股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率Equit ratio产权比率Current ration (times)流动比率ROCE(Return on Capital Employed)资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率RNOA(Return on Net Operating Assets)净经营资产收益率(回报率)ROI(Return on Investment)投资回报率OA(Operating Assets)经营性资产OL(Operating Liabilites)经营性负债NBC(Net Borrow Cost)净借债费用OI(Operating Income)经营收益NOA(Net Operating Assets)净经营性资产NFE(Net Financial Earnings)净金融收益NFO(Net Financial Owners)净金融负债FLEV(Financial leverage)财务杠杆OLLEV(Operating Liabilites leverage)经营负债杠杆CSE(Common Stock Equity)普通股权益SPREAD差价RE(Residual Earning)剩余收益二、资产负债表balance sheet 资产负债表aggregate balance sheet 合并资产负债表Assets 资产Current assets 流动资产Non-current assets非流动资产Interests in subsidiaries附属公司权益Cash and cash equivalents 现金及现金等价物Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示Investment deposits 投资存款Designated loan 委托贷款Financial assets金融资产Pledged deposits 银行保证金 /抵押存款Trade accounts receivable应收账款Trade and bills receivables应收账款及应收票据Inventories 存货/库存Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Prepayments, deposits and other receivables预付账款、按金及其它应收款Total current assets 流动资产合计Tangible assets有形资产Intangible assets无形资产Investment properties 投资物业Goodwill 商誉Other intangible assets 其他无形资产Available-for-sale investments 可供出售投资Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项fair value公允价值Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产Fixed Assets固定资产Plant Assets厂房资产Lease prepayments预付租金Intangible assets无形资产Deferred tax assets 递延税/递延税项资产Total assets资产合计Liabilities负债Current liabilities流动负债Short-term bank loans短期银行借款Current maturities of long-term bank loans一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables预提费用及其他应付款Total current liabilities流动负债合计Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款Deferred income递延收入Deferred tax liabilities递延税Financial Net Debt净金融负债Total liabilities负债合计Commitments and contingencies资本承诺及或有负债三、股东权益Donated shares 捐赠股票Additional paid-in capital 资本公积Statutory reserves 法定公积Retained earnings 未分配利润Accumulated other comprehensiveincome累积其他综合所得Treasury shares库存股票Total shareholders’ equity股东权益合计Equity股东权益、所有者权益、净资产Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity股东权益、所有者权益Total liabilities and shareholders’ equity负债和股东权益合计Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders本公司权益持有人应占资本及储备Issued capital已发行股本Share capital股本Reserves储备Cash reserves现金储备Inerim dividend中期股息Proposed dividend拟派股息Proposed special dividend拟派末期股息Proposed special dividend拟派特别股息Proposed final special dividend拟派末期特别股息Convertible bonds可换股债券Shareholders’ fund股东资金四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWSCash flow from operating activities 经营活动产生的现金流Net cash provided by / (used in) operating activities经营活动产生的现金流量净额Net income /loss 净利润或损失Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: 净利润之现金调整项:Depreciation and amortization 折旧及摊销Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数)Provision for obsolete inventories 存货准备Share-based compensation 股票薪酬Deferred income taxes 递延所得税Exchange loss 汇兑损失Loss of disposal of property,plant and equipment处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化Trade accounts receivable 应收账款Inventories 存货Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款Net cash provided by / (used in) operating activities经营活动产生/(使用)的现金Free cash flow自由现金流Cash flow from investing activities投资活动产生的现金流Net cash used in investing activities投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产Payment of lease prepayment 支付预付租金Purchases of intangible assets 购买无形资产Proceeds from disposal of property, plant and equipment处置固定资产所得Government grants received 政府补助Equity in the income of investees采权益法认列之投资收益Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流Net cash provided by financing activities筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings 借款所得Repayment of borrowings 还款Decrease / (increase) in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少Proceeds from issuance of capital stock股本发行所得Net cash provided by financing activities筹资活动产生的现金Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加Cash and cash equivalents at the beginning of period期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物Investments (incl. financial assets)金融资产投资Investments in acquisitions并购投资Net cash flow现金流量净额欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

四大财务报表中英文对照

四大财务报表中英文对照

四大财务报表中英文对照《四大财务报表 Financial Statements》财务报表是反映企业财务活动及财务状况的重要工具,通常包括资产负债表、利润表、现金流量表和股东权益变动表。

四大财务报表在中文和英文中有如下对照:1. 资产负债表(Balance Sheet)资产负债表是一张表格,用来呈现企业在特定日期的资产、负债和股东权益的情况。

资产负债表的结构如下:资产 = 负债 + 股东权益Assets = Liabilities + Equity2. 利润表(Income Statement)利润表是用来展示企业在特定期间内的收入、成本和利润情况。

利润表主要包括营业收入、营业成本、营业利润和净利润等项目。

利润表的结构如下:营业收入 - 营业成本 = 营业利润Operating Revenue - Operating Expenses = Operating Income3. 现金流量表(Cash Flow Statement)现金流量表是用来汇总企业特定期间内的现金流入和现金流出情况,以及现金的净增加或净减少情况。

现金流量表主要包括经营活动、投资活动和筹资活动产生的现金流量情况。

现金流量表的结构如下:经营活动 + 投资活动 + 筹资活动 = 现金净增加Operating Activities + Investing Activities + Financing Activities = Net Cash Increase4. 股东权益变动表(Statement of Changes in Equity)股东权益变动表是用来展示企业在特定期间内股东权益的变动情况,包括股本、资本公积、留存收益等项目的增减情况。

股东权益变动表的结构如下:期初股东权益 + 净利润 - 分红 = 期末股东权益Beginning Equity + Net Income - Dividends = Ending Equity以上是四大财务报表中文和英文对照的介绍,这些财务报表对于企业及投资者来说非常重要,能够全面展现企业的财务状况和经营业绩。

财务报表英语专业名词

财务报表英语专业名词

财务报表英语专业名词以下是财务报表中的一些常见英语专业名词:1.资产负债表(Balance Sheet):反映公司在特定时间点上的财务状况,包括资产、负债和所有者权益。

2.利润表(Income Statement):反映公司在一定期间内的经营成果,包括收入、费用和利润。

3.现金流量表(Statement of Cash Flow):反映公司在一定期间内的现金流入和流出情况,包括经营活动、投资活动和筹资活动。

4.股东权益变动表(Statement of Changes in Stockholders' Equity):反映公司在一定期间内股东权益的变化情况,包括股本、资本公积、盈余公积和未分配利润的变化。

5.财务指标(Financial Indicators):包括利润率、资产负债率、流动比率、速动比率等,用于分析公司的财务状况和经营绩效。

6.财务报表分析(Financial Statement Analysis):通过对财务报表的分析,评估公司的财务状况、经营绩效和未来发展趋势,为投资决策提供依据。

7.审计报告(Audit Report):由第三方审计机构对公司的财务报表进行审计,并出具的意见报告,用于确认财务报表的准确性和可靠性。

8.内部控制(Internal Control):指公司内部建立的一套制度和程序,用于确保财务报表的准确性和可靠性,防止舞弊和错误行为。

9.会计准则(Accounting Standards):指制定和发布的一套会计处理方法和原则,用于规范财务报表的编制和披露。

10.财务风险管理(Financial Risk Management):指通过识别、评估和控制财务风险,确保公司的财务稳定和可持续发展。

英文报表常用词汇翻译

英文报表常用词汇翻译

一、损益表INCOME STATEMENTAggregate income statement 合并损益表Operating Results 经营业绩FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要Gross revenues 总收入/毛收入Net revenues 销售收入/净收入Sales 销售额Turnover 营业额Cost of revenues 销售成本Gross profit 毛利润Gross margin 毛利率Other income and gain 其他收入及利得EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)EBITDA margin EBITDA率EBITA 息、税、摊销前利润EBIT 息税前利润/营业利润Operating income(loss)营业利润/(亏损)Operating profit 营业利润Operating margin 营业利润率EBIT margin EBIT率(营业利润率)Profit before disposal of investments 出售投资前利润Operating expenses: 营业费用:Research and development costs (R&D)研发费用marketing expensesSelling expenses 销售费用Cost of revenues 营业成本Selling Cost 销售成本Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用Selling and distribution costs 营销费用/行销费用General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses 管理费用Operating income(loss)营业利润/(亏损)Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润Finance costs 财务费用/财务成本Financial result 财务费用Finance income 财务收益Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失Equity loss of affiliates 子公司权益损失Government grant income 政府补助Other (expense) / income 其他收入/(费用)Loss before income taxes 税前损失Income before taxes 税前利润Profit before tax 税前利润Income taxes 所得税taxes 税项Current Income tax 当期所得税Deferred Income tax 递延所得税Interest income 利息收入Interest income net 利息收入净额Profit for the period 本期利润Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入Comprehensive income 综合收益、全面收益Net income 净利润Net loss 净损失Net Margin 净利率Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益Gain on trading securities 交易证券收益Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)Minority interests 少数股东权益/少数股东损益Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损)Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入Loss on disposal of assets 处分资产损失Asset impairments 资产减值Gain on sale of assets 出售资产利得Intersegment eliminations 公司内部冲销Dividends 股息/股利/分红Deferred dividends 延派股利Net loss per share: 每股亏损Earnings per share(EPS)每股收益Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent 归属于母公司股东持有者的每股收益-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS 稀释每股收益Basic EPS 基本每股收益Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数:-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄Derivative financial instruments 衍生金融工具Borrowings 借貸Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference 扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈Historical Cost 历史成本Capital expenditures 资本支出revenues expenditure 收益支出Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates 子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益equity in affiliates 附属公司权益Equity Earning 股权收益、股本盈利Non-operating income 营业外收入Income taxes-current 当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred 递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest 所得税及少数股东权益前利润(亏损)Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益Equity Compensation 权益报酬Weighted average number of shares outstanding 加权平均流通股treasury shares 库存股票Number of shares outstanding at the end of the period 期末流通股数目Equity per share, attributable to equity holders of the Parent 归属于母公司所有者的每股净资产Dividends per share 每股股息、每股分红Cash flow from operations (CFFO)经营活动产生的现金流量Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding:加权平均普通流通股及等同普通流通股Equity Compensation 权益报酬Weighted Average Diluted Shares 稀释每股收益加权平均值Gain on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置损失participation in profit 分红profit participation capital 资本红利、资本分红profit sharing 分红Employee Profit Sharing 员工分红(红利)Dividends to shareholders 股东分红(红利)Average basic common shares outstanding 普通股基本平均数Average diluted common shares outstanding 普通股稀释平均数Securities litigation expenses, net 证券诉讼净支出Intersegment eliminations 部门间消减ROA(Return on assets)资产回报率/资产收益率ROE(Return on Equit) 股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率Equit ratio 产权比率Current ration (times) 流动比率ROCE(Return on Capital Employed)资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率RNOA(Return on Net Operating Assets)净经营资产收益率(回报率)ROI(Return on Investment)投资回报率OA(Operating Assets)经营性资产OL(Operating Liabilites)经营性负债NBC(Net Borrow Cost) 净借债费用OI(Operating Income) 经营收益NOA(Net Operating Assets) 净经营性资产NFE(Net Financial Earnings) 净金融收益NFO(Net Financial Owners) 净金融负债FLEV(Financial leverage) 财务杠杆OLLEV(Operating Liabilites leverage) 经营负债杠杆CSE(Common Stock Equity) 普通股权益SPREAD 差价RE(Residual Earning) 剩余收益二、资产负债表balance sheet 资产负债表aggregate balance sheet 合并资产负债表Assets 资产Current assets 流动资产Non-current assets 非流动资产Interests in subsidiaries 附属公司权益Cash and cash equivalents 现金及现金等价物Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示Investment deposits 投资存款Designated loan 委托贷款Financial assets 金融资产Pledged deposits 银行保证金/抵押存款Trade accounts receivable 应收账款Trade and bills receivables 应收账款及应收票据Inventories 存货/库存Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Prepayments, deposits and other receivables 预付账款、按金及其它应收款Total current assets 流动资产合计Tangible assets 有形资产Intangible assets 无形资产Investment properties 投资物业Goodwill 商誉Other intangible assets 其他无形资产Available-for-sale investments 可供出售投资Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项fair value 公允价值Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产Fixed Assets 固定资产Plant Assets 厂房资产Lease prepayments 预付租金Intangible assets 无形资产Deferred tax assets 递延税/递延税项资产Total assets 资产合计Liabilities 负债Current liabilities 流动负债Short-term bank loans 短期银行借款Current maturities of long-term bank loans 一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款Total current liabilities 流动负债合计Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities 长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款Deferred income 递延收入Deferred tax liabilities 递延税Financial Net Debt 净金融负债Total liabilities 负债合计Commitments and contingencies 资本承诺及或有负债三、股东权益Donated shares 捐赠股票Additional paid-in capital 资本公积Statutory reserves 法定公积Retained earnings 未分配利润Accumulated other comprehensiveincome 累积其他综合所得Treasury shares 库存股票Total shareholders’ equity 股东权益合计Equity 股东权益、所有者权益、净资产Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity 股东权益、所有者权益Total liabilities and shareholders’ equity 负债和股东权益合计Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders 本公司权益持有人应占资本及储备Issued capital 已发行股本Share capital 股本Reserves 储备Cash reserves 现金储备Inerim dividend 中期股息Proposed dividend 拟派股息Proposed special dividend 拟派末期股息Proposed special dividend 拟派特别股息Proposed final special dividend 拟派末期特别股息Convertible bonds 可换股债券Shareholders’ fund 股东资金四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWSCash flow from operating activities 经营活动产生的现金流Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生的现金流量净额Net income /loss 净利润或损失Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: 净利润之现金调整项:Depreciation and amortization 折旧及摊销Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数)Provision for obsolete inventories 存货准备Share-based compensation 股票薪酬Deferred income taxes 递延所得税Exchange loss 汇兑损失Loss of disposal of property,plant and equipment 处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化Trade accounts receivable 应收账款Inventories 存货Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生/(使用)的现金Free cash flow 自由现金流Cash flow from investing activities 投资活动产生的现金流Net cash used in investing activities 投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产Payment of lease prepayment 支付预付租金Purchases of intangible assets 购买无形资产Proceeds from disposal of property, plant and equipment 处置固定资产所得Government grants received 政府补助Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings 借款所得Repayment of borrowings 还款Decrease / (increase) in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少Proceeds from issuance of capital stock 股本发行所得Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加Cash and cash equivalents at the beginning of period 期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物Investments (incl. financial assets)金融资产投资Investments in acquisitions 并购投资Net cash flow 现金流量净额。

财务报表格词汇-中英对照

财务报表格词汇-中英对照

Cashandcashequivalents 结算备付金
Depositreservationforbalance 拆出资金
Lendingstobanksandotherfinancialinstitutions 以公允价值计量且其变动计入当期损益的金融资产
Financialassetsmeasuredatfairvalueandchangesofwhichincludedin currentprofitandloss
Owner'sequity: 股本
Capitalstock
其他权益工具
Otherequityinstruments 其中:优先股
Incl.:Preferredstock
永续债
资本公积
Perpetualcapitalsecurities
Capitalreserve 减:库存股
Less:Treasuryshare 其他综合收益
期末余额 Closingbalance
单位:元 Unit:Yuan 期初余额 Beginningbalance
520,490,528.37
544,836,841.61
51,864,545.77 238,532,267.65 129,617,077.86
49,463,870.75 253,392,705.55






一、财务报表
I.FinancialStatements 1、合并资产负债表 1.ConsolidatedBalanceSheet
编制单位:
Nameofenterprise:
2016 年 03 月 31 日 March31,2016
项目

财务报表类中英双语

财务报表类中英双语

财务报表类中英双语财务报表是一种用来记录和展示企业财务状况的重要工具。

它提供了有关企业资产、负债、所有者权益、收入和费用等信息的详细记录。

财务报表通常由资产负债表、利润表和现金流量表组成。

以下是对这些财务报表的详细介绍。

1. 资产负债表(Balance Sheet)资产负债表是一份反映企业在特定日期上的资产、负债和所有者权益的报表。

它展示了企业的财务状况,包括企业拥有的资源和应对债务的能力。

资产负债表通常分为两个部分:资产和负债及所有者权益。

资产部分列出了企业拥有的各种资源,如现金、应收账款、存货和固定资产等。

负债及所有者权益部分列出了企业的债务和所有者权益,如应付账款、长期负债和股东权益等。

2. 利润表(Income Statement)利润表是一份用来展示企业在特定期间内收入、费用和净利润的报表。

它反映了企业的经营状况和盈利能力。

利润表通常分为几个部分:营业收入、营业成本、营业费用、营业利润和净利润。

营业收入指的是企业在特定期间内从主营业务活动中获得的收入。

营业成本指的是企业在特定期间内用于生产和销售产品或提供服务的成本。

营业费用指的是企业在特定期间内用于经营活动的费用,如销售费用和管理费用。

营业利润指的是企业在特定期间内从主营业务活动中获得的利润,净利润指的是企业在特定期间内的总利润。

3. 现金流量表(Cash Flow Statement)现金流量表是一份用来展示企业在特定期间内现金流入和流出情况的报表。

它反映了企业的现金流量状况和现金管理能力。

现金流量表通常分为三个部分:经营活动现金流量、投资活动现金流量和筹资活动现金流量。

经营活动现金流量指的是企业在特定期间内从主营业务活动中获得的现金流入和支付的现金流出。

投资活动现金流量指的是企业在特定期间内进行的投资活动所产生的现金流入和支付的现金流出。

筹资活动现金流量指的是企业在特定期间内进行的筹资活动所产生的现金流入和支付的现金流出。

财务报表的编制和披露是企业财务管理的重要环节,它为企业的内部管理、外部投资者和其他利益相关方提供了重要的信息。

财务报表术语英中文对照

财务报表术语英中文对照

财务报表术语词条accelerated depreciation 加速折旧主要基于报税目的的一种折旧方法,该方法可以降低公司当期收益,进而降低支付的所得税。

Accounting policies 会计政策公司按照公认会计准则(GAAP)要求编制财务报表时采用的会计方法。

会计政策在财务报表附注中加以列示。

Accounting principles 会计准则会计师编制企业会计报表时基于的基本概念和假设。

会计准则包括,稳健原则。

历史成本原则,重要性原则,以及收入确认原则等等。

Accounts payable 应付账款公司按照各种支付条款购买商品和服务时,应向供应商支付的流动负债,也称作交易信用(应付账款)。

Accounts receivable 应收账款代表公司将于12个月之内收回的债权的一种流动资产。

通常,客户因购买商品和服务所欠款项带来的交易应收(trade receivable),代表了几乎全部的应收账款。

应收票据一般代表其他资产的销售,或者交易应收从口头账项(open account)向票据基础的转化(应收款项)(又称作receivable)。

Accrual basis 应计制,权责发生制绝大多数公司编制财务报表的依据,收入在实现(商品运送或劳务提供)时确认,为创造这些收入而招致的费用在发生时确认。

Accruals 应计额 (参见应计费用。

)Accrued expense 应计费用资产负债表上的一项流动负债,记录报告日累计的义务,如工资,职工福利,保险,到期利息,租金,销售佣金以及某些情况下,税额。

Accrued income 应计利润 (参见递延贷项。

)Accumulated depreciation 累计折旧全部折旧的累加金额,通常在资产负债表上按照固定资产历史成本的减项列示。

acid test ratio 酸性测试比率 (参见速动资产比率。

)additional paid-in capital 资本公积资产负债表上股东权益的一部分,记录股东投入的权益资本额中超过普通股账面价值的部分(又称作超过账面价值资本,资本剩余,实收资本,以及额外资本)。

常见财务报告英语词汇

常见财务报告英语词汇

常见财务报告英语词汇以下是一些常见财务报告中常用的英语词汇及其翻译:1. 资产负债表 - Balance Sheet- 活动资产 - Current Assets- 长期资产 - Long-term Assets- 流动负债 - Current Liabilities- 长期负债 - Long-term Liabilities- 所有者权益 - Owner's Equity- 销售收入 - Revenue- 销售成本 - Cost of Goods Sold- 毛利润 - Gross Profit- 营业费用 - Operating Expenses- 税前利润 - Profit Before Tax- 税后利润 - Profit After Tax3. 现金流量表 - Cash Flow Statement- 经营活动现金流 - Cash Flow from Operating Activities- 投资活动现金流 - Cash Flow from Investing Activities- 筹资活动现金流 - Cash Flow from Financing Activities- 净现金流 - Net Cash Flow4. 财务分析 - Financial Analysis- 盈利能力 - Profitability- 偿债能力 - Solvency- 运营能力 - Operating Capability- 现金流量 - Cash Flow5. 重要财务指标 - Key Financial Ratios- 资产负债率 - Debt to Equity Ratio- 流动比率 - Current Ratio- 速动比率 - Quick Ratio- 营业利润率 - Operating Profit Margin- 净利润率 - Net Profit Margin这些词汇是财务报告中常见且重要的词汇,理解并正确运用它们对于分析和解读财务报告非常有帮助。

财务报表的英文词汇及翻译特点

财务报表的英文词汇及翻译特点
进行规定; 阐 明食 品安全 教 育 的重 要 性等 。
品 科 学 ,2 0 0 6 : 6 8 5 —6 8 8
2 、制定与 Ⅸ 农 产 品 质 量 安 全 法 》 配 套 的 法 律 法 规 。对 于 经 过修 订 的新 的 《 农产 品质 量 安 全法 》 规 范 的 内 容更 加 全 面 ,但 多 为 原 则 性 的规 定 。为 了 能够 更 好 地 发 挥 法 律 的作 用 ,应 该 有 一 些 与之 相 配 套 的 单一 的法 律 。 在某 些与 农 产 品 的质 量 安 全 联 系 紧 密 、需 要 详 细 具 体规 定 的 、属 于农 产 品质 量 安 全 的 关键 环 节 、 关 键 领 域 等方 面 ,今 后 应 根 据 需 要 制 定 一 些 单 一 的 法 律 。 目前 , 我 国 有 一 些 制 度 还 体 现 为 条 例 、暂 行 规 定 、 通 知 等 形 式 , 今 后 随着 时 间 的推 移 , 应 当将 一 部 分 上 升 为法 律 。对 于 我 国来 说 ,《 农产 品 质量 安 全 法 》 的 相 关配 套 法 令 和 条例 、 《 市 场 准入 制 度 法 》 、 植物检疫法》、 《 转 基 因产 品 管理 法 》 、 《 认证 法 》 等 是 应 当 考 虑的 问题 。 3 、 建 立 不 同 层 次 且 具 有 多 样 性 的法 律 法 规 体 系 。在 进 行 农 产 品质 量 安 全 法 律 体 系建 设 的 过程 中 ,应 注 重 体 现各 种 不 同层 次 法 律 的 多样 性 。在 实 际 的操 作 中 ,应针 对 不 同 种 类 的农 产 品 、不 同 的农 产 品安 全 体 系 等建 立 起 相 互 协调 、相 互 补 充相 对 单 一 的 法 律 法 规 ,各 种 单 行法 规 对 基 本 法 的 不 同方 面 进 行 更 明确 的规 定 。 因 此 ,要重 视 法 律 体 系构 建 中水 平 性法 规 和 垂 直 性 法规 的协 调 问 题 。在国外经验和教训的基础上 , 侧 重 于 根 据 不 同 种 类 农 产 品 的 特 点 制 定 专 门 的 法 律 法 规 。这 样 , 可 以将 各 种 具 体 的 农 产 品 产 品 管理标准整合到一个单一的法律 中, 可 以 避 免 通 用 性 法 律 法 规 容

财务报表英文翻译

财务报表英文翻译

资产负债表(一)一、资产ASSETS流动资产:CURRENT ASSETS货币资金Cash and cash equivalents结算备付金Provision of settlement fund拆出资金Funds lent交易性金融资产Financial assets held for trading应收票据Notes receivable应收账款Accounts receivable预付款项Advances to suppliers应收保费Insurance premiums receivable应收分保账款Cession premiums receivable应收分保合同准备金Provision of cession receivable应收利息Interests receivable其他应收款Other receivables买入返售金融资产Recoursable financial assets acquired存货Inventories其中:原材料Raw materials库存商品(产成品)Finished goods一年内到期的非流动资产Non-current assets maturing within one year其他流动资产Other current assets其中:内部银行Including:In-house bank流动资产合计TOTAL CURRENT ASSETS非流动资产:NON-CURRENT ASSETS发放贷款及垫款Loans and payments可供出售金融资产Available-for-sale financial assets持有至到期投资Held-to-maturity investments长期应收款Long-term receivables长期股权投资Long-term equity investments投资性房地产Investment real estates固定资产(固定资产原价)Fixed assets(Original value of fixed assets)减:累计折旧Less:Accumulated depreciation固定资产净值Fixed assets-net value减:固定资产减值准备Reserve for fixed assets impairment 固定资产净额Net fixed assets在建工程Construction in progress工程物资Project materials固定资产清理Disposal of fixed assets生产性生物资产Productive biological assets油气资产Oil and natural gas assets无形资产Intangible assets开发支出Development costs商誉Goodwill长期待摊费用Long-term deferred expenses递延所得税资产Deferred income tax assets其他非流动资产Other non-current assets其中:特准储备物资Including:Physical assets reserve specifically authorized非流动资产合计TOTAL NON-CURRENT ASSETS资产总计TOTAL ASSETS二、负债LIABILITIES流动负债:CURRENT LIABILITIES短期借款Short-term borrowings向中央银行借款Borrowings from central bank吸收存款及同业存放Deposits from customers and interbank拆入资金Deposit funds交易性金融负债Financial assets held for liabilities应付票据Notes payable应付账款Accounts payable预收款项Payments received in advance卖出回购金融资产款Funds from sales of financial assets with repurchasement agreement 应付手续费及佣金Handling charges and commissions payable应付职工薪酬Employee benefits payable其中:应付工资Including:Wages payable应付福利费Welfare payable其中:职工奖励及福利基Including:Bonus and welfare fund for staff and workers应交税费Taxes and surcharges payable其中:应交税金Including:Taxes payable应付利息Interests payable应付股利Dividends payable其他应付款Other payables应付分保账款Cession insurance premiums payable保险合同准备金Provision for insurance contracts代理买卖证券款Funds received as agent of stock exchange代理承销证券款Funds received as stock underwrite一年内到期的非流动负债Non-current liabilities maturing within one year其他流动负债Other current liabilities其中:内部银行Including:In-house bank流动负债合计TOTAL CURRENT LIABILITIES非流动负债:NON-CURRENT LIABILITIES长期借款Long-term borrowings应付债券Debt securities issued长期应付款Long-term payables专项应付款Specific item payable预计负债Estimated Liabilities递延所得税负债Deferred tax liabilities其他非流动负债Other non-current liabilities其中:特准储备基金Including:Authorized reserve fund非流动负债合计TOTAL NON-CURRENT LIABILITIES负债合计TOTAL LIABILITIES三、所有者权益(或股东权益):OWNERS' EQUITY(or shareholders' equity)实收资本(或股本)Paid-up capital(or share capital)国家资本National capital集体资本Collective capital法人资本Legal person’s capital其中:国有法人资本State-owned legal person's capital集体法人资本Collective legal person's capital个人资本Personal capital外商资本Foreign capital减:已归还投资Less:Investment returned实收资本净额Net paid-up capital资本公积Capital reserves减:库存股Treasury stock专项储备Special reserves盈余公积Surplus reserves其中:法定公积金Statutory surplus reserve任意公积金Other surplus reserve储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expansion fund利润归还投资Profits capitalized on return of investment一般风险准备Provision for normal risks未分配利润Retained earnings/Undistributed profits外币报表折算差额Exchange differences on translating foreign operations归属于母公司所有者权益合计Total equity attributable to the shareholders of parent companyTotal equity attributable to the shareholders of parent company少数股东权益Minority shareholders' equity (B/S)所有者权益合计TOTAL OWNERS' EQUITY负债和所有者权益总计TOTAL LIABILITIES AND OWNERS' EQUITY资产负债表(二)一、资产ASSETS流动资产: CURRENT ASSETS货币资金Cash and cash equivalents交易性金融资产Financial assets held for trading应收票据Notes receivable应收账款Accounts receivable减:坏帐准备Less:Provision for bad debts预付款项Advances to suppliers应收股利Dividends receivable其他应收款Other receivables存货Inventories其中:原材料Including:Raw materials库存成品及商品Inventory of finished goods低值易耗品Consumbles一年内到期的非流动资产Non-current assets maturing/due within one year 其他流动资产Other current assets流动资产合计TOTAL CURRENT ASSETS非流动资产:NON-CURRENT ASSETS可供出售金融资产Available-for-sale financial assets持有至到期投资Held-to-maturity investments长期应收款Long-term receivables长期股权投资long-term equity investments投资性房地产Investment real estate固定资产(固定资产原价)Fixed assets(Original value of fixed assets)减:累计折旧Less:Accumulated depreciation固定资产净值Fixed assets-net value减:固定资产减值准备Reserve for fixed assets impairment 固定资产净额Net fixed assets在建工程Construction in progress工程物资Project materials固定资产清理Disposal of fixed assets生产性生物资产Productive biological assets油气资产Oil and natural gas assets无形资产Intangible assets开发支出Development costs商誉Goodwill长期待摊费用Long-term deferred expenses递延所得税资产Deferred income tax assets其他非流动资产Other non-current assets非流动资产合计TOTAL NON-CURRENT ASSETS资产总计TOTAL ASSETS二、负债LIABILITIES流动负债:CURRENT LIABILITIES短期借款Short-term borrowings交易性金融负债Financial assets held for liabilities应付票据Notes payable应付账款Accounts payable预收款项Payments received in advance应付职工薪酬Employee benefits payable/Staff remuneration payables应交税费Taxes and surcharges payable应付股利Dividends payable其他应付款Other payables一年内到期的非流动负债Non-current liabilities maturing within one year其他流动负债Other current liabilities流动负债合计TOTAL CURRENT LIABILITIES非流动负债:NON-CURRENT LIABILITIES长期借款Long-term borrowings应付债券Debt securities issued长期应付款Long-term payables专项应付款Specific item payable预计负债Provisions for liabilities递延所得税负债Deferred income tax liabilities其他非流动负债Other non-current liabilities非流动负债合计TOTAL NON-CURRENT LIABILITIES负债合计TOTAL LIABILITIES三、所有者权益(或股东权益):OWNERS' EQUITY (or shareholders' equity)实收资本(或股本)Paid-up capital (or share capital)其中:国家资本National capital集体资本Collateral capital法人资本Legal person's capital个人资本Personal capital外商资本Foreign capital资本公积Capital reserves减:库存股Treasury stock盈余公积Surplus reserves未分配利润Retained earnings/Undistributed profit所有者权益(或股东权益)合计TOTAL OWNERS' EQUITY (OR SHAREHOLDERS' EQUITY)负债和所有者权益(或股东权益)总计TOTAL LIABILITIES AND OWNERS' EQUITY利润表一、营业总收入Overall sales/Overall income其中:营业收入Including: Sales/Income from operations/Income from operations 其中:主营业务收入Sales/Income from main business/Income from main business 其他业务收入Sales/Income from other business/Income from other business 利息收入Interests income已赚保费Insurance premiums earned手续费及佣金收入Handling charges and commissions income二、营业总成本Overall costs其中:营业成本Including: Costs of operations其中:主营业务成本Costs of main business其他业务成本Costs of other business利息支出Interests expenses手续费及佣金支出Handling charges and commissions expenses退保金Refund of insurance premiums赔付支出净额Net payments for insurance claims提取保险合同准备金净额Net provision for insurance contracts保单红利支出Commissions on insurance policies分保费用Cession charges营业税金及附加Taxes and surcharges on operations销售费用Selling and distribution expenses管理费用General and administrative expenses其中:业务招待费Entertainment expenses/Business entertainment研究与开发费Research and development costs财务费用Financial expenses其中:利息支出Interests expenses利息收入Interests income汇兑净损失Foreign exchange net loss资产减值损失Impairment loss on assets加:公允价值变动收益(损失以“-”号填列)Plus: Gain or loss from changes in fair values 投资收益(损失以“-”号填列)Investment income其中:对联营企业和合营企业的投资收益Including: Investment income from joint ventures and affiliates汇兑收益(损失以“-”号填列)Gain or loss on foreign exchange transactions三、营业利润(亏损以“-”号填列)Profit from operations加:营业外收入Plus: Non-operating profit其中:非流动资产处置利得Gain from disposal of non-current assets非货币性资产交换利得Gain from exchange of non-monetary assets政府补助Governmental subsidy债务重组利得Gain of debt restructuring减:营业外支出Less: Non-operating expenses其中:非流动资产处置损失Loss from disposal of non-current assets非货币性资产交换损失Loss from exchange of non-monetary assets债务重组损失Loss of debt restructuring四、利润总额(亏损总额以“-”号填列)Profit before tax加:应弥补亏损Loss to cover减:所得税费用Less: Income tax expenses五、净利润(净亏损以“-”号填列)Net profit其中:被合并方在合并前实现的净利润Among which: Net profit recognized before the merger归属于母公司所有者的净利润Net profit attributable to shareholders of parent company 少数股东损益Minority interest income六、每股收益:Earnings per share (EPS)基本每股收益Basic EPS稀释每股收益Diluted EPS七、其他综合收益Other comprehensive income八、综合收益总额Total comprehensive income归属于母公司所有者的综合收益总额Total comprehensive income attributable to shareholders of parent company归属于少数股东的综合收益总额Total comprehensive income attributable to minority shareholders现金流量表(都要校对一下)一、经营活动产生的现金流量Cash flows from operating activities销售商品、提供劳务收到的现金Cash received from the sales of goods and the rendering of services客户存款和同业存放款项净增加额Net increase in deposits from customers and placements from corporations in the same industry向中央银行借款净增加额Net increase in loan from central bank向其他金融机构拆入资金净增加额Net increase in funds borrowed from other financial institutions收到原保险合同保费取得的现金Cash premiums received on original insurance contracts收到再保险业务现金净额Cash received from re-insurance business保户储金及投资款净增加额Net increase in deposits and investments from insurers处置交易性金融资产净增加额Net increase in disposal of trading financial assets收取利息、手续费及佣金的现金Interest, handling charges and commissions received拆入资金净增加额Net increase in funds deposit回购业务资金净增加额Net increase in repurchasement business funds收到的税费返还Receipts of tax refunds收到其他与经营活动有关的现金Other cash received relating to operating activities 其中:企业内部银行收到的现金Including: Cash received by in-house bank经营活动现金流入小计Sub-total of cash inflows from operating activities购买商品、接受劳务支付的现金Cash payments for goods purchased and services received客户贷款及垫款净增加额Net increase in loans and payments on behalf存放中央银行和同业款项净增加额Net increase in deposits with centre bank and interbank支付原保险合同赔付款项的现金Payments of claims for original insurance contracts支付利息、手续费及佣金的现金Interests, handling charges and commissions paid支付保单红利的现金Commissions on insurance policies paid支付给职工以及为职工支付的现金Cash payments to and on behalf of employees支付的各项税费Payments of all types of taxes支付其他与经营活动有关的现金Other cash payments relating to operating activities经营活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from operating activities经营活动产生的现金流量净额Net cash flows from operating activities二、投资活动产生的现金流量:Cash flows from investing activities收回投资收到的现金Cash received from disposals and withdraw on investment取得投资收益收到的现金Cash received from returns on investments处置固定资产、无形资产和其他长期资产收回的现金净额Net cash received from disposals of fixed assets, intangible assets and other long-term assets处置子公司及其他营业单位收到的现金净额Net cash received from disposals of subsidiariesand other business units收到其他与投资活动有关的现金Other cash received relating to investing activities投资活动现金流入小计Sub-total of cash inflows from investing activities购建固定资产、无形资产和其他长期资产支付的现金Cash payments to acquire and construct fixed assets, intangible assets and other long-term assets投资支付的现金Cash payments to acquire investments质押贷款净增加额Net increase in secured loans取得子公司及其他营业单位支付的现金净额Net cash payments for acquisitions of subsidiaries and other business units支付的其他与投资活动有关的现金Other cash payments relating to investing activities投资活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from investing activities投资活动产生的现金流量净额Net cash flows from investing activities三、筹资活动产生的现金流量Cash flows from financing activities吸收投资所收到的现金Cash received from investors in making investment in the enterprise其中:子公司吸收少数股东投资收到的现金Including:Cash received from issuing shares of minority shareholders取得借款所收到的现金Cash received from borrowings发行债券收到的现金Proceeds from issuance of bonds收到的其他与筹资活动有关的现金Other cash received relating to financing activities筹资活动现金流入小计Sub-total of cash outflows from financing activities偿还债务所支付的现金Cash repayments of amounts borrowed分配股利、利润或偿付利息所支付的现金Cash payments for distribution of dividends or profits, or cash payments for interest expenses其中:子公司支付给少数股东的股利、利润Including: Subsidiary companies pay cash to minority shareholders for interest expenses and distribution of dividends or profit支付的其他与筹资活动有关的现金Other cash payments relating to financing activities筹资活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from financing activities筹资活动产生的现金流量净额Net cash flows from financing activities四、汇率变动对现金及现金等价物的影响Effect of foreign exchange rate changes on cash and cash equivalents五、现金及现金等价物净增加额Net increase in cash and cash equivalents加:期初现金及现金等价物余额Plus:Cash and cash equivalents at beginning of period六、期末现金及现金等价物余额Cash and cash equivalents at end of period本月实际Actual for this month去年同期The corresponding period of last year本年累计Accumulative total for this year行次Line金额Amount项目Item。

会计专业词汇-会计报表中英文对照表 (一)

会计专业词汇-会计报表中英文对照表 (一)

会计专业词汇-会计报表中英文对照表 (一)会计报表是财务会计工作中的核心部分,无论是在国际还是国内,每一个企业都需要根据其实际情况编制相应的会计报表。

在这些报表当中,会计专业词汇扮演着重要的角色。

下面,我们来看一下会计报表中常见的专业词汇及其中英文对照表。

一、资产负债表1.资产(assets)2.资产总计(total assets)3.流动资产(current assets)4.非流动资产(non-current assets)5.负债和所有者权益(liabilities and equity)6.负债(liabilities)7.流动负债(current liabilities)8.非流动负债(non-current liabilities)9.应付账款(accounts payable)10.短期借款(short-term borrowings)11.长期借款(long-term borrowings)12.所有者权益(equity)13.实收资本(paid-in capital)14.盈余公积(earned surplus)二、利润表1.收入(revenue)2.销售收入(sales revenue)3.成本费用(costs and expenses)4.销售成本(cost of sales)5.运营费用(operating expenses)6.营业利润(operating profit)7.利润总额(total profit)8.净利润(net profit)三、现金流量表1.现金流量(cash flow)2.现金余额(cash balance)3.经营活动现金流量(operating cash flow)4.投资活动现金流量(investing cash flow)5.筹资活动现金流量(financing cash flow)四、股东权益变动表1.每股净收益(earnings per share)2.股东权益(shareholder equity)3.股本(share capital)4.资本公积(capital reserve)总之,掌握会计报表中的专业词汇对于理解和掌握企业的财务状况具有重要的作用。

会计报表术语中英文对照

会计报表术语中英文对照

会计报表术语中英文对照一、损益表INCOME STA TEMENTAggregate income statement?合并损益表Operating Results?经营业绩FINANCIAL HIGHLIGHTS?财务摘要Gross revenues?总收入/毛收入Net revenues ?销售收入/净收入Sales?销售额Turnover?营业额Cost of revenues ?销售成本Gross profit ?毛利润Gross margin?毛利率Other income and gain?其他收入及利得EBITDA?息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)EBITDA margin?EBITDA率EBITA?息、税、摊销前利润EBIT?息税前利润/营业利润Operating income(loss)?营业利润/(亏损)Operating profit?营业利润Operating margin?营业利润率EBIT margin?EBIT率(营业利润率)Profit before disposal of investments?出售投资前利润Operating expenses:?营业费用:Research and development costs (R&D)?研发费用marketing expensesSelling expenses?销售费用Cost of revenues?营业成本Selling Cost?销售成本Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses?销售费用、或销售及市场推广费用Selling and distribution costs?营销费用/行销费用General and administrative expenses ?管理费用/一般及管理费用Administrative expenses?管理费用Operating income(loss)?营业利润/(亏损)Profit from operating activities?营业利润/经营活动之利润Finance costs?财务费用/财务成本Financial result?财务费用Finance income?财务收益Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares?可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动Loss on the derivative component of convertible bonds?可换股债券衍生工具之损失Equity loss of affiliates?子公司权益损失Government grant income ?政府补助Other (expense) / income ?其他收入/(费用)Loss before income taxes ?税前损失Income before taxes?税前利润Profit before tax?税前利润Income taxes ?所得税taxes?税项Current Income tax?当期所得税Deferred Income tax?递延所得税Interest income?利息收入Interest income net?利息收入净额Profit for the period?本期利润Ordinary income?普通所得、普通收益、通常收入Comprehensive income?综合收益、全面收益Net income ?净利润Net loss?净损失Net Margin?净利率Income from continuing operations?持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations?非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss?特别损益、非常损益Gain on trading securities?交易证券收益Net Profit attributable to Equity Holders of the Company?归属于本公司股东所有者的净利润Net income attributed to shareholders?归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)Profit attributable to shareholders?归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)Minority interests?少数股东权益/少数股东损益Change in fair value of exchangeable securities?可交换证券公允值变动Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment ?其他综合利润—外汇折算差异Comprehensive (loss) / income ?综合利润(亏损)Gain on disposal of assets?处分资产溢价收入Loss on disposal of assets?处分资产损失Asset impairments ?资产减值Gain on sale of assets?出售资产利得Intersegment eliminations?公司内部冲销Dividends?股息/股利/分红Deferred dividends?延派股利Net loss per share: ?每股亏损Earnings per share(EPS)?每股收益Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent?归属于母公司股东持有者的每股收益-Basic ?-基本-Diluted ?-稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS?稀释每股收益Basic EPS?基本每股收益Weighted average number of ordinary shares: ?加权平均股数:-Basic ?-基本-Diluted ?-稀释/摊薄Derivative financial instruments ?衍生金融工具Borrowings ?借贷Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference?扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈Historical Cost?历史成本Capital expenditures?资本支出revenues expenditure?收益支出Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates?子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益equity in affiliates ?附属公司权益Equity Earning ?股权收益、股本盈利Non-operating income?营业外收入Income taxes-current?当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred?递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest?所得税及少数股东权益前利润(亏损)Equity in the income of investees?采权益法认列之投资收益Equity Compensation?权益报酬Weighted average number of shares outstanding?加权平均流通股treasury shares?库存股票Number of shares outstanding at the end of the period?期末流通股数目Equity per share, attributable to equity holders of the Parent?归属于母公司所有者的每股净资产Dividends per share?每股股息、每股分红Cash flow from operations (CFFO)?经营活动产生的现金流量Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding:?加权平均普通流通股及等同普通流通股Equity Compensation?权益报酬Weighted Average Diluted Shares?稀释每股收益加权平均值Gain on disposition of discontinued operations?非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations?非持续经营业务处置损失participation in profit ?分红profit participation capital?资本红利、资本分红profit sharing?分红Employee Profit Sharing?员工分红(红利)Dividends to shareholders?股东分红(红利)Average basic common shares outstanding?普通股基本平均数Average diluted common shares outstanding?普通股稀释平均数Securities litigation expenses, net?证券诉讼净支出Intersegment eliminations ?部门间消减ROA(Return on assets)?资产回报率/资产收益率ROE(Return on Equit)?股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率Equit ratio?产权比率Current ration (times)?流动比率ROCE(Return on Capital Employed)?资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率RNOA(Return on Net Operating Assets)?净经营资产收益率(回报率)ROI(Return on Investment)?投资回报率OA(Operating Assets)?经营性资产OL(Operating Liabilites)?经营性负债NBC(Net Borrow Cost)?净借债费用OI(Operating Income)?经营收益NOA(Net Operating Assets)?净经营性资产NFE(Net Financial Earnings)?净金融收益NFO(Net Financial Owners)?净金融负债FLEV(Financial leverage)?财务杠杆OLLEV(Operating Liabilites leverage)?经营负债杠杆CSE(Common Stock Equity)?普通股权益SPREAD?差价RE(Residual Earning)?剩余收益二、资产负债表balance sheet ?资产负债表aggregate balance sheet ??合并资产负债表Assets ?资产Current assets ?流动资产Non-current assets?非流动资产Interests in subsidiaries?附属公司权益Cash and cash equivalents ?现金及现金等价物Hong Kong listed investments, at fair value ?于香港上市的投资,以公允价值列示Investment deposits ?投资存款Designated loan ?委托贷款Financial assets?金融资产Pledged deposits ?银行保证金/抵押存款Trade accounts receivable?应收账款Trade and bills receivables?应收账款及应收票据Inventories ?存货/库存Prepayments and other receivables ?预付款及其他应收款Prepayments, deposits and other receivables?预付账款、按金及其它应收款Total current assets ?流动资产合计Tangible assets?有形资产Intangible assets?无形资产Investment properties ?投资物业Goodwill ?商誉Other intangible assets ?其他无形资产Available-for-sale investments ?可供出售投资Prepayments for acquisition of properties ?收购物业预付款项fair value?公允价值Property, plant and equipment ?物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产Fixed Assets?固定资产Plant Assets?厂房资产Lease prepayments?预付租金Intangible assets?无形资产Deferred tax assets ?递延税/递延税项资产Total assets?资产合计Liabilities?负债Current liabilities?流动负债Short-term bank loans?短期银行借款Current maturities of long-term bank loans?一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable?应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables?预提费用及其他应付款Total current liabilities?流动负债合计Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities?长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款Deferred income?递延收入Deferred tax liabilities?递延税Financial Net Debt?净金融负债Total liabilities?负债合计Commitments and contingencies?资本承诺及或有负债三、股东权益Donated shares ?捐赠股票Additional paid-in capital ?资本公积Statutory reserves ?法定公积Retained earnings ?未分配利润Accumulated other comprehensiveincome?累积其他综合所得Treasury shares?库存股票Total shareholders’ equity?股东权益合计Equity?股东权益、所有者权益、净资产Shareho lder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity?股东权益、所有者权益Total liabilities and shareholders’ equity?负债和股东权益合计Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders?本公司权益持有人应占资本及储备Issued capital?已发行股本Share capital?股本Reserves?储备Cash reserves?现金储备Inerim dividend?中期股息Proposed dividend?拟派股息Proposed special dividend?拟派末期股息Proposed special dividend?拟派特别股息Proposed final special dividend?拟派末期特别股息Convertible bonds?可换股债券Shareholders’ fund?股东资金四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWSCash flow from operating activities ?经营活动产生的现金流Net cash provided by / (used in) operating activities?经营活动产生的现金流量净额Net income /loss ?净利润或损失Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: ?净利润之现金调整项:Depreciation and amortization ?折旧及摊销Addition of bad debt expense ?坏账增加数/(冲回数)Provision for obsolete inventories ?存货准备Share-based compensation ?股票薪酬Deferred income taxes ?递延所得税Exchange loss ?汇兑损失Loss of disposal of property,plant and equipment?处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: ?经营资产及负债的变化Trade accounts receivable ?应收账款Inventories ?存货Prepayments and other receivables ?预付款及其他应收款Accounts and bills payable ?应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables ?预提费用及其他应付款Net cash provided by / (used in) operating activities?经营活动产生/(使用)的现金Free cash flow?自由现金流Cash flow from investing activities?投资活动产生的现金流Net cash used in investing activities?投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment ?购买固定资产Payment of lease prepayment ?支付预付租金Purchases of intangible assets ?购买无形资产Proceeds from disposal of property, plant and equipment?处置固定资产所得Government grants received ?政府补助Equity in the income of investees?采权益法认列之投资收益Cash flow from financing activities ?筹资活动产生的现金流Net cash provided by financing activities?筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings ?借款所得Repayment of borrowings ?还款Decrease / (increase) in pledged deposits ?银行保证金(增加)/ 减少Proceeds from issuance of capital stock?股本发行所得Net cash provided by financing activities?筹资活动产生的现金Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents ?现金及现金等价物的汇率变更的影响Net decrease in cash and cash equivalents ?现金及现金等价物的净(减少)/ 增加Cash and cash equivalents at the beginning of period?期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period ?期末现金及现金等价物Investments (incl. financial assets)?金融资产投资Investments in acquisitions?并购投资Net cash flow?现金流量净额。

财务会计英语专业词汇大全

财务会计英语专业词汇大全

财务会计英语专业词汇大全1. Introduction财务会计是国际商业领域中至关重要的一个方面。

无论是跨国公司还是国内企业,都需要使用财务会计术语来进行财务报告和分析。

本文将介绍一些常用的财务会计英语专业词汇,以帮助您更好地理解和使用这些术语。

2. Basic Financial Terms以下是一些基本的财务会计英语词汇:•Assets:资产,指企业所有的或控制的资源。

•Liabilities:负债,指企业应付的经济利益。

•Equity:所有者权益,指企业所有者对企业资产的权益。

•Revenue:收入,指企业在经营活动中获得的金钱或货币的流入。

•Expenses:费用,指企业在经营活动中发生的或将要发生的金钱或货币的流出。

•Profit:利润,指企业在一定时期内获得的收入减去费用的余额。

•Balance sheet:资产负债表,是用来反映企业在特定日期上资产、负债和所有者权益的状况。

•Income statement:损益表,是用来反映企业在一定时期内收入、费用和利润的情况。

3. Financial Ratios以下是一些常用的财务比率的英语表达:•Current ratio:流动比率,指流动资产与流动负债之间的比率,用于衡量企业偿债能力。

•Quick ratio:速动比率,是用来衡量企业偿债能力的比率,排除了存货这一非流动性资产。

•Debt-to-equity ratio:债务比率,指企业负债与所有者权益之间的比率,用于衡量企业的财务风险。

•Gross margin:毛利率,指企业销售收入与销售成本之间的差额占销售收入的百分比。

•Net margin:净利率,是指企业净利润与销售收入之间的比率,用于衡量企业的盈利能力。

4. Financial Statements以下是一些财务报表的英语表达:•Cash flow statement:现金流量表,是用来反映企业一定时期内现金流量的情况。

•Income statement:损益表,是用来反映企业在一定时期内收入、费用和利润的情况。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文财务报表的词汇特点及其翻译【摘要】由于对外交流和合作日益扩大,中国的会计人员需要查阅大量国外财务报表。

英文财务报表的词汇作为特殊用途英语的一种,有其独特的特点:财经术语多、专业词汇多、缩略语多、机构名称多。

由于财务报表与经济密切相关,会计人员如果理解不对,翻译稍有不慎,轻则会导致信息失真而引起歧义,重则会给企业带来很大的经济损失。

【关键词】财务报表;财经术语;词汇特点;翻译方法;翻译技巧作为世界第二大经济体,中国的会计制度与国际会计制度已经逐步接轨,越来越多的企业开始参与国际交流与合作,越来越多的会计人员开始查阅国际会计制度、规则和公约。

在对外交流与合作中,会计人员无法避开的重要财务信息就包括财务报表。

作为专门用途英语(ESP — English for Special Purpose)的一种,英文财务报表的词汇具有其自身的特点。

由于财务报表本身就是一种经济活动的表现形式,对其词汇准确理解与翻译直接影响到企业的对外交流和经济利益。

文章首先分析英文财务报表的词汇特点;然后探讨其翻译方法,旨在帮助企业会计人员更好地借鉴外国经验,提高我国企业的经济效益。

一、英文财务报表的词汇特点财务报表是几个报表的总称,包括损益表(Profit and Loss Account)、资产负债表(Balance Sheet)、现金流量表(Cash Flow Statement)、权益变动表(Statement of Change in Equity)等。

通过分析发现,财务报表的英文词汇具有以下特点:财经术语多、通用词汇专业意义多、缩略词多、后置过去分词多。

(一)财经术语多根据《现代汉语词典》,术语是“某门学科中的专门用语”。

财经术语又称财经专门用语。

在实际业务中,运用相应的财经术语,可以使财经语言简洁明了,使用方便、信息量大。

同时,由于财经术语词义单一性的特点,不会引起歧义,因此得到全世界财会行业的普遍认同而广泛使用。

如“Value added”means the difference between the total value of output and the total cost of materials and services used in production.(“增值”是指总产出价值与生产所用材料和劳务总成本之差)。

又如“Turnover”is the amount of sales of goods or services by a company. (“营业额”是指一个企业产品销售或服务的总和)。

财经术语大多表现为对立性与关联性的特点。

对立性是指两个相对应的术语互为工整的反义对立。

如intangible assets/tangible assets(无形资产/有形资产),decrease in debtors/ decrease in creditors(应收账款减少/应付账款减少),profit before tax/ profit after tax(税前利润/税后利润)等。

而术语的关联性,是指术语所表示的概念在逻辑上相互牵连。

如long tern liability/current liability(长期负债/流动负债),interest paid/dividends paid/income tax paid(利息支出/股利支出/税款支出),annual report/interim report(年度报告/中期报告),extraordinary income/ extraordinary charges/ extraordinary profit(非常收入/非常费用/非常利润)等。

(二)通用词汇专业意义多财务报表中的很多通用词汇,却是专业意义。

如“statement”,其普通意义是“说明”,如“Are the following statements true or false?(下面的说明对不对?)”但在财务报表中,却是“表”的意思,如“Cash Flow Statement(现金流量表)”,“Statement of Value Added(年度增值表)”。

又如“balance”,其普通意义是“均衡”,如“Try to keep balance be tween work and relaxation.(尽量保持工作与休闲均衡。

)”但在财务报表中,却是“差额”的意思,如“Balance Sheet(资产负债表)”。

再如“liability”,其普通意义是“责任、义务”,如“The company cannot accept the liability for any damage caused by natural disasters.(该公司对自然灾害造成的任何损失概不承担责任。

)”但在财务报表中,却是“负债”的意思,如“Long Tern Liability(长期负债)”。

(三)缩略词多现代社会特别注重效率,而财务报表又是经济活动的一种表现形式,所以其用词特别注重效率性和经济性,具体的表现就是大量使用缩略词。

缩略词的特点是语言简练,使用方便,信息量大。

如IASA(International Accounting Standards Committee),(国际会计准则委员会),ACCA(Association of Chartered Certified Accountants)(特许注册会计师协会),AAA(American Accounting Association)(美国会计协会),BAA(British Accounting Association)(英国会计协会),A/C (Account Current)(往来账户)。

(四)后置过去分词多英文财务报表词汇的最后一个特点是后置过去分词多。

财务报表实际上是一份法律文件,是企业给利益相关者如政府、股东、员工、供应商等披露的一份信息承诺。

法律语言要求严谨,不能产生歧义。

使用后置过去分词就是指已经完成的事项。

如“Corporation tax paid(已付公司税)”,“div idends received(已收股利)”,“taxation deferred(递延税项)”,“interest received(利息收入)”。

二、财务报表英文词汇的翻译方法翻译的任务是语言转换,即将“原语”(The source language)转换为“译语”(The target language),但在两种语言转换过程中,不同的文体有不同的翻译标准。

一般来说,文化翻译要求“归化异化翻译标准”,文学翻译要求“信、达、雅翻译标准”,科技翻译要求“功能对等翻译标准”。

财务报表是公司的重要经济资料,具有法律效力,其内容都是经过字斟句酌,其数字都是经过科学计算的。

因此,从大类上分,财务报表属于科技类文献。

对于科技类翻译,准确是第一要素。

按照“功能对等翻译标准”,财务报表词汇翻译一要对原文“忠实”;二要对目的语达到“通顺”。

其翻译方法主要有:直译法和意译法。

(一)直译法所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。

如“gross profit”可以直接翻译成“毛利”,“distribution cost” 可以直接翻译成“分销成本”,“development expense”可以直接翻译成“发展开支”。

当然,在翻译时要注意翻译技巧。

如,对缩略词的翻译首先应该根据报表的分类通过专业词典了解其全称;然后根据意思翻译,切不可乱猜。

譬如,D/A有两个意思,一个是Deposit Account(存款账户),一个是Documents against Acceptance (承兑交单),如果不根据上下文而乱翻,就可能令人不知所云。

(二)意译法意译主要是指翻译时抓住内容和愈义这一重要方面,牺牲形象,结合上下文比较灵活地传达原意。

如“tombstone”,如果直译为“墓碑”,就会令人一头雾水,其实它的本意是“上市公告”。

又如“Baby Bond” ,如果直译为“婴儿债券”,就会被误认为是“某个婴儿机构专门发行的债券”,而它的本意则是“面额小于100美元的债券”,因此应该意译成“小额债券” 。

当然,意译时也应该注意翻译技巧。

如,译者应熟悉专业知识,不要把普通词和专业词弄混。

例如,“Fallen Angel”应该翻译成“投资评级降低的公司债券”,而不是“堕落天使”。

三、易错词汇解析财务报表是专业性很强的会计信息,其词汇非常专业,但意思却很单一。

很多词汇与普通词常常有细微差别,理解稍有不慎,就会犯下大错。

易错词汇主要分布在两个领域:普通词的专业性领域和隐喻领域。

(一)普通词的专业性领域英文财务报表的词汇一词多义现象非常普遍,而人们一般只了解某词的普通意义,对专业意义知之甚少,所以在这个领域非常容易犯错。

例如“information disclose”,有很多人将其翻译为“泄露信息”,甚至引申翻译为“泄密”,因为“disclose”这个词的普通意义是“揭露、泄露”。

但是,在会计英语里,却习惯性地称之为“信息披露”。

如,Listed companies usually use four kinds of information disclose— prospectus,tomb-stone,annual report and temporary report.(上市公司一般是通过招股说明书、上市公告、年度报告和临时公告等四种形式披露信息。

)又如“operating expenses”,很多人将其翻译为“操作费用”,因为“operating”在普通英语里是“操作”的意思。

但在会计领域,其意思却是“operating expenses = cost of sales + distribution costs + administrative expenses(经营费用= 销售成本+分销成本+管理成本)”,因此正确的翻译是“经营费用”。

(二)隐喻领域隐喻是语言中的普遍现象,几乎涵盖日常生活的各个领域。

美国语言学家理查德说:“我们日常生活中充满了隐喻,口头交际中平均每三句话就会出现一个隐喻”。

而在财务报表方面,隐喻也处处可见。

如“floor rate”,如果直译为“地板利率”,就会被误认为是“有关行业如装饰材料方面的利率”,其实它的本意是“利率应该最低”,因此应该意译成“下限利率”。

又如“dirty price”不能直译为“脏价格”,而应该意译“非纯价格”,而“Hell Clause” 也不能直译为“地狱条款”,而应该意译为“绝对责任条款”。

总之,财务报表对内是企业会计部门的重要经济资料,一旦对外公布,则又是一个重要的法律文件。

相关文档
最新文档