日语接续助词详解(经典易懂)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【总结】日语助词的分类和用法归纳
助词分类表
格助詞(かくじょし)
格助词主要接在体言或者相当于体言的词语后构成句素,表明该句素在句中的地位,决定该句素在句中与其他句素之间的关系。
が の を に で と から まで へ より
接続助詞(せつぞくじょし)
接续助词是连接用言、用言性词组或句子,表示它们之间关系的助词。接续助词在句子中起着承上启下的作用,表示条件、因果、让步、转折、并列等各种逻辑关系。
て
ながら
し
から
ので
ば
と
ては(では)
が
けれども(けれど、けど、だが、ですが)
のに
ても(でも)
たって(だって)
とも
並立助詞(へいりつじょし)
连接两个或以上的词语,使它们构成并列关系。
と
や
たり
とか
だの
か
なり
に
提示助詞(ていじじょし)
与前面的助词不同,它不表达词与词之间的关系,而是在句中充当谓语,并表明说话人的陈述态度。
は
こそ
しか
さえ
すら
も
でも
だって
副助詞(ふくじょし)
一般接在体言后,也可接在某些用言、副词、助动词后,增添某种意义。
ほど
だけ
ばかり
くらい(ぐらい)
きり
まで
ずつ
など
なんて
か
やら
語気助詞(ごきじょし)
在句中或句末用以表示各种语气。用于句末的时候表明了说话人的陈述方式。
か
かしら(ん)
ね(え)
よ
な(あ)
や
こと
わ
ぞ
ぜ
い
もの
さ
の
かな(あ)
な
===============================================================================
第2节 接续助词
て
主要接在用言之后。
1、表示并列或对比。
ロビンは美しくて頭がいい。(罗宾人漂亮脑子又聪明。)
グランドラインは恐ろしくて底知れない。(伟大航路可怕又深不可测。)
朝5時起きて夜10時に寝る。(早上五点起床晚上10点睡觉。)
2、表示随时间推移而发生的动作的先后关系。有时候更为了明确动作在时间上的先后关系,在て后加【から】、【以来】等。
夏が過ぎて秋が来た。(夏天过去,秋天来临,)
オハラのバスタコール発動して以来、ロビンは20年も逃亡して来た。(奥哈拉的屠魔令发动以来,罗宾逃亡了长达20年。)
ご飯食べてから工場へ行く。(吃了饭上工场。)
3、表示动作的方式、方法、手段。
ノックアップ?ストリームに乗って空島へ飛んでいく。(乘着上升海流飞向空岛。)
間を取って判決を下す。死刑!(折中判取,死刑!)
ゾロは三つの刀を振って「百八煩悩風」を放っ
た。(佐罗挥动三把刀发出了【一百零八烦恼风】。)
ヒイロは引き金を引いてツイン?バスターライフルを発射した。(希罗扣下扳机发射双联激光来福。)
4、表示前项对后项的叙述内容加以限定(或者理解为承上启下,由上文内容引出后面的评价、叙述。)
真?ドラゴンは並みの機体に比べて遥かにでかい。(真龙号比一般的机体要巨大得多。)
その行為は誇り高き騎士として断じて許されない。(那种行为作为一个自豪的骑士决不能原谅。)
船長命令を無視して一味を抜けようというのか!(你要无视船长命令脱离我们的队伍吗!)
5、表示原因、理由。这种用法只限于客观的表达,句末不能用于主观的表达方式。
あまり小さくてて見えなかった。(太小了看不见。)
風邪を引いて学校を休んだ。(感冒了没去学校。)
教室で騒いで叱られた。(在教室里吵闹被训斥了。)
注意,騒いで的原型是騒ぐ,还记得前面说的五段动词变化规律吗?所以这里て要浊音变为で。
6、逆接关系
あれほど頑張って失敗した。(那么努力却失败了。)
事情を分かって教えてくれない。(明明知道情况却不告诉我。)
7、连接补助动词、补助形容词。
この合金の中には元素周期律表に記載してない成分を含んでいます。(这种合金里含有元素周期表中没有记载的成分。)
この必殺技の指令をしかと覚えておきなさい。(这个必杀技的指令一定要好好记熟。)
このエンジンを直してくれないか。(能帮我修好这个引擎吗?)
中島君、君も一緒に行って欲しい。(中岛君,我希望你也能一起来。)
ながら
接在动词连用型、形容词原型、形容动词的词干和某些名词后面,。
1、接在动词后面,表示两个动作同时进行或两个动作同时存在。(此时接ながら的动词要像接ます那样变形。)一般翻译成【一边~一边~】
車を運転しながら携帯を掛けるるな。(不要一边开车一边打手机。)
おいおい、寝ながら走っている奴がいやがるぞ。(喂喂,有个家伙一边睡觉一边跑步呢。)
ルフィーは戦いながら必死に策を考えている。(路飞一边战斗一边拼命的想着对策,)
2、表示意思转折,有【虽然~却~】的意思。
よよい~何はともあれ~本陣に乗り込んでくるとは~ああ~敵ながら天晴れ天晴れ~(嘿哟嘿~不论如何~竟能杀入我们的大本营~虽是敌人~也着实佩服~)
この武装集団は小規模ながら相当なダメージを敵に与えた。(这个武装集团虽然规模很小,却给予了敌人重大的打击。)
若いながら考古学者としての膨大な知識量を備えた。(虽然年轻却掌握了身为考古学家的庞大知识量。)
不愉快ながら顔色一つ変わらない。(虽不愉快却毫不显露在脸上。)
し
主要接在动词之后,也可接在一些助动词后。
1、表示两个或两个以上的事项同时存在,常与も配合使用。
この船はスピードも抜群だし、デザインもなかなかのもんだ。(这艘船速度也很好,设计也相当漂亮。)
ロビンも救出し、お前らも倒す!(罗宾我要救走,你们我也要打倒!)
ちょっとあんた、薬も飲まないし、休みもろくにしないなんて、死ぬ気か?(喂,你又不吃药又不休息,想死吗?)
2、表示列举的事项是后叙内容的理由。
コックピットも汚いし、武装も古タイプだし、レーダーも不調だし、運動性も悪いし、装甲もボロボロ。こんなポンコツ俺に乗せろって殺す気かよ。(驾驶舱又脏,武器又老式,雷达又不好使,运动性又差,装甲还破破的。让我驾驶这种废铁,想谋杀吗?)
医者さんも大丈夫って言ったし、心配ないじゃない?(医生都说不要紧了,没什么可担心的吧?)
酒も飲まないし、タバコも吸わない。今時珍しい男の子だね。(既不喝酒也不吸烟,现在这样的男孩很少了。)
から
(跟前面讲到过的那个用法不一样)
可接在用言、助动词等词语后。
1、表示主观判断原因或理由。
危ないから窓の外へ手を出さないでください。(危险,请不要把手伸出窗外。)
騙されたから腹いせというのか。(被骗了所以在泄愤吗?)
安いからつい沢山買っちゃった。(因为便宜,一个不留神买了好多。)
ので
接续方法和意思都跟上面的から完全一样。只不过から只用于叙述【主观的原因】,也就是说这个【原因】是我认为、推测的,或者带有命令、劝诱、请求的意思,比如上文要求对方不要把手伸出窗外。而ので则只用于客观原因的叙述,只是如实反应一个客观事实,不包含叙述者的主观判断在里面。
敵の数が多すぎるので、到底勝てません!(敌人数目太多,实在打不赢!)
未成年ので酒は飲めない。(因为为成年所以不能喝酒。)
最近忙しかったので連絡もしなかった。(最近很忙所以没联系。)
火星は地球より引力が小さいので、その分大気も少ない。(因为火星的引力比地球小,相比之下大气也更稀薄。)
これは大切な宝なんで、気をつけて運んでくれ。(这可是很贵重的宝物,小心搬运)
ここは静かなので来る度心が落ち着く。(这里很安静,所以每次来都心情
祥和。)
そのドレス綺麗なので目を離せない。(那裙子太漂亮了,把眼球都拽住了。)
ではお言葉に甘えて邪魔致しますんで、よろしくお願いします。(那么就承蒙您的盛情前往打搅了,请多多关照。)
☆口语中,ので有时候发音成んで。这和加重语气词【の、ん】很像。在一句话的末尾加语气或判断助动词之前加一个の或ん表示说话人在刻意强调自己的发言,其中の一般用于书面语,ん则常见于口语。接在名词、形容动词后面要变成【なの】【なん】,这和前面说到的形容动词接名词的意思一样。
加重语气词的【の】【ん】的用法
△それはいけないと思うんです!
△正義は負けないんだ!
△邪魔なんだよ!
△そうか、そうなのか。
△ここは賑やかなんです。
ば
接在用言,助动词假定型之后。(动词的话变成可能态后+ば)
1、表示假定条件。
準決勝に入ればあの伝説の英雄マグナム?エスに会える。(进入准决赛的话就能见到传说中的英雄马林艾斯。)
素人のお前がそんなに背が高くなければバスケット部に入部できないだろ。(你这个门外汉要不是长恁老高的应该进不了篮球部吧。)
中古で構わん。走れば使える。(二手没关系。能跑就行。)
余った食料があればその子供たちにも分けてやれ。(要是有富余的食物分点儿给那些孩子们吧。)
2、表示恒定条件,也就是满足了条件就一定会发生后述结果。常用于自然规律,真理,成语谚语,事物的固有习性等,
三人寄れば文殊の知恵。(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
春が来れば桜の花が咲く。(春天来临,樱花便会开放。)
捨てる神あれば助ける神あり(天无绝人之路。)
備えあれば憂いなし(有备无患。)
5に3かけば15になる。(三五一十五。)
3、与も搭配,表达【既~又~】的意思,跟上面说的【も~し~も】的用法和意思完全一样,可以根据个人喜好任选一种说法。
お前などと付き合っていられる暇も無ければ興味もない。(我既没有时间也没有兴趣跟你纠缠。)
賛同でもなければ反対もしない。ってどうでも構わないということかい?(既不赞成也不反对,就是说你怎么着都无所谓是吗?)
4、表示单纯的接续关系,即前后项内容并不存在因果关系,只是前项对后项进行提示而已。
まあ、簡単に言えば、今の君では奴に勝てないんだ。(嗯,简单来说,现在的你想赢他没戏。)
そういえば今日は美里さんの誕生日ですよね。(说起来今天是美里小姐的生日。)
才蔵の情報によれば霧隠
れ一族の生き残りがこの辺りに暮らしています。(根据才藏的情报,雾隐一族的幸存者就在这一带生活。)
と
接在用言、助动词的终止型(动词完成时,形容词和形容动词的原型)后。
1、表示假定条件,前项为后项内容的根据、理由、原因。
こんなに雪が積んでいると敵の待ち伏せも想定しなければならない。(积雪这么厚,必须做好敌人伏击的心里准备。)
早く行かないと沙織さんがあぶない!(在不快点赶去纱织小姐就危险了!)
うん????この路線だとかなりのリスクも伴う。(嗯...走这条路线的话风险很大。)
2、表示恒定条件,和上文ば的这一用法相同。不过と不需要前面的动词发生变化,跟在原型后。
春になると桜の花が咲く。(春天一到樱花就盛开。)
5に3かけると15なる。(三五得十五。)
雨が降ると道が悪くなる。(下雨的话路就不好走了。)
3、表示前后项内容有很紧密的先后关系。
このトンネルを抜けと雪国が見える。(传过这条隧道就能看见雪国。)
いつものように川辺で散歩していると、「助けて」という声を聞こえた。(像平常一样散着步,突然听到“救命”的喊声。)
4、表示单纯的接续,和前面说的ば的用法一样。
相良軍曹の報告によると、千鳥さんはガオロンと思われる人間に拉致されたのです。(根据相良中士的报告,千鸟小姐被怀疑是九龙的人物绑架了。)
署長によるとあの人は軍の情報員だそうです。(听署长说那个人是军队的情报员。)
ては(てば)
接在动词、形容词后时用ては,接在名词、形容动词后时用では。
1、表示假定条件。由前项引出后项内容,后项多为消极内容。
この箱を貴様等に渡してはいけない。(这个箱子不能交给你们,)
あんな男を信用してはまずいではありませんか。(相信那种人是不是不大稳妥啊。)
三時間ではちょっと厳しいですよ。(三个小时的时间有点紧张。)
この川で泳いでは危なっかしい。(在这条河游泳看起来很危险。)
☆这个用法在口语中常常可以用っちゃ来代替ては和では,但是只能用于动词之后,而且一般来说っちゃ的后面要紧跟前述事项的结论,之间不能再加插其他内容。
△そうこなくちゃ。(这还差不多。)
这是用っちゃ代替了ては后省略了后项内容。比如这个例句假定原句为(そう来なくては面白くない)“要不是这样就没有意思了。”然后就可以简化成上面这样的说法。
△行っちゃ駄目!(不要去!)
△こいつらと喧嘩しちゃいけない!(不能跟他们打架
!)
△お前にしちゃよくやった。(以你来说干得不错)
这又是另一个用法,【~にしては~】是指【以~来说还算是~】的意思,用于表达后项内容这个目前的结果比前项的预期要超出,通常用于好的方向,【比估计的要好】
2、表示反复出现、进行的行、动作,以及生活习惯、恒定条件。
参謀さんはバトル?シュミレーションが好きで、土曜になっては将軍と必ず勝負する。(参谋很喜欢进行模拟战斗,每个周六都要和将军比试。)
彼女は銀座に行っては化粧品を買う。(她每次去银座都买化妆品。)
雪は消えては降り、降ってはまた消えた。(雪化了又下,下了又化。)
が
接在用言和助动词的终止型后。
1、 表示转折。
誉めてやりたいところだが、また未熟の所もある。(虽然想表扬你一下,不过还有些地方做得不够成熟。)
もう助からないかも知れないが、やっぱり探してみたい。(也许已经没救了,但我还是想去找找看。)
ですが、また乗っていない人がありますよ!(可是还有人没上来!)
2、表示并类、对比、对照。
英語はできますが、日本語はできません。(会说英语,不过不会说日语,)
極東支部はもう大丈夫みたいですが、南米の方はまだ苦戦中との報告です。(极东支部那边应该不要紧了,但是南美那边据报告还在还在苦战之中。)
姉はなかなかの美人ですが、妹の方はちょっと色気が足りないって感じ。(姐姐是个大美人,而妹妹似乎少了些魅力。)
3、起承上启下的作用。
警察署で君のファイルを調べてきたが、君という人物はなかなか興味深い。(我在警署查过你的资料,发现你这个人很有趣。)
こちら第二小隊二等兵克男ですが、小隊長の作戦提案を届きに来ました。(这里是第二小队二等兵克男,来呈交小队长的作战提案了。)
新聞なら何でもいいが、ちょっと貸してください。(什么新闻都行,借我看看。)
4、放在句末表示省略内容以缓和语气;表达不安、抱歉的心情,或者省略具体内容进行程度强烈的漫骂。
(在用于漫骂时,有时候跟在め后面,有时候单独使用;而め也可以单独使用。)
きょうは体調が悪いですが。(今天我身体不太舒服。)
ちょっとお聞きしたいことがありますが。(有些事情想向您询问。)
済みません、先のお言葉聞こえませんでしたが。(对不起,刚才您说的话我没听清。)
いいえ、聞いたこともありませんが。(不。我从来没听说过。)
あした雨降らないならいいですが。(明天要是不下雨就好了。
)
ペナルティを受けずに済むならベストだが。(要是不用受处罚就最好了。)
この屑めが!(你这个人渣!)
ええい、この役に立たないポンコツが!(啧,这没用的废铁!)
くそ野郎どもめが、かかって来い!(你们这帮混帐东西,给我放马过来!)
けれども
接在用言和助动词的终止型后。和が的意思有些像,只是语言更为婉转。
口语里还有けれど、けども、けど等形式。
1、表示转折
さっそく電話をかけてみたけれど、誰も出ませんでした。(我马上就打电话过去了,但是没人接。)
私は担当者だけど、この件の資料を公開する権限を持っておりません。(虽然我是负责人,但是我没有权力公开此事件的有关资料。)
今の私はまだ未熟けれども、三年もあれば一人前になって見せます。(虽然我现在还不过成熟,但只要有三年我一定会出人头地。)
2、表示并列、对比、对照。(与上面说的が的同样用法完全一样,只是说话的时候这个词显得比が更有礼貌。)
英語ができますけど、日本語はできません。(我会说英语,不会日语。)
戦場で初めて人を撃った時は震ったけど、三日もなくすぐ慣れた。(在战场上第一次向人开枪的时候我发抖了,但是不到三天马上就习惯了。)
今年は人一杯で賑やかだけれど、昨年は割りに寂しいですよ。(今年人很多听热闹的,去年可是相当冷清。)
3、承上启下。(同样跟上文が的用法十分相近。)
ちょっとお聞きしたいですけど、この近くに郵便局はありますか。(请问能打扰您一下吗?这里附近有没有邮局啊。)
私は三橋と申しますけど、よろしくお願いします。(我叫三桥,请多多关照。)
五月ちゃんから君のことを聞いたけど、大丈夫か?(我听五月说起了你的事,你不要紧吧?)
4、放在句末,达到语气婉转或者表达不安、歉意的心情。
あたしなら都合が大丈夫だけど。(我倒是没什么不方便的。)
申し訳ありません、このCDはもう売り切りですけど。(真抱歉,这张CD已经卖完了。)
のに
接在用言和助动词的连用型或终止型后。
可以连接两个事项,表达出乎意料、埋怨、责怪等语气,也可放在句末,除上述语气外还可表达遗憾的语气。
省略用法、在推量型判断助动词でしょう(敬)和だろう(简)后可以直接加に,省略の,来表达同等的意思。
休日なのにやけに人が少ないじゃない。(明明放假的日子却没什么人啊。)
金も無いのに軟派などするな。(没钱就甭老惦记着泡妞啦。)
あの木瓜、三年もア
メリカに居たのに、英語を喋られないなんて。(那个笨蛋,在美国待了三年居然不会说英语。)
もう少しで行けたのに。(差一点就成功了。)
先生の忠告を聞いたらよかったでしょうに。(要是听了老师的忠告就好了。)
兄貴が付いていたらあんな連中に負けなかっただろうに。(当时大哥要是来了才不会输给那帮家伙呢。)
ても(でも)
接在动词、形容词后用ても,接在名词、形容动词后用でも。(五段动词浊音变除外)跟前面说的连用型て的接续法一样。
1、表示假定条件逆接,即使前项条件发生,也不会影响后项内容的成立。一般可以直接翻译成【即使~也】
たとえどんなに強い敵に遭っても、仲間を捨てて逃げることなど断じてできない。(不管遭遇怎样的强敌,决不能做出抛弃同伴逃走的行为。)
これだけの資材がヘリを使っても運びきれないでしょう。(这么多物资恐怕找架直升机来也搬不完吧。)
どんな頑丈な鎧でも、この必殺の一撃には耐えられん!(再坚固的铠甲,也无法抵御我这必杀一击!)
例え今の日々が辛くても、幸せな明日が必ず来る。(即使现在的日子艰苦,幸福的明天必定会来临。)
今更こいつの責任を追及しても失った命は戻らない。(即使如今追究他的责任,逝去的生命也无法挽回。)
医療機材と薬品が非常に不十分でも、Dr?ベチューンは医者としての全力を捧げています。(即使医疗器械和药品严重缺乏,白求恩大夫仍然尽着自己作为医生最大的努力。)
2、表示既定条件逆接,即前项事项已经发生了,但是并没有能对后项事项造成预期的影响。
夜になっても雪は降り続けていた。(到了晚上雪还是下个不停。)
どう考えてもあれは立派な嘘だと思う。(怎么想也觉得那是个大谎话。)
あんなクールなロビンでも仲間の叫びに涙を流せた。(那么酷的罗宾也为同伴的呼喊流下了热泪。)
たって(だって)
接在动词、形容词后用たって,接在名词、形容动词后用だって。(五段动词浊音变除外)跟ても(でも)的语法意思基本一致,只是根据个人口语习惯喜好使用不同而已。
ここからではゼータのスピードで行ったって間に合えるはずが無い。(从这里赶去就算以Z的速度也不可能赶得及。)
値段が高くたっていいものであるとは限らない。(贵的东西不一定就好。)
何遍呼んだって返事がありません。(不管呼叫多少次都没有回音。)
麻痺した神経のせいか、どんなセンセーショナル的な事件だって心は揺らがない。(是因为神
经已经麻痹了吗?现在怎样耸人听闻的事件也不能让我激动。)
とも
接在形容词、推量型词尾【う】【よう】后面。
跟上文的ても(でも)、たって(だって)的意思是一样的,不过とも是文言文在现代日语中的残留,相对来说更多用于书面语。
どんなに足掻こうとも滅びる運命が変わらん。(再怎么挣扎也无法改变灭亡的命运。)
これは滅多に会えない貴重な本です。高くとも買います。(这是难得一见的珍贵的书,贵点也要买。)
お前はこんな悲劇を起こさせて、切腹しようとも許さない。(你造成了这样的悲剧,就算切腹也不能原谅。)
あなたが何をしようとも、私の知ったことではありません。(您想怎么做和我没有关系。)
有时とも接在形容词以及助动词たい后面可以依个人喜好省略【と】。
遅くも7時前帰る。(再晚也能在7点前回来。)
食べたくもお腹が痛くて食べられない。(想吃可是肚子痛吃不下。)
☆とも的其他用法(因为从语法学上来说不属于接续助词的范畴,所以分开来说一说。)
1、表示断然肯定。
そうとも!(就是!)
分かるとも!(当然知道!)
うん、行きたいとも!(嗯,当然想去!)
2、连语,强调语气。
一国の首相ともあろう者が、早まった行動ばかり取りやがって。(身为一国首相却尽干蠢事。)
直撃!だが目標はびくともしない!(直接命中!但是目标毫无损伤!)
もうあの人の事なんか考えようともしない。(那个人的事儿我压根儿不想再考虑了。)
3、接尾,表示【全部】、【总共】。
二人とも無事か。(你们俩都没事吗?)
敵艦、六隻とも撃沈!(6艘敌舰全部击沉!)
治療代入院代薬代特別看護代とも5700万円です。(治疗费住院费药费加上特别护理费总共5700万日元。)