《这个杀手不太冷》全部电影台词
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
他只想和对方谈谈He just wants a little conversation.
但这个死胖子 就是不买他的帐But this guy, he don't wanna hear about it.
我想他也许会听你的Maybe he'll listen to you.
他每周二都会来这儿He comes to town every Tuesday.
这又不是第一次It wouldn't be the first time.
你总是闯祸 对吧?You always come up with somethin', right?
你是要改变你的说法change your tune
还是要惹他翻脸or I gotta bust into his?
我说的全是实话I'm telling you the truth.
好吧All right.
史丹Stan.
史丹Stan.
我很抱歉 你也听到了 他说他没拿I'm sorry. He said he didn't cut the dope.
你星期二有空吗?Are you free Tuesday?
是的 我星期二有空Yeah, I'm free Tuesday.
很高兴又看到你 琼斯先生Nice to see you again, Mr. Jones.
记住 把数目弄清楚你有半个小时时间Remember, neatness counts.You got one half hour.
怎样 里昂?Hao about,Leon?
好Well
.来谈谈正事吧Let's talk business.
这下流的死胖子一直想This fat bastard is moving in
.介入马利吉欧先生的地盘on Morizio's business.
你也知道 马利吉欧先生是个明理的人You know Morizio is a reasonable guy.
我能怎么样? 我只是个托管人What's my job? I'm just a holder.
我只负责保管东西就好像 你只负责把东西交给我一样I hold the stuff you give to me.
东西我动都没动过I don't look at it or touch it.
我甚至不知道要怎么稀释那东西I don't know how to cut it.
但是纯度只剩下百分之九十and it tests percent pure.
在六月至七月这段期间Somewhere between June and July,
有百分之十被偷了ten percent turned to cut!
我不知道 这不关我的事I don't know. It's none of my business.
他当然没拿Of course he didn't.
帮我一个忙 找出来是谁干的Just do me a favor.Find out who did by tomorrow.
明天中午Noon.
马其 等一下Malky, wait.
我没拿你的东西 你们自己去找吧I didn't cut your shit.Find out yourself!
你把东西给我 我只负责保管You give me the stuff, I hold it.
我知道的就这些That's all I know.
嘿 听好了 我在试着帮你I'm trying to help you out here...
但是如果你硬是不肯说实话but if you're gonna be a hard-ass about it...
希望是这样I hope so,
因为他有嗅出谎话的能力because he's got a talent for sniffin' out a lie.
很可怕的 简直就像是第六感It's scary.It's almost like a sixth sense.
现在Are you gonna
动一动她的屁股又不会死It wouldn't hurt her to move her ass.
我又不是那双肥臀的主人I'm not the one with a fat ass around here.
可以请那个整天什么都不干Can someone who's doing nothing all day
你仔细听好 好吗?Try to follow me.
我们六月把毒品给你的时候In June, we gave you the dope.
纯度还是百分之百It tests percen39;s July, we pick up the dope,
去吧 拿去吧 全是你的Go ahead, take it.It's yours.
拨这个号码Dial this number.
我们再联络 亲爱的 好吗?I'll talk to you later, sweetie, okay?
再见Bye.
喂Hello?
我是马利吉欧 记得我吗?It's Morizio. Remember me?
我只好去麻烦他了I gotta disturb him.
我告诉你Let me tell you.
当他在听音乐的时候When he's into his music,
他最讨厌有人烦他了he hates being disturbed.
我说的全是实话I'm telling you the truth.
噢 我的天啊Oh, my God.
那些混蛋把两个出口都挡住了Those fuckers blocked both the exits.
去阳台看看Check the terrace!
紧急报案处 emergency.
快救我 有人要杀我I need help.Somebody's trying to kill me.
发生什么了?What happened?
我从脚踏车上摔了下来I fell off my bike.
不要告诉我爸有关烟的事 好吗?Don't tell my dad about the cigarette, okay?
-你为什么这么做? -我不知道-Why are you doing this to us? -I don't know...
他要上去了He's coming up.
有人来了 来者不善Somebody's coming up. Somebody serious.
米奇Mickey,
招子放亮点 有人来找碴了open your eyes. We got company.
有人来找碴了We got company.
来吧Come on.
停下来Stop, man!
陶图
叫司机把车开到后面等我们 快点Tell the driver to wait for us out back, and hurry up.
亲爱的 发生什么事了?Sweetie, what's going on?
别担心 宝贝 没事的 小睡一下吧Don't worry, baby.It's cool. Take a nap.
是的Yeah.
确定他搞清楚了再放他走Make sure he understands, and let him go.
你搞清楚了吗?Do you understand?
说啊So say it.
我搞清楚了I understand.
很好Good.
天啊Jesus.
照常是两罐牛奶吗?Two milk as usual?
我再打给你I'll call you back.
放松点 兄弟Relax, man.
那边皮箱里的毒品 可以买下半个玻利维亚I got half of Bolivia sitting in them suitcases.
还没有混过水 纯度很高Hasn't even been cut yet.
这几天有很多金钱纠纷People got memory problems these days.
一定是那小子干的It must be the sun.
你知道那小子什么时候出去的?Know when to come out of the sun.
我不知道事情是怎么发生的I don't know how it happened.
早安 小睡猪Good morning.
嗨 亲爱的 喂 你们两个Hi, honey,you two.
亲爱的 把电视关掉Sweetheart, turn that down.
妈妈有点头痛Mama's got a headache.
她霸占了我的时间She took my turn.
她只想看那些该死的动画片She wants to watch goddamn cartoons!
只会看动画片的人but watching cartoons...
移动一下她的小屁股去弄点东西来吃吗?move a little ass and go get some food?
有种你就再说一次I dare you to say that again.
马姬 我想我搞砸了Margie, I think I screwed up.
以后在这个城市 我就再也看不到你那张肥猪脸了?and we'll never see your fat fucking face again.
是 是的Yeah. Right.
让我跟我们的朋友说话Let me speak to our mutual friend.
他要跟你说话He wants to talk to you.
我看到你又回来了I see you're back in town.
是的 不 我是说 没有 只是今天刚好回来Yeah. I mean, no.Just for today.
所以我是不是可以说 今天是你在这里的最后一天So it's safe to say today's your last day in town...
好 先别挂断 我帮你转接Just stay on the line.I'll just be off a moment.
先生 我帮你接到警官那里去I'm gonna connect you with an officer.
杰弗生警探 你好 你需要帮助吗?DetectiveJefferson. May I help you?
你在这里干嘛?What are you doin' out here?
进去做你的功课Get inside and do your homework.
我已经做完了I did it already.
是吗? 那就进去帮你姐姐Get inside and help your sister...
打扫这该死的房子!clean up the goddamn house!
为什么要把烟藏起来?Why did you hide the cigarette?
这栋建筑物到处是老鼠This building's full of rats.
我不想被我老头子发现I didn't want my old man to find out.
麻烦已经够多了Got enough problems.
嗯 一个小时One hour.
干嘛?What?
我是楼下的 陶图It's Tonto, downstairs.
这里有个家伙要找你There's a guy wants to talk to you.
看起来怎么样?What's he look like?
很严肃Serious.
告诉他我要上去了Tell him I'm coming up.
不许再抽烟!And stop smoking cigarettes!
时间到了 该我看了Time's up. My turn.
你敢换台 我就撕烂你的脸Change the channel, and I'll smash your face.
对不起 亲爱的Sorry, sweetheart.
但这个死胖子 就是不买他的帐But this guy, he don't wanna hear about it.
我想他也许会听你的Maybe he'll listen to you.
他每周二都会来这儿He comes to town every Tuesday.
这又不是第一次It wouldn't be the first time.
你总是闯祸 对吧?You always come up with somethin', right?
你是要改变你的说法change your tune
还是要惹他翻脸or I gotta bust into his?
我说的全是实话I'm telling you the truth.
好吧All right.
史丹Stan.
史丹Stan.
我很抱歉 你也听到了 他说他没拿I'm sorry. He said he didn't cut the dope.
你星期二有空吗?Are you free Tuesday?
是的 我星期二有空Yeah, I'm free Tuesday.
很高兴又看到你 琼斯先生Nice to see you again, Mr. Jones.
记住 把数目弄清楚你有半个小时时间Remember, neatness counts.You got one half hour.
怎样 里昂?Hao about,Leon?
好Well
.来谈谈正事吧Let's talk business.
这下流的死胖子一直想This fat bastard is moving in
.介入马利吉欧先生的地盘on Morizio's business.
你也知道 马利吉欧先生是个明理的人You know Morizio is a reasonable guy.
我能怎么样? 我只是个托管人What's my job? I'm just a holder.
我只负责保管东西就好像 你只负责把东西交给我一样I hold the stuff you give to me.
东西我动都没动过I don't look at it or touch it.
我甚至不知道要怎么稀释那东西I don't know how to cut it.
但是纯度只剩下百分之九十and it tests percent pure.
在六月至七月这段期间Somewhere between June and July,
有百分之十被偷了ten percent turned to cut!
我不知道 这不关我的事I don't know. It's none of my business.
他当然没拿Of course he didn't.
帮我一个忙 找出来是谁干的Just do me a favor.Find out who did by tomorrow.
明天中午Noon.
马其 等一下Malky, wait.
我没拿你的东西 你们自己去找吧I didn't cut your shit.Find out yourself!
你把东西给我 我只负责保管You give me the stuff, I hold it.
我知道的就这些That's all I know.
嘿 听好了 我在试着帮你I'm trying to help you out here...
但是如果你硬是不肯说实话but if you're gonna be a hard-ass about it...
希望是这样I hope so,
因为他有嗅出谎话的能力because he's got a talent for sniffin' out a lie.
很可怕的 简直就像是第六感It's scary.It's almost like a sixth sense.
现在Are you gonna
动一动她的屁股又不会死It wouldn't hurt her to move her ass.
我又不是那双肥臀的主人I'm not the one with a fat ass around here.
可以请那个整天什么都不干Can someone who's doing nothing all day
你仔细听好 好吗?Try to follow me.
我们六月把毒品给你的时候In June, we gave you the dope.
纯度还是百分之百It tests percen39;s July, we pick up the dope,
去吧 拿去吧 全是你的Go ahead, take it.It's yours.
拨这个号码Dial this number.
我们再联络 亲爱的 好吗?I'll talk to you later, sweetie, okay?
再见Bye.
喂Hello?
我是马利吉欧 记得我吗?It's Morizio. Remember me?
我只好去麻烦他了I gotta disturb him.
我告诉你Let me tell you.
当他在听音乐的时候When he's into his music,
他最讨厌有人烦他了he hates being disturbed.
我说的全是实话I'm telling you the truth.
噢 我的天啊Oh, my God.
那些混蛋把两个出口都挡住了Those fuckers blocked both the exits.
去阳台看看Check the terrace!
紧急报案处 emergency.
快救我 有人要杀我I need help.Somebody's trying to kill me.
发生什么了?What happened?
我从脚踏车上摔了下来I fell off my bike.
不要告诉我爸有关烟的事 好吗?Don't tell my dad about the cigarette, okay?
-你为什么这么做? -我不知道-Why are you doing this to us? -I don't know...
他要上去了He's coming up.
有人来了 来者不善Somebody's coming up. Somebody serious.
米奇Mickey,
招子放亮点 有人来找碴了open your eyes. We got company.
有人来找碴了We got company.
来吧Come on.
停下来Stop, man!
陶图
叫司机把车开到后面等我们 快点Tell the driver to wait for us out back, and hurry up.
亲爱的 发生什么事了?Sweetie, what's going on?
别担心 宝贝 没事的 小睡一下吧Don't worry, baby.It's cool. Take a nap.
是的Yeah.
确定他搞清楚了再放他走Make sure he understands, and let him go.
你搞清楚了吗?Do you understand?
说啊So say it.
我搞清楚了I understand.
很好Good.
天啊Jesus.
照常是两罐牛奶吗?Two milk as usual?
我再打给你I'll call you back.
放松点 兄弟Relax, man.
那边皮箱里的毒品 可以买下半个玻利维亚I got half of Bolivia sitting in them suitcases.
还没有混过水 纯度很高Hasn't even been cut yet.
这几天有很多金钱纠纷People got memory problems these days.
一定是那小子干的It must be the sun.
你知道那小子什么时候出去的?Know when to come out of the sun.
我不知道事情是怎么发生的I don't know how it happened.
早安 小睡猪Good morning.
嗨 亲爱的 喂 你们两个Hi, honey,you two.
亲爱的 把电视关掉Sweetheart, turn that down.
妈妈有点头痛Mama's got a headache.
她霸占了我的时间She took my turn.
她只想看那些该死的动画片She wants to watch goddamn cartoons!
只会看动画片的人but watching cartoons...
移动一下她的小屁股去弄点东西来吃吗?move a little ass and go get some food?
有种你就再说一次I dare you to say that again.
马姬 我想我搞砸了Margie, I think I screwed up.
以后在这个城市 我就再也看不到你那张肥猪脸了?and we'll never see your fat fucking face again.
是 是的Yeah. Right.
让我跟我们的朋友说话Let me speak to our mutual friend.
他要跟你说话He wants to talk to you.
我看到你又回来了I see you're back in town.
是的 不 我是说 没有 只是今天刚好回来Yeah. I mean, no.Just for today.
所以我是不是可以说 今天是你在这里的最后一天So it's safe to say today's your last day in town...
好 先别挂断 我帮你转接Just stay on the line.I'll just be off a moment.
先生 我帮你接到警官那里去I'm gonna connect you with an officer.
杰弗生警探 你好 你需要帮助吗?DetectiveJefferson. May I help you?
你在这里干嘛?What are you doin' out here?
进去做你的功课Get inside and do your homework.
我已经做完了I did it already.
是吗? 那就进去帮你姐姐Get inside and help your sister...
打扫这该死的房子!clean up the goddamn house!
为什么要把烟藏起来?Why did you hide the cigarette?
这栋建筑物到处是老鼠This building's full of rats.
我不想被我老头子发现I didn't want my old man to find out.
麻烦已经够多了Got enough problems.
嗯 一个小时One hour.
干嘛?What?
我是楼下的 陶图It's Tonto, downstairs.
这里有个家伙要找你There's a guy wants to talk to you.
看起来怎么样?What's he look like?
很严肃Serious.
告诉他我要上去了Tell him I'm coming up.
不许再抽烟!And stop smoking cigarettes!
时间到了 该我看了Time's up. My turn.
你敢换台 我就撕烂你的脸Change the channel, and I'll smash your face.
对不起 亲爱的Sorry, sweetheart.