献给撒旦的祷文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《献给撒旦的祷文》赏析
波德莱尔的独特不在于他的怪诞,而在于他的清醒;《恶之花》的非凡不在于它的刺激,而在于它的深刻。
它仿佛一声霹雳,刹那间震动了法国诗坛;它又像是一只无情的铁手,狠狠地拨动着人们的心弦。
它有着不可抗拒的诱惑力,却令怯懦者畏葸不前,因为它揭开了人心最隐秘的角落。
它又蕴藏着地火一样的潜在的威力,使秩序的维护者胆寒,因为它是一颗不安的灵魂的抗议。
初读《献给撒旦的祷文》时,无疑会被作者的表达所震撼,所惊艳。
诗人将撒旦作为美的化身,将之视为取代上帝而存在的救世主,他认为撒旦是“最博学最俊美的天使”,并向撒旦发出祷文,祈求他来拯救自己的灵魂,带他脱离这无尽的苦难。
在人们的观念中,“撒旦”无疑是一切恶的代名词,是死亡的象征,而诗人对“撒旦”这一形象进行反复赞美,给予充分肯定,向之寻求慰藉,让人不禁问道:“上帝是活着还是死了?”在上帝无言的时代,向魔鬼呼救,体现了彼德莱尔“以丑为美,化丑为美”的独特艺术观。
“你被命运出卖,横遭世人谩骂”,“你这流亡之君,人家亏待了你,而你,屡败屡起,一日强似一日”,虽然我并非反基督者,却不得不为波德莱尔所塑造的的撒旦拍手叫好。
这是怎样一个强大不屈、百折不挠的人物,他“教流亡者目光平静而高傲,睥睨在断头台旁围观的群小”。
我不禁联想到第一个说出“上帝死了”的尼采,波德莱尔是何等的清醒与深刻,他借此诗告诉我们——每个人都是自己的上帝。
“撒旦啊,我赞美你,光荣归于你,你在地狱的深处,虽败志不移”,这是诗人对所有苦难者的一种鼓励,即便此身处在至污至秽处,然其志不惜,终有一日能得偿所愿。
世人还在最后留了一个光明的尾巴,“让我的灵魂有朝一日憩息在智慧树下和你的身旁,那时候枝叶如新庙般荫蔽你的额头!”我想,这是对每一个深陷困苦者的美好祝愿吧。
恶之花,是一朵绽放在枯枝腐叶深潭泥沼中永不凋败的世间姝,是伊甸园中的一枚禁果,盛开在地狱的边缘,只有勇敢而正直的人才能够摘食。
所以,即便身处万劫不复之深渊,也依然可以出淤泥而不染,濯清涟而不妖,圣洁如莲,光耀苍生。
《献给撒旦的祷文》无情披露了宗教的虚伪,冰冷地把“上帝已死”的真相直陈我们面前。
诗人说“啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!”,其实是对自己说的。
这世上的每个人都应当坚强,靠着自己与命运搏斗到底!。