新词新语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.0487561、3344521
意思:你是白痴无药医、生生世世我爱你
2.猫、屋
意思:调制解调器、小型专卖店。
3、斑竹、野猪
意思:版主、业主
4、月光女孩
意思:每月把薪水都花光的女孩
5、我顶你个肺!
意思:A、表示不满。
如:我顶你个肺啊,想累死我啊!
6、你家啥都好,连跳蚤都是双眼皮的
意思:表达一种略带讽刺的反驳
7.晒月亮、聪明
意思:恋人约会、冲厕所第一名
8.随着新事物、新现象、新观念的出现而产生的新词语。
如:网络、黑客、手机、放心肉、义工、特首等
9.旧词新用、仿拟而产生的新词语。
A、访问、菜单。
B、昨夜饮酒过度,误入校园深处。
呕吐,呕吐,惊起鸳鸯无数。
(仿李清照词)
C、大家要相互通融,共渡难关,我们的原则是:领导和团结各族人民共同致富! (考试作弊用语)
10、词语衍生和缩略形成的新词语
如:
A、由白领、蓝领衍生出:金领、粉领、黑领。
B、中国人民银行简称:央行;可爱、天使等
网络用语
“菜鸟”:“新手”
“大虾”:指“计算机高手”。
“东东”:网上不叫“东西”叫“东东”
“伊妹儿”:“E-mail”(电子邮件)
“886”:表示“Bye-bye喽”
11、SJB、BXCM、LG、KFC
神经病、冰雪聪明、老公、肯德基
预约券reservation ticket
下午茶high tea
微博Microblog/ Tweets
裸婚naked wedding
亚健康sub-health
平角裤boxers
愤青young cynic
灵魂伴侣soul mate
小白脸toy boy
精神出轨soul infidelity
人肉搜索flesh search
剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls
山寨copycat
异地恋long-distance relationship
性感妈妈yummy mummy
钻石王老五diamond bachelor
时尚达人fashion icon
上相的,上镜头的photogenic
学术界academic circle
哈证族certificate maniac
偶像派idol type
住房公积金housing funds
熟女cougar(源自电影Cougar Club)
挑食者picky-eater
伪球迷fake fans
紧身服straitjacket
团购group buying
奉子成婚shotgun marriage
婚前性行为premarital sex
炫富flaunt wealth
决堤breaching of the dike
上市list share
赌球soccer gambling
桑拿天sauna weather
自杀Dutch act
假发票fake invoice
金砖四国BRIC countries
笑料laughing stock
泰国香米Thai fragrant rice
学历造假fabricate academic credentials
泄洪release flood waters
狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy
暗淡前景bleak prospects
文艺爱情片chick flick
惊悚电影slasher flick
房奴车奴mortgage slave
上课开小差zone out
万事通know-it-all
毕业典礼commencement
散伙饭farewell dinner
毕业旅行after-graduation trip
节能高效的fuel-efficient
具有时效性的time-efficient
死记硬背cramming
很想赢be hungry for success
面子工程face job
指甲油nail varnish
射手榜top-scorer list
学历门槛academic threshold
王牌主播mainstay TV host
招牌菜signature dishes
非正常死亡excess death
影视翻拍plays reshooting
四大文学名著the four masterpieces of literature
城市热岛效应urban heat island effect
逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities
高考the National College Entrance Examines
录取分数线admission scores
小型警车panda car
老爷车vintage car
保障性住房indemnificatory housing
一决高下Duke it out
差别电价differential power prices
囤积居奇hoarding and profiteering
灰色市场Grey market
反倾销anti-dumping
经济二次探底double dip
吃白食的人freeloader
橙色预警orange signal warning
公关public relation
不幸的日子,不吉利的日子black-letter day
吉利的日子saints' days
人肉搜索flesh search
廉租房low rent housing
限价房capped-price housing
经适房affordable housing
替罪羔羊whipping boy
对口支援partner assistance
扫把星jinx
资本货物capital goods
最终消费品final consumption goods
原材料raw material
制成品manufactured goods
重工业heavy industry
贸易顺差trade surplus
外汇储备foreign exchange reserve
潮人:trendsetter
发烧友:fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
蹦迪:disco dancing
电脑游戏迷:gamer
家庭主男:house-husband
小白脸,吃软饭的:kept man
二奶:kept woman
麦霸:Mic king / Mic queen
型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
新新人类:new-new generation
另类:offbeat
菜鸟:rookie
“色”友(摄影爱好者):shutterbug
驴友:tour pal
娘娘腔:sissy
全职妈妈:stay-at-home mom
裸奔:streaking
80后:80's generation
百搭:all-match
肚皮舞:belly dance
片前广告:cinemads
角色扮演:cosplay
情侣装:couples dress
电子书:e-book
电子杂志:e-zine
胎教:fetal education
限时抢购:flash sale
合租:flat-share
期房:forward delivery housing
荧光纹身:glow tattoo
团购:group purchase
健商:HQ
扎啤:jug beer
八卦,丑闻:kiss and tell
低腰牛仔裤:low-rise jeans
泡泡袜:loose socks
裸妆:nude look
黄牛票:scalped ticket
透视装:see-through dress
扫货:shopping spree
烟熏妆:smokey-eye make-up
水货:smuggled goods
热裤:tight pants
舌钉:tongue pin
纳米技术:nanotechnology
通灵:psychic
文凭热degree craze
反腐败anti-corruption
联合军演joint military drill
财政赤字budget deficit
拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet
打破记录break a record
创造新纪录create a new record
终生学习lifelong learning
天气保险weather insurance
正妹hotty
对某人念念不忘get the hots for
希望把好运带来给自己touch wood
婚外恋extramarital love; extramarital affair
职场冷暴力emotional office abuse
赞助费sponsorship fee
抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation
草根总统grassroots president
点唱机juke box
笨手笨脚have two left feet
演艺圈Showbiz
试点,试运行on a trial basis
精疲力竭be dead on one's feet
软禁be under house arrest
拼车car-pooling
解除好友关系unfriend v.
发送色情短信sexting
暴走go ballistic
婚检premarital check-up
天书mumbo-jumbo
情意绵绵的lovey-dovey
漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake
懦夫quitter(俚语)
母校alma mater
黑马dark horse
挥金如土spend money like water
意外怀孕unplanned pregnancy
人流abortion
避孕措施contraceptives
生殖健康reproductive health
海外代购overseas purchasing
试镜screen test
访谈节目chat show
智力竞赛节目quiz show
武侠片martial arts film
封面报道cover story
跳槽jump ship
闪婚flash marriage
闪电约会speeddating
闪电恋爱whirlwind romance
刻不容缓,紧要关头crunch time
健身bodybuilding
遮阳伞parasol
人渣scouring
头等舱first-class cabin
世界遗产名录the world heritage list
乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)
安乐死euthanasia
私生子an illegitimate child; a love child
一夜情one-night stand
有几种朋友俺不能交!1、天天抱着NB电视记台词儿的不交!2、看书多了不好好聊天儿的不交!3、凡是没上过“社大”的不交!4、动不动就“我认识谁谁谁”的不交!5、带着保镖的不交!6、天天念经的不交!7、借钱买房子的不交!8、一听摇滚就发飚甩头发翻跟斗的不交
多年以后,我还是记得那个冬夜她满身大汉的样子。
咱不是那癫狂柳絮随风舞,何必学些轻薄桃花逐水流。
傻老五意外瞧见老三撒尿,颠儿颠儿地跑回去对老四说:老四老三老二老大了!
人不烦我,我不烦人。
人若烦我,爱慕骚锐。
一mopper说:感恩节是人家美国一个国家自己的节日,我们跟着凑什么热闹?你什么时候看见美国人过五四青年节了?
我们又做了一年朋友,我祝你快乐。
动植物颜色:
1.在汉语中,因为“蝠”与“福”谐音,蝙蝠便成了吉祥健康的象征。
蝙蝠和桃组成的谐音图案意为“福寿双全”,蝙蝠和鹿组成“福禄双全”,蝙蝠和鱼构成的图案谐音取其“富裕”之意,表明人们对美好生活。
红蝙蝠是大吉大利的象征,因为“红蝠”与“洪福”谐音。
在西方人眼里,蝙蝠是一种丑陋、凶恶的想象,他们对蝙蝠通常联想到坏的特征。
因而,英语中有这样一些表达:crazies a bat (疯得像蝙蝠),as blind as a bat(瞎得跟蝙蝠一样,眼力不行,有眼无珠),have bats in the belfry(发痴;异想天开)。
1.Never cast your pearls before swine. (不要对牛弹琴。
)
2.Black tea 红茶Dark horse 黑马green-eyed眼红
3.Blue films 黄色电影Purple with anger 脸色铁青White hair boy宠儿White lie善意的谎言bleed white (榨尽血汗) white alert(接触警报)
the white terror (白色恐怖) a white (反动分子)
4..You can’t teach old dogs new tricks. 年逾花甲不堪教。