2009世界媒体峰会发言稿:美联社社长兼首席执行官柯里
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我们在想象媒体界的未来时,这一简单的篮球比喻似乎仍然奏效。它让我们意识到,以为只有大的改变才能带来大的变化,这其实是一个误区。事实上,一些小的改变就可以带来真正的创新。要成为比赛规则颠覆者,就要找到应对共同挑战的突破点。
Based on all that we've learned about digital news distribution and consumption over the past few years, the game for agencies is no longer just about satisfying business customers. It's about working with business customers to engage the end users of the news, regardless of whether we're reaching them through our own application on the iPhone or on the pages of a customer's Web site.
1986年,一个以不妥协著称的组织对美国大学一个十分流行的运动项目做了小小的修改。这一组织,即美国全国大学生体育协会,在篮球场上画了一条弧线,即一条从10英尺高的篮框架处开始的,向外延伸扩散的19英尺9英寸的半椭圆线。
The game changed immediately. Teams were rewarded with three points for successes behind the new arc. Strategies changed. Teams recruited players with an array of skills to counterbalance opponents with one very tall player who dominated scoring from a very short distance.
Speech of Tom Curley, President and CEO of AP at the World Media Summit
Oct. 9, 2009
美联社社长兼首席执行官柯里在世界媒体峰会上的演讲
2009年10月9日
President Li, I salute you for your leadership and vision in organizing this summit. The timing could not be better. The Associated Press and I are honored to join with all your guests in exchanging ideas at this moment of profound economic, technical and cultural change. We especially are pleased to be inBeijingat this moment - at the 60th anniversary celebration for the People's Republic ofChina.
尽管篮球场场地有限,但这样一来,它像是忽然被拓宽了。因为防守站位空间延伸到了球场的一半,而不再是球篮下所谓的"三秒区"。防守队员如果还是防守篮下三秒区的话就有危险了。最佳得分出现在了新的球场区域。
As we imagine a future for media, this simple basketball metaphor seems to resonate. It suggests the value of avoiding the trap of looking for something big enough to change the big picture. In fact, the small changes drive real innovation. To be a game-changer, find breakthroughs to common challenges.
李社长,我在此向您在组织这次峰会中所表现出来的领导力和远见表示敬意。没有什么时候能比在此时举办媒体峰会更合适的了。在此经济、技术和文化发生深刻变化的时刻,能和所有参加峰会的客人一起交流想法,美联社和我本人深感荣幸。我们尤其感到喜悦的是,能够在中华人民共和国成立60周年庆典之际来到北京。
The marketplace for news content is growing. More people in more places seek out news more often than ever. Yet, we don't get paid appropriately for our hard work and the risks we take.
篮球比赛的规则立即发生了变化。球队在这一新的弧线之后成功投篮就可以获得三分。球队都改变了战术,开始招募一些技术全面的球员,以此来对付那些身材高大的队员,后者通常通过近距离投篮就可以包揽得分。
The court, though finite, suddenly was expanded, as spacing spread to half the playing surface instead of the so-called "paint" right underneath the basket. Defenses that continued to pack the paint would then do so at their peril. Premium scoring was taking place from a new frontier.
许多关于这个时代及技术的变化都是有益的。这也要求我们做出更多的调整。李社长曾经号召我们围绕工作重点分享观点,而充满希望的是,我们正在做的很多事情都是互相关联的。谢谢您,李社长,谢谢您提供的这次机会,也谢谢您一贯的、亲切宽厚的、激情四射的待客之道。您使得我们的任何一趟北京之旅的都与众不同,难以忘怀。
Rather than offer one more speech on the pitfalls and potential of the Internet, I'd like to present one concept. We call it the game-changer. President Li is an avid basketball fan, so I believe he will appreciate this concept.
做出这一选择比以往任何时候都难。文化和经济已经随着数字时代技术而发生了变化。这些变化是如此的彻底和深入,以至于依赖互联网运营了近15年后,新闻机构仍然在揣想那个久已有之的命题:数字之桥的另一侧是什么样子。
未来几年,所有新闻机构将面临一个共同的任务--实现从模拟新闻到数字新闻的转变,并在这一转变过程中做出艰难选择。
The choices are harder than ever. The culture and the economy have changed along with the technology of the digital age. The changes are so radical and pervasive that after nearly 15 years of doing business on the Internet, news organizations are still testing long-held aBiblioteka Baidusumptions about what the other side of the digital bridge actually looks like.
新闻内容的市场正在发展。在世界上更多的地方,更多的人们渴望获得新闻,他们的热情空前高涨。然而,我们的努力以及我们承担的风险并未得到合理的回报。
Free-riders and pirates are claiming they're entitled to our property. And we face challenges in adapting to a world where our former customers - consumers of news - easily can help produce or report the news. Whether you live in westTexasor westChina, news can come from tweets even before agencies as AP or Xinhua have found out and begun their reporting.
无票乘车者和窃用者声称他们有权利得到我们创造的东西。我们之前的客户--新闻用户们--现在可以轻松地帮助制造或报道新闻,在适应这一情况的过程中我们遇到了挑战。无论你生活在得克萨斯州西部还是中国西部,在美联社或新华社发现并开始报道新闻之前,新闻就已经传播开来了。
Much about this era and its dislocating technologies is good. Much requires us to adjust as well. President Li has called us together to share our ideas about priorities and and, hopefully, some efforts at maintaining our relevance. Thank you, President Li, for both this opportunity and, as ever, your gracious and spirited hospitality. You make any visit toBeijingvery special and memorable.
在这里,我不会就互联网的缺陷和潜力做更多的演讲,而是要提出一个概念。我们称其为比赛规则颠覆者。李社长是个篮球迷,所以我相信他会赞成这个概念。
In 1986, an organization known for its intransigence made a small change to a very popular game that it governed for the universities in theUnited States. The organization, the NCAA, painted an arc on the basketball courts, a semi-oval line radiating 19 feet 9 inches from a 10-foot high basket.
基于过去几年我们对数字新闻传播和消费的了解,我们知道通讯社的比赛不再是仅仅满足商业客户的需求了。我们需要和商业客户一起寻找新闻终端用户,寻找的方式可以是使用网络电话,也可以是通过客户网站上的页面。
In the next couple years, all news organizations face the same mission - get all the way across the burning bridge from analog to digital journalism and to make the difficult choices that this crossing presents.
Based on all that we've learned about digital news distribution and consumption over the past few years, the game for agencies is no longer just about satisfying business customers. It's about working with business customers to engage the end users of the news, regardless of whether we're reaching them through our own application on the iPhone or on the pages of a customer's Web site.
1986年,一个以不妥协著称的组织对美国大学一个十分流行的运动项目做了小小的修改。这一组织,即美国全国大学生体育协会,在篮球场上画了一条弧线,即一条从10英尺高的篮框架处开始的,向外延伸扩散的19英尺9英寸的半椭圆线。
The game changed immediately. Teams were rewarded with three points for successes behind the new arc. Strategies changed. Teams recruited players with an array of skills to counterbalance opponents with one very tall player who dominated scoring from a very short distance.
Speech of Tom Curley, President and CEO of AP at the World Media Summit
Oct. 9, 2009
美联社社长兼首席执行官柯里在世界媒体峰会上的演讲
2009年10月9日
President Li, I salute you for your leadership and vision in organizing this summit. The timing could not be better. The Associated Press and I are honored to join with all your guests in exchanging ideas at this moment of profound economic, technical and cultural change. We especially are pleased to be inBeijingat this moment - at the 60th anniversary celebration for the People's Republic ofChina.
尽管篮球场场地有限,但这样一来,它像是忽然被拓宽了。因为防守站位空间延伸到了球场的一半,而不再是球篮下所谓的"三秒区"。防守队员如果还是防守篮下三秒区的话就有危险了。最佳得分出现在了新的球场区域。
As we imagine a future for media, this simple basketball metaphor seems to resonate. It suggests the value of avoiding the trap of looking for something big enough to change the big picture. In fact, the small changes drive real innovation. To be a game-changer, find breakthroughs to common challenges.
李社长,我在此向您在组织这次峰会中所表现出来的领导力和远见表示敬意。没有什么时候能比在此时举办媒体峰会更合适的了。在此经济、技术和文化发生深刻变化的时刻,能和所有参加峰会的客人一起交流想法,美联社和我本人深感荣幸。我们尤其感到喜悦的是,能够在中华人民共和国成立60周年庆典之际来到北京。
The marketplace for news content is growing. More people in more places seek out news more often than ever. Yet, we don't get paid appropriately for our hard work and the risks we take.
篮球比赛的规则立即发生了变化。球队在这一新的弧线之后成功投篮就可以获得三分。球队都改变了战术,开始招募一些技术全面的球员,以此来对付那些身材高大的队员,后者通常通过近距离投篮就可以包揽得分。
The court, though finite, suddenly was expanded, as spacing spread to half the playing surface instead of the so-called "paint" right underneath the basket. Defenses that continued to pack the paint would then do so at their peril. Premium scoring was taking place from a new frontier.
许多关于这个时代及技术的变化都是有益的。这也要求我们做出更多的调整。李社长曾经号召我们围绕工作重点分享观点,而充满希望的是,我们正在做的很多事情都是互相关联的。谢谢您,李社长,谢谢您提供的这次机会,也谢谢您一贯的、亲切宽厚的、激情四射的待客之道。您使得我们的任何一趟北京之旅的都与众不同,难以忘怀。
Rather than offer one more speech on the pitfalls and potential of the Internet, I'd like to present one concept. We call it the game-changer. President Li is an avid basketball fan, so I believe he will appreciate this concept.
做出这一选择比以往任何时候都难。文化和经济已经随着数字时代技术而发生了变化。这些变化是如此的彻底和深入,以至于依赖互联网运营了近15年后,新闻机构仍然在揣想那个久已有之的命题:数字之桥的另一侧是什么样子。
未来几年,所有新闻机构将面临一个共同的任务--实现从模拟新闻到数字新闻的转变,并在这一转变过程中做出艰难选择。
The choices are harder than ever. The culture and the economy have changed along with the technology of the digital age. The changes are so radical and pervasive that after nearly 15 years of doing business on the Internet, news organizations are still testing long-held aBiblioteka Baidusumptions about what the other side of the digital bridge actually looks like.
新闻内容的市场正在发展。在世界上更多的地方,更多的人们渴望获得新闻,他们的热情空前高涨。然而,我们的努力以及我们承担的风险并未得到合理的回报。
Free-riders and pirates are claiming they're entitled to our property. And we face challenges in adapting to a world where our former customers - consumers of news - easily can help produce or report the news. Whether you live in westTexasor westChina, news can come from tweets even before agencies as AP or Xinhua have found out and begun their reporting.
无票乘车者和窃用者声称他们有权利得到我们创造的东西。我们之前的客户--新闻用户们--现在可以轻松地帮助制造或报道新闻,在适应这一情况的过程中我们遇到了挑战。无论你生活在得克萨斯州西部还是中国西部,在美联社或新华社发现并开始报道新闻之前,新闻就已经传播开来了。
Much about this era and its dislocating technologies is good. Much requires us to adjust as well. President Li has called us together to share our ideas about priorities and and, hopefully, some efforts at maintaining our relevance. Thank you, President Li, for both this opportunity and, as ever, your gracious and spirited hospitality. You make any visit toBeijingvery special and memorable.
在这里,我不会就互联网的缺陷和潜力做更多的演讲,而是要提出一个概念。我们称其为比赛规则颠覆者。李社长是个篮球迷,所以我相信他会赞成这个概念。
In 1986, an organization known for its intransigence made a small change to a very popular game that it governed for the universities in theUnited States. The organization, the NCAA, painted an arc on the basketball courts, a semi-oval line radiating 19 feet 9 inches from a 10-foot high basket.
基于过去几年我们对数字新闻传播和消费的了解,我们知道通讯社的比赛不再是仅仅满足商业客户的需求了。我们需要和商业客户一起寻找新闻终端用户,寻找的方式可以是使用网络电话,也可以是通过客户网站上的页面。
In the next couple years, all news organizations face the same mission - get all the way across the burning bridge from analog to digital journalism and to make the difficult choices that this crossing presents.