国外著名大学校训(中英文对照)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国外著名大学校训(中英对照版)
1、哈佛大学Harvard University
Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth.
与亚里士多德为友,与柏拉图为友,更与真理为友.
2、杜尔大学Drew University
Freely have you received; freely give
自由地接受;自由地给予
3、夏威夷大学University of Hawaii
Above all nations is humanity
人性超越国界或:人性超越种族
4、斯坦佛大学Stanford University
the wind of freedom blowsaZ
愿学术自由之风劲吹
5、约翰霍普金斯大学Johns Hopkins University
The truth shall make you free
真理必叫你们得以自由
这句话可追溯于新约圣经的约翰福音第八章32节“你们必晓得真理、真理必叫你们得以自由”英文是: “And ye (you) shall know the truth, and the truth shall make you free.”(Ki ng James version)。

6、利哈伊大学Lehigh University
Man, the servant and interpreter of nature
人类是大自然的理解者和仆人或:理解自然;服务自然
7、北达科他大学University of North Dakota
Intelligence, the Basis of Civilization
才智是文明的基础
8、麻省理工学院MIT
Mind and Hand
既学会动脑,也学会动手
这真是工程院校的校训。

反映了MIT的创建者的办学理想- 教育的内容一定要有它的实践意义。

9、华盛顿大学Washington University
Strength through Truth
力量借助于真理
10、康涅狄克大学University of Connecticut
He who transplants sustains
* “He who transplants sustains”也是康州的州训,它反映了当初北美的殖民者的信念:上帝(He) ,把他们从英格兰迁移(transplant) 到北美大陆,会继续帮助他们,供给(sustain) 他们。

用一个长句子表达这句话,可以是:“God, who transplants us, sustain us.”Or “God, who the colonists believed ha d Transplanted them from England to the New World, where he continued to s ustain them.”
11、佩斯大学Pace University
Opportunity
机遇
12、普林斯顿大学Princeton University
In the Nation's Service and in the Service of All Nations
普林斯顿——为国家服务,为世界服务
13、艾莫利大学Emory University
The prudent heart will possess knowledge
聪明人的心得知识
* 美国是以基督教立国的国家,很多学校的校训都跟基督教的信仰有关,或是摘自圣经中的某段内容。

Emory University也不例外。

这句校训是摘自于旧约圣经的箴言第十八章15节。

全句是“聪明人的心得知识.智慧人的耳求知识”英文是“The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. ”(King James version) 。

这句话是1890年被Emory University引为校训。

14、爱荷华州立大学Iowa State University
Science with Practice
科学与实践相结合
15、西北大学Northwestern University
Whatsoever Things Are True
凡事求真
这句校训是摘自于新约圣经的腓利比书第四章8节。

全句是“Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there b
e any virtue, and i
f there be any praise, think on these things”
中文意思是:“我还有未尽的话.凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的.若有甚么德行、若有甚么称赞、这些事你们都要思念。

”腓利比书是在公元一世纪,在罗马帝国殖民统治时期,圣使徒保罗写给腓利比教会基督徒的勉励。

16、费尔菲尔德大学Fairfield University
Through Faith to the Fullness of Truth
凭借信心到达真理的丰盛
17、瓦尔帕莱索大学Valparaiso University
In Thy Light We See Light
在你的光中、我们必得见光明
*这句校训是摘自于旧约圣经的诗篇第三十六篇9节“For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.”(King Jam es version) 中文意思是:“因为在你那里、有生命的源头.在你的光中、我们必得见光。


18、美国天主教大学Catholic University of America
God Is My Light
上帝是我的光明
19、剑桥大学Cambridge University
Here light and sacred draughts.
求知学习的理想之地
20、牛津大学Oxford University
上帝乃知识之神。

原文为拉丁文“Dominus Illuminatio Mea”。

英译为“The Lord Is My Illumination”
1、哈佛大学 Harvard University
Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth.
与亚里士多德为友,与柏拉图为友,更与真理为友.
2、杜尔大学 Drew University
Freely have you received; freely give
自由地接受;自由地给予
3、夏威夷大学 University of Hawaii
Above all nations is humanity
人性超越国界/人性超越种族
4、斯坦佛大学 Stanford University
The wind of freedom blows
愿学术自由之风劲吹
5、约翰霍普金斯大学 Johns Hopkins University
The truth shall make you free
真理必叫你们得以自由
这句话可追溯于新约圣经的约翰福音第八章32节“你们必晓得真理、真理必叫你们得以自由”英文是: “And ye (you) shall know the truth, and the truth shall make you free.” (King James version)。

6、利哈伊大学 Lehigh University
Man, the servant and interpreter of nature
人类是大自然的理解者和仆人或:理解自然;服务自然
7、北达科他大学 University of North Dakota
Intelligence, the Basis of Civilization
才智是文明的基础
8、麻省理工学院 MIT (Massachusetts Institute of Technology)
Mind and Hand
既学会动脑,也学会动手
这真是工程院校的校训。

反映了MIT的创建者的办学理想 - 教育的内容一定要有它的实践意义。

9、华盛顿大学 Washington University
Strength through Truth
力量借助于真理
10、康涅狄克大学 University of Connecticut
He who transplants sustains
“He who transplants sustains” 也是康州的州训,它反映了当初北美的殖民者的信念:上帝(He) ,把他们从英格兰迁移(transplant) 到北美大陆,会继续帮助他们,供给(sustain) 他们。

用一个长句子表达这句话,可以是:“God, who transplants us, sustain us.” Or “God, who the colonists believed had Transplanted them from England to the New World, where he continued to sustain the m.”
中国著名大学校训(中英对照版)
校训(school motto)
校训乃一校之魂,原本是学校校长讲话中的关键词语,因为既有底蕴又有实效,所以被一代一代的教师和学子们传递下去,时间一长,就成了约定俗成的话语,这就是校训。

校训,作为一个标尺,激励和劝勉在校的教师和学子们,即使是离开学校多年的人也会将校训时刻铭记在心。

校训也能体现学校的办学原则与目标。

同时它也是一种文化,是一种面向社会的精神标志,能为学校起到一定的宣传作用。

有些校训还对其本校的创建历史或文化背景有所反映,包含着较多的信息。

大学不是单纯适应社会的产物,而是开启智慧、追求真理、传播知识、弘扬文化的重要场所,担当起引领社会发展方向的神圣使命。

校训则是引领大学前进的方向标,良好的校训的确立,成为办好一所大学的先决条件。

古今中外世界著名大学都各自拥有其独特的校训,鲜明的体现出他们不同的办学理念和治学特点。

而由此形成的校训文化则成为大学教育中一道靓丽的风景。

东方和西方思想和思维有较大差异,由此导致东西方大学办学理念的不同,西方大学传统办学理念:合理求是、使命引导、学术自由、大学自治、积极应变、科学取向。

东方大学传统办学理念:和而不同、各美其美、学术责任、与时俱进、止于至善、伦理(人文)取向。

因而,体现办学理念的大学校训也就各有偏重。

美国斯坦福大学的校训是"让自由之风吹拂",英国剑桥大学拉丁文校训引用的是苏格拉底的一句话"我与世界相遇,我自与世界相蚀,我自不辱使命,使我与众生相聚。

"而中国科技大学的校训"红专并进理实交融"。

校训是一所大学学风的集中体现,实事求是,严谨务实,成为各高校培养高素质人才的首要准则。

实事求是,意为:办事求学必须根据实证,求索真相,踏踏实实,知之为知之,不知为不知。

追求真理,是治学最基本的目标,也是每一位求学者追求的崇高理想。

世界著名学府哈佛大学的校训是:Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth,中文翻译为"与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友"。

大学的目的不仅是让学生认识已有的知识,而且还要让他们去创新的知识。

学生必须学会自己去认识真理。

但追求新的真理并不是一帆风顺的,不仅需要付出艰辛的努力,而且可能遭到旧的威或当权者的反对。

所以,与真理为友就显得更加可贵。

耶鲁大学的校训也同为"光明与真理"。

“自强不息,厚德载物"中国高等学府清华大学的校训,也是当代大学生应该具备的优秀品质和基本道德素养。

它精辟地概括了中国文化对人与自然、人与社会、人与人的关系的深刻认识与辩证的处理方法,是中华民族的民族精神与民族性格的重要表征。

作为一个高尚的人,在气节、操守、品德、治学等方面都应不屈不挠,战胜自我,永远向上,力争在事业与品行两个方面都达到最高境界。

南开大学校训:"允公允能日新月异",提倡的是"公能"教育,一方面是培养青年"公而忘私"、"舍己为人"的道德观念;另一方面则是训练青年"文武双全"、"智勇兼备",为国效劳的能力。

这与美国普林斯顿大学的校训:"普林斯顿——为了给国家服务"如出一辙。

大学校训有着深厚的文化底蕴,它可以体现出一个大学良好的精神风貌,优良的学风,先进的办学理念和教学方针政策,甚至是学校的整个文化背景和文化氛围。

不同的国家、地区思想文化的差异,造成办学理念的差异,但这些理念不应是相互对立、互不通融的,而应该是相互交叉、相互补充。

大学的灵魂是它的独立思想和传统精神。

创新之意识,自由之思想,科学、人文之传统等等,这些都是大学最重要的、共同的精神支柱。

由于历史的不同,以及地域文化与学科差异的影响,不同大学之间又形成了各自的传统和精神,这是大学在共性之外的特色与个性。

最能反映一所大学传统和特色的即是校训了,因为校训是学校制定的对全校师生具有指导意义的行为准则,是对学校办学传统与办学目标的高度概括。

校训对激励全校师生弘扬传统,增强荣誉感、责任感,继续奋发向上,具有特别重要的意义。

中国著名大学校训
细微之处见精神——中国著名大学校训巡礼
俗话说“细微之处见精神”,一所大学的校训在很大程度上能反映出其精神风貌。

特搜集了中国(包括港澳台地区)一些著名高等学府的中英文校训:
Nanjing University (founded in 1902): Be Honest and Intelligent, Study Hard and Act Sincerely
南京大学(创建于1902年):诚朴雄伟励学敦行
Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Democracy and Science
北京大学(创建于1898年):爱国进步民主科学
Tsinghua University (founded as early as 1911): Self-discipline and Social Commitment
清华大学(始建于1911年):自强不息厚德载物
Wuhan University (date back to 1893): Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations
武汉大学(前身建于1893年):自强弘毅求是拓新
Tianjin University (founded in 1895): Seek Truth from Facts
天津大学(创建于1895年):实事求是
Zhejiang University (founded in 1897): Seek Truth and Be Creative
浙江大学(创建于1897年):求是创新
Shandong University (founded in 1901): Noble in Spirit; Boundless in Knowledge
山东大学(创建于1901年):气有浩然学无止境
Beijing Normal University (founded in 1902): Learn to be an Excellent Teacher; Act as an Exemplary Person
北京师范大学(创建于1902年):学为人师行为世范
Southeast University (founded in 1902): Strive for Perfection
东南大学(创建于1902年):止于至善
Fudan University (founded as early as 1905): Rich in Knowledge and Tenacious of Purpose; Inquiring with Earnestness and Reflecting with Self-practice
复旦大学(始建于1905年):博学而笃志切问而近思
Jinan University (founded in 1906): Loyalty, Credibility, Sincerity, and Piety
暨南大学(创建于1906年):忠信笃敬
Tongji University (founded in 1907): Discipline, Practicality, Unity and Creativity
同济大学(创建于1907年):严谨求实团结创新
Nankai University (founded in 1919): Dedication to Public Interests, Acquisition of All-round Capability, and Aspiration for Progress with Each Day
南开大学(创建于1919年):允公允能日新月异
Harbin Institute of Technology (founded in 1920): Strict Standard and Sufficient Effort
哈尔滨工业大学(创建于1920年):规格严格工夫到家
Xiamen University (founded in1921): Pursue Excellence, Strive for Perfection
厦门大学(创建于1921年):自强不息止于至善
Sun Yat-sen University (founded in 1924): Study Extensively, Enquire Accurately, Reflect Carefully, Discriminate Clearly, Practise Earnestly
中山大学(创建于1924年):博学审问慎思明辨笃行
Renmin University of China (date back to 1937): Seek Truth from Facts
中国人民大学(前身建于1937年):实事求是
Beijing Institute of Technology (founded in 1939): Solidarity, Diligence, Practicality and Creativity
北京理工大学(创建于1939年):团结勤奋求实创新
Beijing Foreign Studies University (founded in 1941): Be United, Alert, Earnest and Lively
北京外国语大学(创建于1941年):团结紧张严肃活泼
National University of Defense Technology (founded in 1953): Dedication and Practicality
国防科学技术大学(创建于1953年):奉献求实
University of Science and Technology of China(founded in 1958): Socialist-minded and Professionally Proficient, Associating Truth with Fact
中国科学技术大学(创建于1958年):红专并进理实交融
National Tai Wan University (date back to 1927):Cultivate Your Virtue, Advance Your Intellect; Love Your Country and People
国立台湾大学(前身建于1927年):敦品励学爱国爱人
Hong Kong Polytechnic University (founded in 1937): To Learn and to Apply for the Benefit of Mankind
香港理工大学(创建于1937年):开物成务励学利民。

相关文档
最新文档