文化视域下的校训翻译——以哈尔滨高校校训翻译为侵
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3高校校训的翻译原则 从 翻译 的角度看 , 汉语是 高语境 依赖 ( i ot tdpn ig hg cne ee dn ) h x 是人文精 神的体现 , 是学校历史和文化 的凝练 。 根据《 辞海》 的解释 : 语言 , 校训则是高文化 负载(i utr— on ) hg cl e bu d 文本。把一个在 外 h u “ 学校为训育之便 利 , 干德育条 目制成 匾额 , 选若 悬见 于校 中公见之 在环境或个人 体验 中进行 的高语境依 赖语 言 中的高 文化 蕴义文本 地, 是为校训 。 目的在于使个人 随时注意而实践之 。” 其 大学校训是 ( 如校训 )转换成大多数情 况下在显形语码 中完成 的低语境依赖语 , 如英语文本 )是一项有相 当难度 的任务 。翻译 家赖 斯 , 所大学 的文化 品牌与精神宣言 , 是其 办学历史 、 化传统积淀凝 言 中的文本( 文 聚基础上 的理性抽 象 .是其办学理念 、 治学精神 、 价值追求 的物 质 和诺德等 人提 出的 目的论理论将 翻译 看作 是一种基 于原文 的文 本 载体与行动指南 。不 同层次 、 性质的大学特点和个性不同 .不同类 处理 过程 , 原文 的地位不在“ 神圣不可侵犯 ”译者 可以根据译文 的 , 型、 风格的大学校训侧重各有不 同 , 但都集 中体 现了各 自大学 的特 预期 功能或 目的调整翻译策 略 , 而在校训 的翻译 过程 中, 该理论 起 色、 理想 与追求 。 到关键作用。 2高 校 校 训 的特 点 31 目的性 (up s) 则 . proe 原 不同的大学会 因其办学宗 旨、 教育理念 、 传统 文化 、 时代 要求和 克 里斯蒂安 ・ 诺德 (hii e N r1 出的功能 加忠诚 理论 翻 C rt n od提 sa 学校 特点 , 拟定不 同的校训 , 以 , 同类别 的大学会 有不 同的校 译模式为校训的翻译 提出了有效 的翻译方法 。校训释义特殊文本 , 所 不 训, 在其来源 、 文化特点 、 言特点 、 语 翻译角度都会 体现不 同的。 本文 注重文本 的功能和效果 , 因此传 达校训 功能及原 文作者 的意图是其 将 笔者举 例哈尔滨 1 所高 校 , 2 将其分为七 大类别 : 综合 型院校( 黑龙 翻译 过 程 中最 需 要 考 虑 的 因素 。根 据 不 同 的校 园文 化 特 色 , 不 同 江大学 )理工院校 ( 、 哈尔滨 工业大学 、 哈尔滨工程 大学 、 哈尔滨理工 学校的校训 翻译成不 同的形式 , 可以采用 直译法 、 译法 、 变 整合 法 大学 )师范院校( 、 哈尔滨师范大学 、 哈尔滨学 院 )农林 院校 ( 、 东北农 等。例如 : 业大学 、 东北林业大学 )医科类 ( 、 哈尔滨医科大学 )多科类( 、 哈尔滨 哈尔滨 医科 大学“ 直 中绳 、 木 博学 载医” 其 中“ , 木直 中绳” 含义 商业大学 、 黑龙江科技学院)工程应用型( 、 黑龙江工程学 院) 。 为各种可用的木料经木师测量加工成料 ; 学生经培养后成才 。 “ 博 21文 化 角 度 . 学载医” 含义为广泛涉猎 , 知识渊博 , 承载博大精深的医学知识 。查 校训 是校 园文化建设和学校对外宣传 交流不可缺少 的一个组 阅 《 汉 英典 》 知 “ 直 中绳 ” 字 可 木 翻译 为 “ i br 0 m e i a a t e u b  ̄ s s m t g s t g tn d ie a a d b a p n e ’ n ma k r 。 re ” 成部分 。 它受到学校的高度重视 , 如哈尔滨工业 大学还专 门做了“ 哈 sr iht a a sr ih e e ln ma e y a c r e trS i k 工大校训英译探讨 ” 学术讲座 , 众多学校面 向社会或在校 师生征集 笔者 将其试 译成 “n gi rm terl n erig t po o it ryf h ue a d l nn o rm t e t o s a e 校训 主题词等 内容 。 校训 的翻译工作显得格外重要 。笔者在对 哈尔 m dc e’ 文 中并 没 有 采 用 原 译 法 , 因在 于 校 训 翻 译 中译 文 要 eii ' n 。译 原 滨各大高校校训进行研究时发现 , 在各大高校 对外宣传 网站上对于 以译 文读 者为重 ,校训的翻译 目的是为了达 到对外的交流作用 , 目 所 本校校训 的英译本很少有体现 的, 时这是错误的。 其 也许 , 因为校 标读者是外 国群众 , 以在 翻译 时要尽量按照西方思维方式进行 翻 是 训的翻译过程 困难重重 , 很难遇到什么佳译 : 有的过于直 白, 的太 译 。 有 长 , 的则与原文偏差太大 。 有 32 互文 性 ( t sx at) 则 . I e euly 原 nr i 翻译本 身就是一种在语 言 、 文化 、 文本 与思 维等众多层 面展 开 2 . 2语言特点 第一 , 从选字用词来看 。 校训如同学校 的宣传广告 , 具有感染号 的一项具有互 文性转换活动 , 任何一个文本都是在与其它文 本的符 是在对其他文本 的吸收和转换 中形 成 召的功能。 因此 , 在选字用词上 , 要注意词语精 简 , 词义明确 , 思想积 号系统之间进行转换 的艺术 , 极 。既有古文典籍 , 又有现代名 言佳句 , 大多数都是众 人皆知 的词 的, 他本科脱离其他文本形式而存在 。 因此校训 翻译 中, 必须针对 学 语 。例如 , 哈尔滨 四大 2 1大学——哈 尔滨 工业大学 ( 1 创建 于 1 2 校 的特色进行翻译 , 90 借鉴译语校训 的表述结构来再 现原文 。例如 : 年)“ :规格严格 工夫到家” ,体现 了过程管理与 目标管理相结合 的 321 . 哈尔滨理工大学 的校训“ . 知行统一 博厚悠远” 与安徽 财经 诚信博学 知行统一” 北航大学“ 、 德才兼备 知行合一 ” 思想 ; 哈尔滨工程大学 :大工至善 大学 至真 ” “ “ ,大工至善” 说的是 大学 的校训“ , 改造世界的最高境界 ;大学至真”说 的是认识世界的最高境界 。 “ , 对 是否有异 曲同工之妙 呢?这样根据互文性原则 , 照北 航校训的英 仿 Seig ad A t g fr n 这几个 高校的校训进行研究可 以看 出, 校训具有言简意赅 , 而且 寓 文 翻译 ,笔者是 将理 工大学 校训 翻译 为 “ekn n ci o T u h tii g fr Vi u n e t k o ” r t ,S r n o r e a d B s— n wn ; v t 意深刻 、 富有哲理的特点 , 而且生动体现 了学校的文化特点 。 第二 , 从句法结构来看 。校训大多来 自古代典籍 , 在其句式上 , 322 ..黑龙江工程学院校训 “ 明德求真 知行合一 ” 与青岛大学校 博学笃志 明德求真 守正出奇” 有相 同的地方 , 笔者试将 其翻译 多为 四字结构 , 句式工整。 词语要精炼易懂 , 便于记忆 , 也利于传播 。 训 “ 例如 ,哈尔滨理工 大学 :知行统一 薄厚悠远 ” “ ;黑龙江科技学 院 : 为 “ iu u,Tu —ekn,U i fk o l g n rc c” Vr os rt seig n yo nwe e ad pat e; t h t d i 323 ._黑龙江大学校训 “ 博学慎思 参 天尽物”与中山大学校训 “ 厚德博学 强吾兴邦 ” 医科大学 :木直中绳 博学载医” 黑龙江工 ; “ ; 程学 院: 明德求真 知行统 一” “ 。 “ 博学 审 问 慎思 明辨 笃行” 形成互文文本或称为平行文本 , 笔者 第三 , 从修辞美学来看。 校训多采用经典的格言警句 , 的古 将其翻译为 “td x ni l, e etC r ul H ma n a 精炼 Su y E t s e R f c ae l , u n ad N — e vy l f y ue r n 今佳词,读来琅琅上 口,如黑龙江大学的校训 “ 博学慎思 参天尽 tr Ha mo y”; 3. . 4哈尔滨师范大学校训“ 2 敦品励学 弘毅致远 ” 台湾大学校 与 物” 哈尔滨商业大学:“ ; 求真至善 , 修德允 能” ;哈尔
・Leabharlann 1 8 9・科 教 文 化
文化视域 下 的校 训翻译
— 一
以哈尔滨高校校训翻译为例
郑 斌( i 译) mt笔
( 黑龙江大学应 用外语 学院, 黑龙 江 哈 尔滨 10 0 ) 50 1
摘 要: 中国高校校训是一种相对独特的应用文本 , 多出 自于儒 家经典、 大 名人佳 句。其结构对仗 工整 , 达简洁 , 表 语言 内容丰富。校 训文本是个特 殊而又广泛的题 材, 作为理念 、 原则和 目标的集 中体现 。 而对 于担 负文化 交流和 宣传任务的校训翻译就显得格外重要 。 文 本 以文化视 角 , 从文化角度 , 语言特 点, 翻译 角度分别对哈 尔滨高校校训的翻译进行 了研 究探 讨 , 出了相应 的翻译原 则方 法。这对校训翻 提 译 实践有着积极 的现 实意义。 关 键 词 : 尔滨 大 学校 训 ; 哈 翻译 原 则 ; 文化 ; 目的论