ひだまりの诗(阳光之诗)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ひだまりの詩(阳光之诗)
日剧《同一屋檐下II》插曲
原唱:藤田惠美
逢(あ)えなくなってどれくらいたつのでしょう
出(だ)した手紙(てがみ)も今朝(けさ)ポストに舞(ま)い戻(もど)った
窓辺(まどべ)に揺(ゆ)れる目(め)を覚(さ)ました若葉(わかば)のよに
長(なが)い冬(ふゆ)を越(こ)え今(いま)ごろきづくなんて
どんなに言葉(ことば)にしても足(た)りないくらい
あなた愛(あい)してくれたすべて包(つつ)んでくれた
まるでひだまりでした
菜(な)の花(はな)燃(も)える二人(ふたり)最後(さいご)のフォトグラフ
「送(お)るからね」と約束(やくそく)はたせないけれど
もしも今(いま)なら優(やさ)しさもひたむきさも
両手(りょうて)にたばれて届(とど)けられたのに
それぞれ別々(べつべつ)の人(ひと)好(す)きになっても
あなた残(のこ)してくれたすべて忘(わ)れないで
誰(だれ)かを愛(あい)せるように
広(ひろ)い空(そら)の下(した)二度(にど)と逢(あ)えなくても生(い)きてゆくの
こんな私(わたし)のこと心から
あなた愛(あい)してくれたすべて包(つつ)んでくれた
まるでひだまりでした
あなた愛(あい)してくれたすべて包(つつ)んでくれた
それはひだまりでした
阳光之诗(或译:温暖的诗句)
未能和你相见已过多久了?
寄出的信又在今晨折返信箱
像新叶一样唤醒了在窗边摇曳的目光
经过了漫长的冬天,如今苏醒了
任何语言都不足以表达
你给的爱完全将我包围
宛如温暖和煦的阳光
在菜花萌芽时拍下的两人最后的照片
“会发给你”的约定虽然不能实现
假如换作今天我的柔情我的坚贞
定能双手捧起奉送给你
即使各自会喜欢上别的人
不要忘记你留给我的一切
不论爱上谁……
广阔的天空下,即使不能再见面也会继续生活下去所以我从心里那样说
你给的爱完全将我包围
宛如温暖和煦的阳光
你给我的爱你对我的呵护
那曾经是温暖的阳光地带。