百年中国电影片名语言特点刍议

合集下载

21世纪以来国产电影名称的语言学分析

21世纪以来国产电影名称的语言学分析
音 节 数 电影 名 称 数 量 占总 数 比 例 举 例 单 音 节 9 1 . 5 % 《 赎》 《 轻》 《 伞》 《 飞》
二音节 三音节 四音节 五音节 六音节 七音节 八音节 九音节 十二音 4 7 8 2 2 8
( 二 )音节组合
通过第 一部分对 电影名称 音节数 目的分析 ,可 以很清 楚
地 发现所 收集 到的6 0 0 个 电影名称主要 以三四五音节 为主 , 都占到了1 0 % 以 上 ,其 中 四音 节 所 占 比例 高达 3 6 . 8 % 。 吕叔 湘 先 生 在 《 现 代 汉 语 单 双 音 节 问 题初 探 》 中说 过 : “ 从 历史上来 观察,就会发现四节好像一直都是汉语使用者 非 常 爱好 的语 音 段 落 。 ”四 音 节 的 内部 结 构 特 点 从 音 节 组 合 来看主要有 以下两种: ( i ) “ 2 + 2”: 像 《 鬼 子来 了》 《 芬 芳誓言 》 《 快乐 北 京 》 等 都 是 这 种 组 合 形 式 。这 四种 组 合 形 式 中 , 尤 其 以 “ 2 + 2 ”这 种 形 式 最 多 , 吕 叔 湘 先 生 在 《 现 代 汉 语 单 双 音 节 问 题 初 探 》 一 文 中提 出 : “ 不得不承认 2 + 2 的 四音 节 也 是 现 代汉语 里-9  ̄ 重要 的节 奏倾 向”; ( 2 )“ 1 + 3 ”: 《 琴动我 心》 《 爱・ 在 路上 》 。 在6 0 0 个 电影名 称 中 五音 节 的 电影 名称 有 1 0 8 个 , 占总 数 的 1 8 % ,其中是 “ 双音节+ 的+ 双音节 ”即 “ 2 + 的+ 2 ”这种形式的 有4 O 个,像 《 灿烂的季节》 《 声音的漫游》 《 最后的和弦》都 属于 这种 类 型 。其 他 的主 要 是 “ 3 + 2 ”或 “ 2 + 3 ”这 两种 形 式 , 如 《 永远 十 九 岁 》 《 走 出西 柏坡 》 。 当然 ,不可 能所 有 电影名 称 都 符 合 上述 组 合 形 式 , 像 《 卡拉是条狗》 《 老张和小张》 等,组合形式的灵活多变给人-9  ̄ 活泼时尚的感觉。 从构 词方法看 ,三音节 既有单纯 词也 有合成词 。单纯词 多是 人 名 或地 名 , 像 《 李秋实》 《 任长霞》 《 西柏坡》 6 5 容道 》等 。合 成词主要有 “ 2 + 1 ”式和 “ 1 + 2 ”式两类 ,其 中 “ 2 + 1 ”式 要 多于 “ 1 + 2 ”式 。譬 如 《 怒江魂》 《 钢 琴 梦 》 以 及 《 盗 版 猫 》 等 ,就 是 属 于 “ 2 + 1 ”式,而 《 纸 飞机》 《 大 家庭 》就是属于 “ 1 + 2 ”式 。 ( 三 )叠音巧用 叠音 , 古 时 叫 “ 重 言 ”或 “ 复字 ” 。 叠 音 是 把 一 个 词 或 个 语 素 甚 至 一 个 音 节 叠 加 , 构 成 同 音 重 叠 。它 利 用 汉 语 音 节 的特 点 , 通 过 声 音 的 复 叠 加 重 形 象 的 摹 拟 ,使 繁 复 的感 情 与语气 得以确切表达 。它既有 口语 的朴实 ,又有音乐 的旋 律,还能表达丰富的情感 。陈望道先生说 :叠字 的用意不外 “( 一 )) 借声音 的繁复增进 语感的繁复 ;或 ( 二 )借 声音 的和 谐 张 大 语 调 的 和 谐 。 ” 《 谈谈心恋恋爱》 《 打 打 球 谈 谈 情》 《 风清清水粼粼》等 电影名称 中叠音 的恰 当使用增强 了 其 声 律 美 , 大 大 增 强 了语 言 的描 绘 力 和 形 象 性 。例 如 《 谈 谈 心 恋 恋 爱 》 ,从 字 面 上 看 可 以知 道 电影 的主 题 是 爱 情 ,但 通 过仔细分析叠音词 “ 谈谈 ” “ 恋恋 ”的运用就可 以知道这 部 电影是属于喜剧类型 的,会给人轻松愉快 的感觉 。叠音 有很 强的表现力 ,通过叠音 的使用 ,还能够传神地描写 出人 、物 的音 、形 、情 、态 ,有栩栩如生 的表达效 果。如 《 夏 日暖洋 洋》 《 绿绿的树》 《 小 小新 四军 》 《 闪 闪 的红 星 》等 。 ( 四 )谐 音自然

百年中国电影片名文化内涵刍议

百年中国电影片名文化内涵刍议

百年中国电影片名文化内涵刍议作者:张青松来源:《电影评介》2011年第09期[摘要] 电影片名,一般都具有高度的概括力,同时又包含非常丰富的文化内涵,这样才能吸引观众去观赏、去探究。

电影片名其中蕴含的文化内涵包括:还原历史人物,展现中国古老的历史文化传统;还原古代或现代作家的文艺作品,展现中国几千年积淀下来的文学瑰宝;蕴含了丰富的民间习俗和文化知识;反映人们对生活的美好愿望;反映不同时代的特征。

[关键词] 电影片名文化内涵中国电影自《定军山》(1905年)诞生以来,至今已走过一百多年的路程。

在这一百多年中,中国电影涌现出了很多可歌可泣的不朽之作。

作为电影片名,一般都具有高度的概括力,同时又包含非常丰富的文化内涵,这样才能吸引观众去观赏、去探究。

“语言和文化之间有着千丝万缕的联系,它是文化内涵的集中体现。

一个社会,某个语言形式的出现和发展往往是这个社会文化取向的风向标。

”[1]有鉴于此,本文以1905年至今的电影片名为例,从五个方面探讨其中蕴含的文化内涵。

一、还原历史人物,展现中国古老的历史文化传统这类电影片名大多是以神话传说、历史中的各类人物为原型,进行艺术加工。

或者以历史典故、历史事件为素材,进行再创作。

通过对各类人物的塑造,以及历史事件的展示,使我们对这些人物或者事件有一个比较全面的认识,也会更加深对人物的事件的了解。

反映人物的电影片名有:《孟姜女》、《王昭君》、《卓文君与司马相如》、《林则徐》等。

反映历史典故或历史事件的片名有:《花木兰从军》、《仕林祭塔》、《唐伯虎点秋香》、《荆轲刺秦王》、《乾隆下江南》等。

二、还原古代或现代作家的文艺作品,展现中国几千年积淀下来的文学瑰宝中国从有文字记载的历史以来,各类文献浩如烟海、汗牛充栋。

作为历史文化遗产之一的文学宝库历来是电影导演所首选的题材。

大量的文学作品被搬上了银幕,也使得我们无需把大量时间耗在书本上,通过观赏电影便能对这些文艺作品的内容和主要精神有所了解。

十年来电影片名的语言特色探微

十年来电影片名的语言特色探微

作者: 祁淑玲[1];张金良[2]
作者机构: [1]天津外国语大学国际交流学院,天津300204;[2]天津外国语大学英语学院,天津300204
出版物刊名: 电影文学
页码: 17-18页
年卷期: 2011年 第24期
主题词: 电影;片名;求奇求异
摘要:电影是人们休闲娱乐的一种重要方式,电影片名作为电影内容的一部分所起的作用不可小觑。

一个好的片名既可以起到画龙点睛之效,又能吸引更多的观众走进电影院。

本文考察了2000至2011年11年间340多部华语电影的片名,其中包括内地电影、香港电影和台湾电影,发现11年来,为了获取更多的票房,占有更大的市场份额,制片商和导演们在片名的选取上下足了工夫,使得电影片名异彩纷呈,呈现出求奇求异的特点。

当代国产电影片名的语言美赏析

当代国产电影片名的语言美赏析

当代国产电影片名的语言美赏析吴萍【摘要】电影片名形式上短小精悍,内容上高度精炼,具有不同于其他语言形式的审美特性.纵观2010年至2015年每年票房前50的300部国产电影,其片名的语言美特征在形式与内容上主要体现为音乐美、义理美、情感美三个方面.【期刊名称】《湖南大众传媒职业技术学院学报》【年(卷),期】2016(000)004【总页数】4页(P28-31)【关键词】电影片名;语言美;音乐美;义理美;情感美【作者】吴萍【作者单位】中南林业科技大学政法学院,湖南长沙 410004【正文语种】中文【中图分类】J901电影片名往往是一部影片的画龙点睛之笔,好的片名或能激发观众的兴趣与好奇心,或能引起观众的情感共鸣,为影片的口头传播增加动力,为影片的口碑发酵推波助澜。

同时,作为一门喜闻乐见的大众审美艺术形式,电影还应该具有一定的审美价值,在引领社会时尚和审美潮流方面充分显示出正面效应。

因此,先于影片传播的片名不仅需要有吸引力,还需要具备独特的审美性。

电影片名是一门语言艺术,其审美特征属于“语言美”的范畴之内。

语言美“根据语言的形式和内容的关系分,有‘语言形式美’和‘语言内容美’”。

“语言形式美应该包括色彩的排列,即语言的‘绘画美’;声音的排列,即语言的‘音乐美’;句式的排列,即语言的‘建筑美’或‘形体美’等。

”语言内容美“包括一般所说的言语表达的‘思想感情美’或‘心灵美’以及文学语言的‘哲理美’‘意境美’等”。

[1]笔者认为这种说法较为符合语言符号“形式与内容相结合”的性质。

电影片名形式上短小精悍,内容上高度精炼,具有不同于其他语言形式的审美特性。

笔者收集了2010年至2015年每年票房前50(票房数据引自“电影票房数据库”)的共300部国产电影片名,发现具有以下几个方面的语言美特征。

音韵的组合可以体现语言的音乐美,“电影片名翻译的语言美主要体现在语言的音韵上”。

[2]中国文学中的诗词歌赋讲究音韵格律,主要体现在押韵、对仗、平仄、字数等四个方面。

中国影视剧名的修辞学分析

中国影视剧名的修辞学分析

中国影视剧名的修辞学分析
中国影视剧名的修辞学分析
影视剧是人们日常生活中最喜闻乐见的一种艺术形式,影视剧名作为语言符号家族的一员,能指与所指并存。

好的影视剧名活泼生动,新颖独特,能让人产生先睹为快的冲动。

影视剧名中运用修辞,是指在尊重影视剧语言特点的基础上,根据影片内容及表达的需要,适当合理地运用语音、词汇、辞格等修辞手段来达到最佳的表达效果,从而增强影视剧表现力的活动。

笔者试图在借鉴、整合前人研究成果的基础上从理论上探讨中国影视剧名的修辞特点及修辞方法等问题,并结合具体实例进行分析论述。

课题研究主要采用列举法、总结归纳法分析中国影视剧名的修辞特点。

采用描写与解释、定量与定性分析相结合等多种方法,结合功能修辞学、传播学的基本理论对中国影视剧名称进行系统分析,力争做到理论与实践相结合,有理有据。

本文首先对影视剧命名的主要方式进行了总结和归纳;其次从语料修辞的角度分析了影视剧名的语音、词汇和句子特点;再次从修辞格的角度阐释了影视剧名中蕴藏的丰富的语言美;最后对影视剧名的主要表现风格进行概括,并论述了各种表现风格和影视剧类型的关系。

本文的创新点主要有:本文共选取8326部影视作品,语料丰富;尝试性地从修辞学各个角度全面系统地分析了影视剧名的主要特点,新颖独特;运用了统计学的基本方法,论点更具说服力。

中国电影片名的修辞现象分析

中国电影片名的修辞现象分析

本文由云倩113贡献pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。

建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。

影视文学暨南大学宁燕中国电影片名的修辞现象分析[摘要]电影片名是一部电影的标题,是一个符号,是电影包装的一部分,具有很强的导视作用。

现代电影产业迅速发展,修辞手法如何在电影片名中得到有效运用应值得探讨,只有依据电影内容,恰当地运用语言手段,选择合适的修辞手法,才能达到电影内容和审美价值的有效统一。

赏的大多为商业电影。

而大多数商业电影仍然瞄准的是观众的感官刺激和享受,以期达到最大限度的票房收入。

因此商业的情绪诉求便重于人文内涵,在选择片名的时候,夸张的手法经常会用到。

《人肉叉烧包》死亡如: 、《交易日》食神》赌圣》算死草》、《、《、《等等,都是运用夸张手法来吸引观众的第一感官,给观众带来耳目一新的感觉。

三、语构修辞语构修辞方法是指利用语言结构自身的特点和不同语言结构之间的同异关系构成的修辞方法。

1、四字短语 [关键词] 中国电影片名语音修辞语义修辞语构修辞在汉语中,四字短语常常言简意赅,铿锵动听,富于表现力,中国四字短语的使用沿袭五千年文明,有非常深厚的积淀,内容十分丰电影片名是电影的商标、广告或者名音现象在片名中也经常可以见到,如《国产凌富。

中国人美学观念中特别强调平衡美,除片,具有很强的导视作用。

观众对于电影的第凌漆》大内密探零零发》大内密探零零、《、《了极为频繁地使用对仗这一修辞格,还大量一印象来自片名,电影首先吸引观众注意力狗》等虽用了谐音,但是观众还是能懂。

比用使用四字词组,如电影《非诚勿扰》霸王别、《的也是片名。

好的片名具有画龙点睛,吸引观“007、 008、 009”好听,而且也更加搞笑,有新姬》鸡犬不宁》落叶归根》一石二鸟》、《、《、《、众,耐人寻味的特点。

实践证明,要想唤起观意,把其中的喜剧意义刻画得入木三分。

《花样年华》四十不惑》十面埋伏》、《、《等等众的好奇心,赢得市场,就得给电影取一个响二、语义辞格都使用了四字片名。

关于电影片名的语言学探析

关于电影片名的语言学探析

关于电影片名的语言学探析摘要:电影的片名是对电影主题内容和情感的高度概括,是电影的点睛之笔。

随着文化的多元化发展,电影片名在选词构造上也更加灵活多变。

这使得电影片名呈现出多样化的语言色彩。

本文从语言学角度对电影片名的语音、词汇和语法三个方面进行分析。

关键词:电影片名语言学中图分类号:j90 文献标识码:a引言观众在接触一部电影时首先接触到的便是电影的片名。

无论是从别人口中听说或者是在其他传媒中读到,电影片名是观众接触到电影的第一个重要元素。

人们会根据电影的片名对电影的主题内容进行判断和猜测,进而决定是否要看这部电影。

因此,电影片名对于电影的传播起着十分重要的作用,电影片名本身也是对电影主题内容和情感的高度概括。

一部好的电影片名必定符合语言学的基本审美思想,这样才能给人以美的享受。

本文从语言学角度对电影片名的语音、词汇和语法三个方面进行分析。

一电影片名的语音分析片名的语音就如同每个人的名字一样,好听、好记、朗朗上口的影片名字不但具有美学价值,而且容易被人们所熟记。

好听的电影片名需要以简洁、准确为原则从音节和韵律上符合语言学中语音的内在规律。

这样的电影片名才能起到先声夺人,让人过目难忘的效果从而将电影片名传播开去,起到广告的效应。

汉语是世界上发音最美的语言。

从语音的美学结构上看,汉语语音在声调、声韵、节拍和旋律上都呈现出音乐性的美学特征。

汉语在语音上的高低快慢、抑扬顿挫、长短舒促等方面表现构成了电影片名语音上的审美艺术,其中主要包含以下几种表现汉语语音艺术的手段。

首先是押韵。

押韵是汉语音节中常用的表现手法,利用汉语音节的发音节律组成具有象征意义的音节组合。

电影片名在语音上的押韵可以有押头韵和押元韵两种形式。

所谓押头韵是指两个音节的首发音重复,通常出现在两个或者两个以上的词中。

例如,电影《那山,那人,那狗》便是押头韵的一种汉语音节组合。

电影本身的内容是为了传达最简单、最淳朴的感情,因此片名便将山、人和狗几种影片中相互关联的事物一起呈现在观众面前,并通过音节前部同样的“那”字作为修饰不但读起来朗朗上口而且简单、朴素的音节结构也符合电影的主题内涵。

电影片名翻译研究在中国(1984-2015)

电影片名翻译研究在中国(1984-2015)

电影片名翻译研究在中国(1984-2015)电影片名翻译研究在中国(1984-2015)引言:电影是一种跨越国界和文化的艺术形式,而翻译是将电影从一种语言转化为另一种语言的重要环节。

电影片名作为电影的第一形象,对电影的宣传与推广起着至关重要的作用。

本文旨在探讨中国电影片名翻译的发展与变化,以及其在中外文化交流和电影市场中所扮演的角色。

一、中国电影片名翻译的历史背景1984年标志着中国电影产业的复苏和发展,中国开始引进大量外国电影。

然而,在翻译这些外国电影片名时,由于译者对外国电影文化的了解有限,导致了很多片名的翻译不符合中国观众的口味和文化背景。

二、80年代至90年代初的片名翻译特点在中国电影市场刚刚起步的时期,片名翻译常常直译为中文,缺乏创意和艺术性。

例如,《猫女》、《白蛇传》等片名并没有引起观众的兴趣和共鸣。

这种直译的片名使得观众无法真正理解电影的内涵和意义,降低了观影的积极性。

三、片名翻译的提高与创新随着中国电影市场的发展和国内观众对电影的需求变化,片名翻译也开始出现了一些提高与创新。

一方面,开始采用意译或传神译的方式,使得片名更具艺术性和表达力,例如《霸王别姬》、《活着》等。

另一方面,开始注重片名与电影内容、风格的契合度,使得片名具备代表性和诱发观众兴趣的效果,例如《让子弹飞》、《大话西游》等。

四、日韩片名翻译的影响20世纪90年代,日韩电影在中国市场获得了很大的成功,对中国电影片名的翻译也产生了重要的影响。

日韩片名翻译更加注重传达电影情感和故事,将电影的特点和魅力直接通过片名传递给观众,例如《卧虎藏龙》、《步步惊心》等。

这种方式的翻译不仅提高了观众对电影的期待和兴趣,也为中国电影片名翻译的改进提供了思路和范例。

五、片名翻译的商业化与市场化随着中国电影市场的蓬勃发展,片名翻译逐渐商业化和市场化。

导演、制片方和发行公司开始将片名翻译作为电影推广的重要环节,力求通过片名吸引观众的注意力,并增加电影的票房收入。

功能对等视角下的中国电影片名及字幕翻译研究——以影片《芳华》为例

功能对等视角下的中国电影片名及字幕翻译研究——以影片《芳华》为例

功能对等视角下的中国电影片名及字幕翻译研究——以影片《芳华》为例功能对等视角下的中国电影片名及字幕翻译研究——以影片《芳华》为例近年来,中国电影产业蓬勃发展,引发了广泛的全球关注。

然而,在电影国际传播过程中,片名和字幕翻译一直是关注的焦点之一。

本文从功能对等的视角出发,以影片《芳华》为例,探讨中国电影片名及字幕翻译的技巧和策略,旨在加深对于电影翻译的理解和认识。

任何一部电影的片名都是其最直接的标识,是观众接触并选择观看的重要依据。

影片的成名和成功离不开一部优秀的片名。

片名的翻译在传播过程中承担着承上启下的作用。

针对不同的国家观众,片名需要在保留原意的基础上,使得观众能够直观地了解到影片的主题和内容。

对于中国电影来说,中西方文化差异是片名翻译中需要克服的重要问题。

《芳华》是一部2017年上映的中国电影,该片以文革时期中国军队文工团的故事为背景,以全新的视角展现了历史阶段和大时代对年轻人成长的影响。

在功能对等的原则下,直接将片名翻译为"Flowers and Youth"或者"Memories of Youth"能够基本传递电影的主题,但比较缺乏吸引力和独特性。

为了进一步澄清片名,保留原意的同时,翻译者选择了"Youth"作为片名。

"Youth"一词通俗易懂,通过翻译,能够直观地表达出电影所描绘的年轻人群体成长的主题。

同时,该片名在英文中有着不同层次的意义,既可以指代青春,又可以指代青少年。

这种多重意义的解读增加了片名的魅力和诱惑力,进而吸引更多的观众。

在字幕翻译方面,《芳华》的翻译需要考虑到观众所匹配的背景信息,文字场景和叙述语境。

以该片第一句台词“她是芳华,她是毛主席的芳华,她有光荣的青春,有聪明的头脑。

”为例,字幕翻译不仅要传达台词的语义,还要同时传递出对观众认知背景的引导。

在翻译上,可以将其表达为" She was in her prime, Chairman Mao's prime. She had a glorious youth and a bright mind."。

中国诗化风格电影语言探讨

中国诗化风格电影语言探讨
!
( ( (
它是 “ 影像的戏” , 因而, 影戏传统成为中国传统 电影的主流。从电影拓荒者郑正秋、 张石川开始, 中国电影就确立了传统影戏电影的主流模式— — — 社会伦理片, 到第二代导演蔡楚生、 郑君里的 《一 江春水向东流》 达到了传统电影的艺术高峰; 新中 国成立后至新时期这一主流模式又由第三代导演 谢晋承继, 构成了中国百年电影史一条清晰的发 展脉络。 每一个民族都有自己独特的生活、 语言以及 艺术的爱好和审美的习惯, 所谓艺术的民族化, 也 就是艺术要合乎民族的审美情趣和欣赏习惯, 具 有民族的特色, 其中必然有传统的延续。中国民 族艺术拥有两大传统, 其一是由 《 史记》 、 《 汉书》 至唐宋话本传奇、 地方戏曲再到明清章回小说延 续而来的叙事艺术传统; 其二是由 《 诗经》 、 楚辞 至唐宋诗词、 宋元绘画延续而来的诗文艺传统。 陈平原先生曾将之归结为 “ 史传传统” 和 “ 诗骚传 [ !] 统” 。 如果说影戏电影延续的是以史传和小说为 主体的叙事艺术传统的话, 那么 《 小城之春》 则创 造了中国诗化电影的经典, 代表了 “ 诗骚传统” 在 中国电影中的延续。如同从郑正秋到蔡楚生再到 谢晋的影戏电影传统在中国电影史上的一脉相
( ( 诗是艺术的最高形式, 也是艺术的真正本质, 艺术将精神的生命贯注于对象而获得诗的意味, 这正是艺术之灵魂所在, 诗的境界是艺术的最高 境界。曹禺曾经谈到他创作 《 日出》 之前萦绕心 头的是剧中人物诵读的诗: “ 太阳升起来了。黑暗 留在后面。但是太阳不是我们的, 我们要睡了。 ” 这首诗使他萌生了创作的冲动和灵感, 在诗意的 感受与想象中进入艺术构思。无独有偶, 费穆电 影 《 小城之春》 的创作也是从苏 轼 的 一 首 《 蝶恋 花》 词中获得灵感和构想的。从 《 雷雨》 、 《 日出》 到 《 北 京 人》 , 曹禺多次强调他的戏剧创作就是 “ 写一首诗” , 诗意特质不仅是曹禺剧作的最大魅 力, 也成就了中国话剧艺术的成熟; 同样, 《 小城之 春》 及其同时期的优秀作品也构成了 !" 世纪 &" 年代中国电影史上的一个 “ 经典群落” , 宣告了电 影艺术在中国的成熟。 “ 任何一种外来的艺术形式被引进到中国来 以后, 都有一个和中国民族文艺形式融合同化的 [ $] 西方建立 过程, 不管是自觉的还是不自觉的。 ” 在现代科技基础上的电影来到已有深厚文化传统 的中国, 最初是假道茶楼、 戏场确立自己的文化地 位的, 在国人眼里, 电影的不同寻常之处首先在于

当代国产电影片名的语言学分析

当代国产电影片名的语言学分析

当代国产电影片名的语言学分析作者:吴萍刘缓缓来源:《电影评介》2014年第18期【作者简介】吴萍,女,湖南慈利人,中南林业科技大学政法学院讲师,湖南师范大学文学院博士生,主要从事汉语言文字学、影视语言艺术的研究;刘缓缓,女,新疆乌鲁木齐人,中南林业科技大学汉语言专业本科生。

【基金项目】本文系中南林业科技大学青年科学基金项目《论当代国产影视剧片名之语言艺术》(编号:2012QY04)阶段性成果。

电影《致我们终将逝去的青春》海报一部影片能否吸引观众,片名的好坏总是起到了至关重要的作用。

在电影前期宣传的广告海报上,片名总是置于一个十分醒目的位置,直接起着“导视”作用,并时刻充斥着观众的眼球,被观众反复诵读和口头传递。

因此,片名既是影片的品牌商标,概括影片内容、揭示影片主题,又是一种独特的语言形式,必定要接受语言规则的制约。

笔者随机收集500部21世纪中国影片,拟从语言学的角度分析当代中国电影片名的语音、词汇、语法、修辞等四个方面的语言特点。

一、当代国产电影片名的语音特点语音是语言的外在形式,电影片名总是通过一定的语音形式表达出来,读起来朗朗上口、易读易记是关键。

下文将从音节构成和音节韵律两方面分析当代中国电影的语音特点。

(一)片名的音节构成电影片名的音节构成数目不等,包括单音节、双音节、三音节、四音节及以上等众多情况。

具体情况见表1:从表1中可以看出,片名的音节数目多集中在二、三、四和五个音节,这四种音节形式的片名加起来高达397部,共占79.4%,另如十个音节的《致我们终将逝去的青春》也经常被缩略为三音节片名《致青春》。

单音节过于简单无法完整准确的表达电影主题,五个音节以上的片名又过于冗杂。

因而片名应多选择既简洁明晰又鲜明生动的音节形式。

(二)片名的音节韵律特点汉语历来讲究音韵协调,注重词语锤炼,目的在于寻求恰当的词语,使表达更有声音美。

“词语的声音美体现在:音节整齐匀称,声调平仄相间,韵脚和谐自然以及叠音词语与双声叠韵词语的恰当运用等方面。

百年中国电影片名文化内涵刍议

百年中国电影片名文化内涵刍议


还 原 历 史 人 物 ,展 现 中 国 古
记 》、 《 水浒传 》、 《 西游记 》、《 爬 人 格 、 行 为 和 种 种 不 尽 如 人 意 的 现 满 青藤 的小 屋 》、 《 个 陌生 女 人 象 进 行 了 嘲 讽 , 表 达 了 对 旧秩 序 、 一
的来 信 》等 。 三 、 电 影 片名 蕴 含 了 丰 富 的 民 间 旧 道 德 观 的 反 思 、 批 判 和 对 人 生 的 深 刻 思 考 。我 们 通 过 此 电影 ,对 “ 顽 主 ”一 词 的含 义也 有 了深 刻 的理 解 。 四 、反 殃 人 们 对 生活 的 美 好 愿 望
老 的历史文化传统 这 类 电 影 片 名 大 多 是 以 神 话 传
说 、历 史 中 的各 类 人物 为原 型 ,进 习俗 和 文化 知识 行 艺术 加 工。 或者 以历 史 典 故、 历 例如 : 《 自梳 》、 《 顽主 》、 《 猎 史 事 件 为 素 材 ,进 行 再 创 作 。 通 过 头 》等。 从 《自梳 》这 部 影 片我 们
作品 。展现 中国几千年积淀下来 的文 酷 刑 毒 打后 ,捆入 猪 笼 投河 溺 死。 死后 还 不准 其 父母 收尸 葬殓 ,得 由 作 为 电影 片名 ,一般 都 具 有 高度 的 学 瑰 宝 概 括 力 ,同 时又 包含 非常 丰 富 的文 中国从有 文字记 载 的历史 以来 , “ 婆屋 ” 中 的 自梳女 们 用 草席 与 姑 化 内涵 ,这样 才能吸引观众去观赏 、
对 各 类 人 物 的 塑 造 , 以 及 历 史 事 件
电影 片名 中有 大量 的影 片诸 如
的 展 示 , 使 我 们 对 这 些 人 物 或 者 事
了 解 到 “ 梳 ” 原 来 是 民 间 的 一 种 自 习俗 。 “ 自梳 ” 的来 历 大概 是 : “ 过

百年中国电影片名语言特点刍议

百年中国电影片名语言特点刍议

百年中国电影片名语言特点刍议
王丽
【期刊名称】《惠州学院学报》
【年(卷),期】2011(031)004
【摘要】文章从语音、词汇、语法、修辞等方面分析了1905-2005年间精选的1200部影片.通过分析,发现电影片名音节形式以三、四、五音节数居多.词汇、语法及修辞都表现出多样性的特点.
【总页数】4页(P66-69)
【作者】王丽
【作者单位】五邑大学文学院,广东江门529020
【正文语种】中文
【中图分类】H03
【相关文献】
1.传播学视阈下中国电影片名英译研究r——基于好莱坞高票房电影片名的语体[J], 郭静
2.百年中国话剧史与文学史的现代性问题刍议──兼谈当下中国话剧史研究诸问题[J], 韩晗
3.百年中国电影片名文化内涵刍议 [J], 张青松
4.中国共产党百年历史与社会主义运动在中国的发展刍议 [J], 齐卫平
5.百年历史视域下中国青年运动的主题刍议 [J], 轩阁;黄志敏
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

电影片名汉译特点与路径

电影片名汉译特点与路径

电影片名汉译特点与路径当前,国际文化交流的日益频繁,跨文化影视传播速度不断加快,大量英文电影被引进我国的文化市场,英文电影汉译成为翻译领域的重要内容。

电影片名具有传递信息、表现美感和吸引观众的功能,是电影的灵魂所在。

电影片名翻译的质量直接影响着观众对影片的兴趣、票房的收入状况和文化交流的深度。

然而,目前英文电影片名翻译不一致、混乱等问题仍然存在,从表面上看是由译者喜好、个人观点或语言功底等差异导致的,本质上却是文化差异引起的,中西文化差异成为影响英文电影片名汉译的主要因素。

本文着力探讨文化差异对电影片名翻译的影响,提出文化视角下英文电影片名汉译的策略,以期促进中西文化传播与交流,实现两种文化的深度广度融合。

一、中西文化差异对英文电影片名汉译的影响电影片名是电影的精髓和灵魂,片名的翻译是影视传播的重要环节。

SusanBassnett曾指出“翻译就是文化内部与文化之间的交流”。

包惠南也指出“翻译语言实为翻译文化”。

文化差异深刻地影响着翻译活动的各个方面,英文电影片名汉译中的文化差异主要表现在人文文化和宗教文化两个方面。

(一)人文文化任何事物都有其特定的文化背景和文化内涵。

中国的文化源远流长大精深,并且侧重于人文文化,如谦虚内敛、重视人伦。

西方文化则更加开放加张扬,注重科学性和逻辑性。

这些文化差异明显地反映在电影片名上。

中国电影片名注重唯美,富有诗意和象征性,如《花样年华》《山楂树之恋》等,而西方电影片名则注重表达的简洁性,如Taxi,Speed,Shooter等。

基于此,要将英语电影片名翻译得淋漓尽致,使其等效于原片名对源语观众所产生的效果,就必须从文化入手挖掘其深层次的特征。

以影片Speed为例,如果直译为《速度》则过于平淡,不会引起中国观众的观看愿望。

但该词是整部电影的核心,影片描述犯罪分子在一辆巴士上安装了炸弹,只要巴士时速超过每小时50英里就不能再减速,否则会引起爆炸,因此巴士要一直保持50英里以上的时速行驶,导致乘客无法转移,汽车的速度决定乘客的生命安全,所以译者采取意译法译为《生死时速》,既忠实原名,又体现电影内容特色,最重要的是引人遐想。

新时代中国主旋律电影片名译法探析

新时代中国主旋律电影片名译法探析

新时代中国主旋律电影片名译法探析新时代中国主旋律电影片名译法探析导言电影是一种重要的文化艺术形式,通过电影的传播,人们可以感受到不同文化和社会的独特魅力。

作为具有政治性、时代性和艺术性的媒体,电影对于表达国家价值观和传递社会意识形态起着重要作用。

随着中国进入新时代,中国主旋律电影成为当代中国电影的重要组成部分。

它们通过展现中国特色、中国精神和中国价值观,以及突出反映中国社会进步和主题意识形态,形成了独特而丰富的电影体系。

充分体现主旋律电影的特点的片名翻译,对于传达电影的核心理念和主题非常重要。

一、新时代中国主旋律电影的特点1. 反映社会问题:新时代中国主旋律电影对于反映当前社会最紧迫的问题具有责任感和使命感。

它们探讨贫富差距、农村问题、教育问题、环境问题等,通过展现社会的困境和挑战,传递着正能量。

2. 弘扬主旋律:主旋律电影具有强烈的意识形态倾向,它们传递着中国特色社会主义的核心价值观,弘扬了社会主义精神和中国梦,并致力于表达中国人民的奋斗和希望。

3. 以人民为中心:主旋律电影关注人民群众的生活和命运,通过真实展现人民的经历和情感,触动人心。

这些电影往往通过生动的人物形象和感人的故事,引发观众的共鸣和思考。

4. 讲好中国故事:主旋律电影在与国际接轨的同时,也非常注重展现中国文化和中国传统价值观。

它们将中国故事讲给国内外观众,塑造了中国在国际舞台上的形象。

二、新时代中国主旋律电影片名的翻译策略1. 直译策略:直译是最常见的片名翻译策略之一。

它保留了原片名的原汁原味,减少了信息的丢失。

例如,电影《战狼》的英文片名直接翻译为“Wolf Warrior”,传递了电影的主题和英雄意义。

2. 意译策略:对于一些比较抽象或文化内涵较强的片名,采用意译策略可以更好地传达电影的意义。

例如,电影《我不是药神》的英文片名翻译成“Dying to Survive”,更加准确地传达了电影的主题和情感内核。

3. 保留原片名策略:为了保留原片名的独特性和识别度,有时候会选择直接保留原片名。

论文——精选推荐

论文——精选推荐

浅谈片名的语言艺术毕文秀【摘要】随着物质文化的日益丰富,人们的精神追求也上了一个新的台阶。

电影作为一种文化艺术的载体,越来越被广大人民所追捧。

人们的喜爱带来电影业的蓬勃发展,一时间电影以风驰电掣般的速度被制造出来。

这样就会带来一个问题----质量问题。

好的电影不仅需要好的脚本,好的导演,好的演员,更需要一个好的片名。

一个好的片名能让观众第一时间了解到故事的重点,也能够以最快的速度吸引观众的眼球。

所以一部好影片,要充分调动语言的艺术,为影片加分。

【关键词】片名、语音、词汇、修辞、艺术随着国民经济的飞速发展,人民的生活水平显著提高。

物质充裕了,人们对精神文化生活提出了更高的要求。

电影作为人们怡情娱性的工具,在人们的日常生活中扮演着一个越来越重要的角色。

好的电影能让人受到一种灵魂的洗礼和情感上的陶冶,能让人产生强烈的共鸣和久久的回味。

好的影片像一坛尘封的老酒,历久弥香。

一部好的影片除了要有好的内容,好的导演,演员的精湛表演以外,还必须要有一个好的片名。

一个好的片名就像璀璨的钻石,要光芒夺目,吸引观众的眼球。

一部影片的片名不是概括文章的故事情节,就是表现影片的主题。

在现代社会,影片还必须具备广告的功能。

作为首先映入观众眼帘的关键部分,片名对于电影的宣传起着至关重要的作用。

那么怎样的片名才算是好的片名呢? 好的片名不仅要顺应电影片名本身的实际需求,并且在此基础上迎合观众的期待和口味,从而使电影片名呈现出不同的语言艺术。

1.语音手段的运用及效果语音作为思维的载体,有其内在的音乐性,语音可以创造一种意境、气氛。

在给电影命名时需重视语音表情达意的作用,通过节奏、韵律,借助语音的升降抑扬,进一步提高语言表现力,使片名读起来琅琅上口,优美动听,这样既传达了情感意义又增强了审美效果。

电影片名优美和谐的音律主要表现在音节的配合和声韵的和谐。

(1)音节的协调音节的协调是指通过对不同音节词语的选择、组合和配置,使语音音节匀称、错落有致、声韵调协调呼应,富有节奏感和旋律美。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Vo. .No 4 131 . Au 201 g. 1
百年中 国电影 片名语 言特点刍议
王 丽
( 邑大 学 五 文学 院 , 东 广 江门 59 2 ) 2 00

要: 文章从语音 、 词汇、 法、 辞等方 面分析 了 10 2 0 语 修 9 5— 0 5年 间精选 的 10 2 0部影 片。通过分 析 , 现 电 发
含 的信息也是 非常 丰富 和全面 , 因而成为众 多创作 者
( 以主人 公 来命 名 。例如 : 花木 兰 》 《 思 一) 《 、张
给 电影命名时所首选 的音节形式 。而单音节名称信 息 量太少 , 人们 不能从 名称 中准确理 解作 品所 要表现 的
主题与具体要展现 的内容。九 音节以上 的名称 因为音 节数太多而显得有些繁琐 与累赘 , 又不便于记忆 , 因而
( ) 一 引用。引用 是 电影 片名使 用 最 多的修 辞 方 式。电影 素材很 多选 自历史 故事 , 因而其 片名 也大量
其次是 主谓短语 、 联合短语 、 动宾短语 等等 。而连动短

语音 特点
笔者对精选 出的 10 20部影片 的音节进行 了统 计 ,
发现其音节形式从单音节 、 双音节到十音节 以上不等 , 具体情况见表 1 :
以给人们带来无 限的遐想 , 而吸引我们去观赏 、 从 去探 究 。好 的名称亦可 以极大提 升影片 的商业价值 。在 电
表 1 片名的音节构成

业一度走 向低谷 。究其 原 因, 了受 其他艺 术手 段 的 除
影响之 外 , 电影 本身 的制作包 括 电影 名称 的命 名都 有 着不可推卸 的责任 。电影命 名不遵 循 固定 的模式 , 它 不像公文标 题 , 也不 同于一般楼 盘名 的“ 专名 + 名” 通
的格式 , 而是 自由随意 , 并且灵 活多 样 的。好 的名称可
中国电影 自《 定军山》 10 年 ) ( 9 5 诞生 以来 , 至今 已 走过一百 多年 的历程 。随着时代 的发 展 , 其是 到 了 尤 2 1世纪 , 当网络 在普 通 民众 的 生活 中越 来越 普及 时 , 人们 无需进入影院 , 即可得到多种艺术上 的享受 , 电影
影业 的发展 中 , 一部影 片 的成功 与否与 影片 的名 称有 着直接 的关 系 , 以对 影 片的命名 价值 不可小 觑 。鉴 所 于此 , 文 精 选 了 10 本 9 5年 至 2 0 0 5年 这 一 百 年 间共 10 20部 影 片 作 为代 表 , 讨 片名 中 的语 音 、 汇 、 探 词 语 法 、 辞等特 点。 修
管他 了 ; 全扔了” 意。《 完 之 大咸 湿》 咸湿 ” 《 中“ 、 阿德 晒命》 “ 中 晒命 ” 《 、 马骝小 子 》 “ 中 马骝 ” 《 请 你 睇 、鬼 戏》 睇” 中“ 都是 粤语方 言 , 意思 分别 为“ 流 , 下 好色 ” 、
“ 炫耀 ” “ 、 猴子 ” “ ” 二 百 五 白相城 隍庙 ” 、 看 。“ 中“ 白 相” 是上海方言 , 玩 ” 即“ 的意思 。
咬 0 》、b 2 ) 。 K <4 0 等 (
( ) 七 以方 言词 来命 名 。例如 : 大撒 把 》 《 咸 《 、大
三体表现为词 、 短语 和短 句兼 有 , 并且 短语 的语法结 构形式 也不局 限于某几 种 , 而是 富于变化的。具体情 况见表 2 :
除了一些简单直白的片名之外更多的电影片名通过赋予一定的修辞手段使得片名含蓄隽永内涵丰富而又耐人寻味也因此受到了更多观众的亲睐从而走进影院想去探究片名后的故事及故事带给们的启示与联想
第3 l卷第 4期
21 0 1年 8月
惠州 学院 学报 ( 社会科 学版 )
J URNAL OF HUI HOU UN VER I O Z I STY
从表 1发 现 , 10 在 2 0部 影片 中 , 以三 、 五音 节 四、
数居多 , 占了其总数 的 6 . 13%, 而以单音节 、 九音节 以
二、 词汇 特点
词汇 特点 主要 体 现在 用词 选择 的 多样 性 和广 泛
性。
上为少 数 , 占其 总数 的 60 只 . 8%。作 为名称来 讲 , 三 到五个音节不仅简洁 , 而且便 于记忆 。此外 , 名称所 包
湿》 《 、 阿德晒命 》 《 、 马骝小 子》 《 、 鬼请 你 睇戏 》 《 百 、二 五白相城 隍庙 》 等。“ 大撒把 ” 江苏徐州 方言 , “ 是 是 不
表 2 片名 的语 法构成
从 表 2发现 , 电影片名 以短语居 多 , 短语 中又 以偏 正短语 的数 量为最 多 , 4 0例 , 共 5 占总片名 的 3 . %, 75
第 4期
王 丽:百年 中国电影 片名语 言特点 刍议
・6 7・
( 以事件来命名 。例如 : 仕林祭 塔》 《 四) 《 、 荆轲 刺 秦王》 。 等 ( ) 主人 公 所 用 的某 一 道 具 或 物 品来 命 名 。 五 以 例如 :手机》 《 《 、 两张发票》 等。 ( ) 六 以单纯使用数 字或汉字 、 数字或英 文组 合使 用的方法来命名 。例如 : 一零八 》 《 海 13 } 《 《 、上 9 7 、 一
成为不被众多创作者所选 择的音节形 式。
收 稿 日期 :0 1 3—0 2 1 —0 5
德》 等。 ( 以时间来 命 名。例如 : 雨后 》 《 月三 十》 二) 《 、二
等。
( 以地点来命 名。例如 : 十字街头》、松 花江 三) 《 《
上》 等。
作者简介 : 王
丽( 9 2 , , 17 一) 女 安徽阜阳人 , 讲师 , 硕士 , 方向为汉语 言文 字学 。 研究
影 片名音节形 式以三、 五音节数居 多。词汇 、 法及修 辞都表现 出多样性的特点 。 四、 语
关键词 : 电影 片 名 ; 音 ; 汇 ; 法 ; 辞 语 词 语 修
中图分类号 : 0 H3
文献标 识码 : A
文章编 号 :6 1— 9 4 2 1 )4— 0 6~ 4 17 5 3 (0 10 0 6 o
相关文档
最新文档