第一章商务英语翻译概论PPT课件

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
14
1) Formal and serious
▪ A. long prepositions ▪ B. compound words made up of
here/there +prepositions ▪ C. abbreviations ▪ D. technical terms
15
Examples:
us as we always maintain adequate quantities of replacement parts in stock. ▪ 之后,贵方可向我公司订购,我们经常保持 适当数量的零部件现货。
16
More examples
▪ (4) We shall cover TPND on your order. ▪ 我们将为你方所订货物投保偷窃、提货不着
with Sweet Bean Flour)
7
8
9
10
▪ “fee-paying public toilet” ▪ 北京的一家收费厕所,门口的标示牌
为“到北京的厕所领钱去”
11
Earliest Translation History in China
▪ 西汉学者刘向(公元前77年——前6年)《说 苑•善说》记载《越人歌》,距今二千多年。
Unit 1 An Introduction to Business English
Translation
1
Origin of Translation
the Tower of Babel
2
▪ the Tower of Babel
Байду номын сангаас

from the Bible
▪ Now the whole earth had one language and few
尼柯,罗马人)translated the Greek epic poem “Odyssey” in Latin.
13
Characteristics of Business English
▪ Lexical features ▪ Syntactic features ▪ Stylistic features
险。
▪ (5) We used to do business with them on FOB basis.
▪ 我们过去和他们按船上交货价做生意。 ▪ (6) We enclose Bill of Lading,
abroad upon the face of the whole earth." And the
LORD came down to see the city and the tower,
which the sons of men had built.
3
▪ And the LORD said, "Behold, they are one people, and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do; and nothing that they propose to do will now be impossible for them. Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech." So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
4
5
▪ Red lion head ▪ Bean curd made by a
pock-marked woman; ▪ Husband and wife’s
lung slice; ▪ Rolling donkey
6
▪ Braised Pork Balls in Soy Sauce ▪ Mapo Tofu ▪ Beef and Ox Tripe in Chili Sauce ▪ Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls
▪ 《国语·周语中》:“故坐诸门外,而使舌 人体委与之。” 韦昭 注:“舌人,能达异 方之志,象胥之官也。”
▪ 舌人:tongue man 象胥:古代的翻译官 ▪ 拉丁语的“舌”字词根为“lingua”,称译员
为“linguist”(与语言学家同字),与中文的 “舌人”完全对应。
12
▪ ---the West ▪ 250 B.C. ▪ Livius Andronicus (里维乌斯 ·安德罗
words. And as men migrated to the east, they
found a plain in the land of Shinar and settled
there. And they said to one another, "Come, let us
make bricks, and burn them thoroughly." And they
▪ (1) In compliance with your cable of 12th,we have opened L/C today.
▪ 按照你方12日电报,我们今天开出信用证。 ▪ (2) We enclose herewith one of our price-
list for your examination. ▪ 兹随函附寄我价格表一份,请参考。 ▪ (3) Thereafter, you may book orders with
had brick for stone, and bitumen for mortar. Then
they said, "Come, let us build ourselves a city, and
a tower with its top in the heavens, and let us
make a name for ourselves, lest we be scattered
相关文档
最新文档