浅谈如何提高双语教学质量
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新疆职业技术教育
摘要:本文通过对“双语”教学的意义和现状的分析,提出双语教学质量的关键在于教师,必须爱岗敬业,把教书育人放在第一位;选择合适的双语教材;改变传统的教学模式。
关键词:双语教学;
为了提高教学质量,增强学生汉语应用能力,我区双语教学已经在自治区党委、自治区人民政府和阿克苏地委、阿克苏地区行署的正确指导和大力支持下全面展开。我院汉语教学从我院组建以来,在实行汉语教学方面做了大量工作,出台了我院民族教师HSK三年达标规划,在全院范围内启动高职专业课,民族班全部使用汉语授课(中职班要求各系达到一定的比例)。笔者根据双语教学实践谈一些个人体会。
一、对“双语”教学重要性的认识
随着世界经济全球化的加快和我国加入WTO,西部地区面临着严峻的人才竞争。这就要求少数民族大中专生必须具有更高的文化素质和汉语应用能力,为了适应我区经济结构的调整、为增强地区的综合竞争力提供充足的智力和人力资源。
阿克苏职业技术学院作为一所地方性高职学校,背负着为地区培养一大批“下得去、用得上、留得住”的各类技术应用性专门人才的重大使命,加快实现培养“民汉兼通”的少数民族人才的目标是地区和学院工作的重要工作之一。为阿克苏职业技术学院的学生提供更多的机会进入市场经济竞争的国有企业与民营企事业工作。这就要求他们除了具有高的综合素质,扎实的理论知识,还应具有较高的汉语交流能力。随着改革开放的不断深入,汉语教学的质量和要求也不断提高,21世纪的大中专生与老大中专生相比,具有更高的汉语听、写、说能力。目前,相当一部分大中专生非常重视汉语的学习。但是,还是有部分学生进入工作岗位后会无奈的发出感叹:该拿的“通行证”都拿到了,但在实际工作中,当要用汉语进行专业交流时,就会感到力不从心,虽然能借助科技字典阅读科技文章,但不会写,不会说。通过往年和现在的教学经验和社会调查发现大部分学生,不能阅读汉语原版书,尤其是听不动、讲不出,难于与汉族人直接交流。这种情况尤其在工科的学生中比较常见。
双语教学即能在学校里使用汉语言进行各门专业基础课和专业课程的教学。学校鼓励双语教学正是对旧的教学方法的改革,对传统的教学观念的改变。通过双语教学,首先改变汉语教学重视画面,忽略听说;重视知识,忽略能力;重视教材、课程、教学方法的研究,忽略学生听、说、读、写能力的全面发展。其次,改变专业教学与汉语教学相脱离的现象。双语教学将汉语作为工具和媒体,在教师传授专业基础知识的同时,提高学生专业方面的汉语听、说、阅读能力。这对学生今后的学习和工作(如获得最新的科技信息、与国内科技人员的学术交流)将起着积极的作用。所以,学校加强双语教学势在必行,是教学改革(课程建设)引人注目的视点,具有全面提升高职高专教学质量的现实意义。
二、双语教学的现状
我们要顺利而有效的开展
“双语教学”,就必须对“双语教学”的现状,包括语言环境、学生和老师的现况、教材等,有比较准确而实事求是的认识。
第一,目前我们面对的客观现实是我们的学生来自农村和边远地区,缺乏学习汉语的环境,而这种汉语环境的建立,决不可能一蹴而就,是必须通过长期、不懈地努力才能逐渐形成的。
浅谈如何提高双语教学质量
艾克拜尔
(阿克苏职业技术学院,阿克苏843000)
教改探索
21・・2006年第2期
2006年6月
新疆职业技术教育
第二、我校学生的汉语基础水平相差悬殊,汉语基础较差的学生对双语课程感到特别困难(阅读原版教材困难,听课更困难)。尤其对于来自于农村的学生,这种困难更为严重。
第三、不少专业教师接受的是传统教育,虽有较扎实的专业功底,但缺少专业的交叉与融合,缺乏全面驾御汉语的能力。部分教师在教学过程中缺乏语言表达的自由度和准确度。虽然采用汉语原版教材,但是大量采用维语(母语)授课,偶然使用一点汉语专业词语,学生视觉上面对的是汉语教材,而听觉上受到的是大量维语或母语,存在着某种程度上的不和谐。
第四、缺乏较好的高职高专汉语教材和专业教材,而不少原版参考教材昂贵,学生难以承受,特别是对贫困学生。此外,部分教师担心如采用双语教学,可能完成不了教学大纲的内容或担心用汉语讲不好。所以,今后的“双语教学”是长期性的“汉语教学”。因为我们正处在汉语教学的低级阶段,所以只有正视现状,克服困难,才能把双语教学步步推向前进。
三、双语教学实践的思考
双语教学质量的高低很大程度上取决于教师。双语教学要求教师既有扎实的专业知识和HSK考试过8级的证书,同时,了解汉族文化、风土人情、风俗习惯、词语概念和体态语言等有关知识,惟其这样,才能更好地避免由于文化差异而造成的误解,顺利地运用汉语进行交流,做到语言得体,理解正确。可见,双语教学教师必须是一位复合性教师。笔者认为要胜任双语教学,必须从以下几个方面下功夫。
1.爱岗敬业,把教书育人放在第一位
教师要努力学习,精心备课,不断实践。并尽自己最大努力,用汉语进行知识的讲解,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。教师要自我加压、自我
“充电”,迅速提高自身素质。积极争取参加在职专业教师的培训,国内学术交流,内地短期进修等,在提高专业教学技能的同时,不断提高专业汉语的能力,整体提高自己的汉语教学能力,成为专业精,汉语强的复合型教师。
2、选择合适的双语教材
俗话说:
“巧妇难为无米之炊”,维语和汉语有着两种完全不同的语言习惯和思维习惯。双语教材必须使用双语教材或者汉语原版的各类专业教材,这样在视觉和听觉上做到同步,达到语言和思维的同步与和谐,有利于最大限度地锤炼学生的语言表达能力和用第二语言进行思维的能力。目前适合高职高专的教材比较缺乏,直接采用普通高校的原版专业教材,对教师的教学能力和汉语能力提出更高要求。所以教师在消化吸收原版教材的同时,精心备课,结合本校、本地实际进行重点的补充与说明,拓宽学生的知识面。
3、改变传统的教学模式
改变传统的我教你学教学模式,在教学过程中、除传统的知识外,还注重培养学生全方位地应用汉语的能力,要求采用汉语进行专业知识的交流和完成作业,让学生成为学习的主体,主动积极的参与汉语教学,使师生之间形成良好互动的教学氛围。同时,可以采用先进的教学手段(如多媒体教学)实现双语与多媒体相结合的教学方式,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在汉语理解上的难度,而且营造活跃的学习氛围,激发学生学习的积极性。
在设置双语课程时,可适当的增加学时数,以鼓励和适应双语教学的开展;分层次设置双语教学课程,供不同汉语程度的学生选择;正确评价双语教师工作量,建立双语教学的评价体系;对开展双语教学的教师,提供必要的进修、交流、学习机会,引导更多的教师投入到双语教学的实践中来;鼓励教师在原版教材的基础上,结合本院和地区教学实际,改编双语课程教材,做到教材、教育课件、习题集等的配套。
总之,通过双语教学的试点与尝试,使我们有了初步的感性认识,尽管要真正实施双语教学,还需克服许多实际困难和问题,但只要从我们的实际出发,踏踏实实,勇于实践,勤于思考,善于总结,就会有效提高双语教学质量。
教改探索
22・・2006年6月
2006年第2期