初中语文 文言文 李白《与韩荆州书》原文、译文及赏析(通用)

合集下载

《与韩荆州书》第七十九句是什么

《与韩荆州书》第七十九句是什么

《与韩荆州书》第七十九句是什么《与韩荆州书》第七十九句是:“兼之书人”,这是出自于唐朝李白所著的《与韩荆州书》。

附《与韩荆州书》全文赏析与韩荆州书作者:李白朝代:唐朝白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

文言文《与韩荆州书》原文及作品赏析

文言文《与韩荆州书》原文及作品赏析

《与韩荆州书》原文及作品赏析【作品介绍】《与韩荆州书》是唐代诗人李白初见韩荆州时写的一封自荐书。

韩荆州,即韩朝宗,时任荆州长史兼襄州刺史、山南东道采访使。

文章开头借用天下谈士的话——“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。

接着作者毛遂自荐,介绍自己的经历、才能和气节。

文章表现了李白“虽长不满七尺,而心雄万夫”的气概和“日试万言,倚马可待”的自负,以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。

文章写得气势雄壮,历来广为传诵。

【原文】与韩荆州书白闻天下谈士相聚而言曰[1]:“生不用万户侯[2],但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕[3],一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事[4],使海内豪俊奔走而归之,一登龙门[5],则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯[6]。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出[7],即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉[8]。

十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相[9]。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

王公大人,许与气义。

此畴曩心迹[10],安敢不尽于君侯哉?君侯制作侔神明[11],德行动天地,笔参造化,学究天人[12]。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒[13]。

必若接之以高宴,纵之以清谈[14],请日试万言,倚马可待[15]。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡[16],一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地[17],不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举[18];山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书[19],先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒[20],或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬[21],忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中[22],所以不归他人,而愿委身国士[23]。

傥急难有用,敢效微躯[24]。

且人非尧舜[25],谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜[26]?至于制作,积成卷轴[27],则欲尘秽视听[28]。

古诗生不用封万户侯,但愿一识韩荆州翻译赏析

古诗生不用封万户侯,但愿一识韩荆州翻译赏析

古诗生不用封万户侯,但愿一识韩荆州翻译赏析“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”出自文言文《与韩荆州书》,其古诗原文如下:【原文】白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

【翻译】我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。

”怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,亲自做吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。

士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

希望您不因自己富贵而对他们骄傲,不因他们贫贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。

古诗与韩荆州书翻译赏析

古诗与韩荆州书翻译赏析

古诗与韩荆州书翻译赏析《与韩荆州书》出自古文观止。

其诗文如下:【前言】《与韩荆州书》是唐代诗人李白初见韩荆州时写的一封自荐书。

韩荆州,即韩朝宗,时任荆州长史兼襄州刺史、山南东道采访使。

文章开头借用天下谈士的话——“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。

接著作者毛遂自荐,介绍自己的经历、才能和气节。

文章表现了李白“虽长不满七尺,而心雄万夫”的气概和“日试万言,倚马可待”的自负,以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。

文章写得气势雄壮,历来广为传诵。

【原文】白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

与韩荆州书

与韩荆州书
与韩荆州书
唐代李白作品
01 作品原文
03 创作背景 05 作者简介
目录
02 注释译文 04 作品赏析
《与韩荆州书》是唐代诗人李白的作品,选自《李太白全集》,是李白初见韩朝宗时写的一封自荐书。文章 开头借用天下谈士的话——“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。接着作者 毛遂自荐,介绍自己的经历、才能和气节。文章表现了李白“虽长不满七尺,而心雄万夫”的气概和“日试万言, 倚马可待”的自负,以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。文章写得气势雄壮,历来广为传诵。
作品赏析
李白《与韩荆州书》是他初见韩时的一封自荐书。文章开头借用天下谈士的话“生不用封万户侯,但愿一识 韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。
文章在创作上颇具个性。他在漫游荆州时,听说荆州长史韩朝宗喜欢推荐有才之士,便写了这封求荐的信。 对于古人而言,尽管这样做也是正常的,但也总是有求于别人的事情。文气大体上总是以谦抑为好,就是说自己 的优点,也应含蓄一点。然而李白这篇求荐书,却完全将自己放在与对方平等的地位上,毫无掩饰地讲述自己的 才华。把一篇求荐文章,写得文气纵横恣肆,气概凌云。这同样反映了李白纯真无邪的诗人气质,决不因求人而 有半点委琐的私意、屈懦的鄙态。这是因为他相信自己的才华足以用世,而其用世之志,则在于忠义奋发、以报 君国。故求韩荐己,同样完全是出于一片公心;而想象韩如能荐己,同样是出于这一片公心。两片公心的相识, 两位贤士的相与,这中间自然不必要有任何世俗的表现。
我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。”怎么使人敬仰爱慕,竟 到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,亲自做吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的 门下。士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。希望您 不因自己富贵而对他们骄傲,不因他们贫贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。假使我 能有机会显露才干,我就是那样的人啊。

李白《与韩荆州书》原文译文鉴赏

李白《与韩荆州书》原文译文鉴赏

李白《与韩荆州书》原文|译文|鉴赏《与韩荆州书》是唐代诗人李白初见韩朝宗时写的一封自荐书。

文章开头借用天下谈士的话——“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。

下面我们一起来看看吧!《与韩荆州书》原文唐代:李白白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

译文及注释译文我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。

”怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,亲自做吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。

课文翻译《与韩荆州书》

课文翻译《与韩荆州书》


• 白闻天下谈士 相聚而言曰 • 言谈之士 表示顺承
• • • •
生不用万户侯, 食邑万户的封侯。 唐朝封爵已无万户侯之称, 此处借指显贵。
• 但愿一识韩荆州。 • 只
• 何令人 之 景慕, 一至于此耶! • 多么 取独 敬仰爱慕
• 岂不以周公之风,躬吐握之事, • 因为 高风 吐哺(口中所含食物) • 握发(头发)。 • 周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭 三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人” 。 • 后世因以“吐握”形容礼贤下士。
• 一登龙门,
• 在今山西河津西北黄河两岸,峭壁对峙, 形如阙门。传说江海大鱼能上此门者即化 为龙。 • 东汉李膺有高名,当时士人有受其接待者, 名为登龙门。
• 所以龙蟠 凤逸之士, • 如龙盘曲,如凤深藏。名词作状语
• • 比喻有才能而没有人赏识。 贤人在野或屈居下位。
• 皆欲收名 定价 【于君侯】。 • 获取美名,奠定声望 从
• • • •
今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡, 司命 原为神名,掌管人之寿命。 此指判定文章优劣的权威。
• 权衡 • 权:秤锤;衡:秤杆。 • 此指品评人物的权威。
• 而君侯

何 惜 阶前盈尺之地, 何必 吝惜
• 意即不在堂前接见我

昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈 明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州, 甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所 美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎, 中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒, 或以才名见知,或以清白见赏。白每观其 衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯 推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿 委身国士。倘急难有用,敢效微躯。
王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐 曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中, 乃颖脱而出,非特其末见而已。”随从至楚,果 然说服了楚王,使其同意发兵。平原君乃以为上 客。

《与韩荆州书》原文及译文

《与韩荆州书》原文及译文

《与韩荆州书》原文及译文《与韩荆州书》原文及译文作者:李白【作者小传】李白(701—762),字太白,号青莲居土。

唐代伟大诗人。

绵州昌隆县(今四川江油县)人。

青少年时期在蜀中度过,约二十五六岁时,出蜀漫游各地。

玄宗天宝(742—756)初至长安,待诏翰林院。

不久便遭谗去京,南北漫游。

安史之乱中,因参永王李璘幕府,被流放夜郎,途中遇赦。

晚年飘泊江南,病逝于当涂(今属安徽)。

李白诗深切关怀国家政治,对天宝年间权奸当道、穷兵黩武等阴暗面以及安史乱军危害国家的罪行均加以批判;强烈抒发了雄心壮志遭受压抑的痛苦和愤怒心情,表达了对权贵的蔑视和对独立自由人格的向往;热情歌颂了祖国的大好河山。

诗风豪放,想象奇伟,情感炽热,语言真率自然,具有浓厚的浪漫主义色彩。

文风亦豪迈俊爽。

今存诗约千首,文约七十篇。

【题解】本文约作于开元二十二年(734),李白在襄阳(今属湖北)。

韩荆州,即韩朝宗,时任荆州长史兼襄州刺史、山南东道采访使。

李白抱负宏大,自称“愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》)。

但他不欲经由进士、明经等常规考试进入仕途,而企图一朝蒙受帝王赏识,获得重用。

故广事干谒,投赠诗文,以表现才能,培养声名。

作此文前,已多次上书和谒见地方长官,又曾入京谋求出路,未果。

本文也是干谒之作,故极称韩朝宗善于识拔人才,希望获得接见和称誉。

但并不露卑屈之态,而充满对自己才能的自信。

文句骈散并用,长短错落,读来颇有气盛言宜之感。

白闻天下谈士相聚而言曰[1]:“生不用万户侯[2],但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕[3],一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事[4],使海内豪俊奔走而归之,一登龙门[5],则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯[6]。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出[7],即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉[8]。

十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相[9]。

中考文言文阅读赏析_35 与韩荆州书

中考文言文阅读赏析_35 与韩荆州书

〖美文赏读〗与韩荆州书白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

〖文章翻译〗我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。

”怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,亲自做吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。

士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

希望您不因自己富贵而对他们骄傲,不因他们贫贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。

假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。

[与韩荆州书]但愿一识韩荆州

[与韩荆州书]但愿一识韩荆州

[与韩荆州(jīnɡ zhōu)书]但愿一识韩荆州篇一:[但愿一识韩荆州]与韩荆州书阅读(yuèdú)答案附翻译与韩荆州(jīnɡ zhōu)书李白白闻天下谈士相聚而言日:生不用封万户侯,但愿一识韩荆州(jīnɡ zhōu)!何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔波(bēnbō)而归之。

一登龙门,那么声价十倍。

所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之;那么三千宾中有毛遂。

使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚汉;十五好剑术,遍干诸侯;三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

王公大臣,许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必假设接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶!昔王子师为豫州,未下车即辟荀慈明,既下车又辟孔文举。

山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦一荐严协律,入为秘书郎;中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义发奋。

白以此感谢,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

倘急难有用,敢效微躯!口人非尧舜,谁能尽善白谟猷筹画,口能自矜至于制作,积成卷轴,口欲尘秽视听,恐雕虫小技,不合大人。

口赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸推下流,大开奖饰,惟君侯图之!6.以下句子中加点词的解释,不正确的一项为哪一项(3分)A.十五好剑术,遍干诸侯干:求B.一经品题,便作佳士题:书写C.未下车,即辟荀慈明辟:召D.而愿委身国士委:托付7.在第五段的空格内填入的虚词,恰当的一组是(3分)A.假设安那么且 B.假设那么安且C.且安那么假设 D.且那么安假设8.把文中画线的句子翻译成现代汉语(8分)(1)愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之。

与韩荆州书阅读答案附翻译

与韩荆州书阅读答案附翻译

与韩荆州书阅读答案附翻译与韩荆州书阅读答案附翻译与韩荆州书李白白闻天下谈士相聚而言日:生不用封万户侯,但愿一识韩荆州!何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之。

一登龙门,则声价十倍。

所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之;则三千宾中有毛遂。

使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚汉;十五好剑术,遍干诸侯;三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

王公大臣,许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶!昔王子师为豫州,未下车即辟荀慈明,既下车又辟孔文举。

山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦一荐严协律,入为秘书郎;中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发。

白以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

倘急难有用,敢效微躯!口人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,口能自矜?至于制作,积成卷轴,口欲尘秽视听,恐雕虫小技,不合大人。

口赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸推下流,大开奖饰,惟君侯图之!6.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.十五好剑术,遍干诸侯干:求B.一经品题,便作佳士题:书写C.未下车,即辟荀慈明辟:召D.而愿委身国士委:托付7.在第五段的空格内填入的虚词,恰当的一组是(3分)A.若安则且 B.若则安且C.且安则若 D.且则安若8.把文中画线的句子翻译成现代汉语(8分)(1)愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之。

(3分)译文:▲ 。

(2)或以才名见知,或以清白见赏。

《与韩荆州书》文言文翻译

《与韩荆州书》文言文翻译

原文“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

〞白闻天下谈士相聚而言曰:何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔波而归之,一登龙门,那么声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,那么三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必假设接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义发奋,以此感谢,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归别人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,那么欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

假设赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

译文一我李白听说天下一些议论世事的人,聚集在一起时就会说:“人生不必封万户侯,只愿结识一下韩荆州。

〞为什么使人景仰爱慕竟然到了这样的程度呢!难道不是因为您有周公的风度,躬行吐哺、握发接待贤者的美德,才使得海内豪杰俊才,都奔集到您的门下,一经接待,如登龙门,立即名声身价大增,十倍于前吗?所以那些才能超群的读书人,都希望在君侯处获得美名,得到评价。

君侯不因为自己的富贵而傲视他们,也不因为他们的寒贱而轻忽他们,那么在众多的宾客中定有毛遂那样的奇才,假使我李白能有脱颖而出的时机,我就是那样的人啊。

李白《与韩荆州书》注释

李白《与韩荆州书》注释

李白《与韩荆州书》注释李白《与韩荆州书》注释《与韩荆州书》朝代:唐代作者:李白原文:白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

《与韩荆州书》注释(1)谈士:言谈之士。

孔融《与曹操论盛孝章书》:“天下谈士,依以扬声。

”(2)万户侯:食邑万户的封侯。

唐朝封已无万户侯之称,此处借指显贵。

(3)景慕:敬仰爱慕。

(4)周公:即姬旦,周文王子,周武王弟。

因采邑在周(今陕西歧山县北),故称周公。

吐握:吐(口中所含食物)握发(头发)。

周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭三吐,起以待士,犹恐失天下之贤人”(见《史记·鲁世家》),后世因以“吐握”形容礼贤下士。

《与韩荆州书》赏析

《与韩荆州书》赏析

《与韩荆州书》赏析《与韩荆州书》赏析《与韩荆州书》是唐代诗人李白初见韩荆州时写的一封自荐书。

下面是店铺分享的《与韩荆州书》赏析,一起来看一下吧。

【原文】与韩荆州书作者:[唐]李白白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

【译文】我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。

”怎么使人敬仰慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。

士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

【韩荆州书】唐·李白

【韩荆州书】唐·李白

【韩荆州书】唐·李白白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕一至于此!岂不以周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!1、谈土:游说之士、辩士,指当时奔走功名之人;2、万户侯:食邑万户的侯爵;3、韩荆州:即韩朝宗,京兆长安人,时为荆州长史,故称韩荆州,韩为官时喜欢提拔后进,为士人所景慕;4、周公:姬旦,周文王第四子,辅武王灭纣,武王死,成王年幼,周公摄政,并制作礼乐,被后世推为圣贤;5、躬:躬行,亲身实行;吐握:周公之子伯禽被成王封于鲁,周公告诫伯禽说:往矣,子无以鲁国骄士,我一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士;6、登龙门:东汉李膺(yīng),为官清正廉洁,号称“天下模楷”,在朝廷日乱、纲纪日弛之时,独持风裁,以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。

所以龙蟠(pán)凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂(suì ),使白得颖(yǐng)脱而出,即其人焉。

1、龙蟠凤逸之士:才能出众而为未世知的人;蟠:盘曲而伏;逸:隐伏;2、君侯:对达官贵人的敬称,此指韩荆州;3、骄:作动词,轻慢;4、毛遂:战国时赵国平原君的食客。

前257年,秦攻邯郸,平原君奉命使楚求援,挑选二十名文武门客随同前往,已选中十九人,尚缺一人,毛遂自荐。

平原君认为其在赵国三年仍未曾被人称诵,是其无才能。

"毛遂答:"臣乃今日请处囊中耳。

使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。

"于是随行,促成赵楚合纵抗秦,遂视为上客;5、颖:刀锥之末;颖脱,比喻有才能的人,得到机会便能显示出来;6、即其人:我就是毛遂那样的人。

白,陇(lǒng)西布衣,流落楚汉。

十五好(hào)剑术,遍干(gān)诸侯。

三十成文章,历抵卿相(xiàng)。

虽长(cháng)不满七尺,而心雄万夫。

《与韩荆州书》阅读(附翻译)与韩荆州书

《与韩荆州书》阅读(附翻译)与韩荆州书

最新资料欢送阅读【?与韩荆州书? 阅读答案〔附翻译〕】与韩荆州书答案与韩荆州书阅读答案〔附翻译〕与韩荆州书阅读答案〔附翻译〕与韩荆州书李白白闻天下谈士相聚而言曰①“生不用封万户侯,希望一识韩荆州。

〞何令人之景慕,一至于此岂不以有周公之风,躬吐握之事,使国内豪傻,奔忙而归之,一登龙门,那么声价十倍。

所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

君侯不以荣华而骄之,寒贱而忽之,那么三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白。

陇西布衣,流浪楚汉。

十五好剑术,遍干诸侯;三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹②,安敢不尽于君侯哉君侯制作③侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必假设接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激动青云耶昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明;既下车,又辟孔文举。

山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦一荐严协律,入为秘书郎;中问崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒.以才名见知,或以才名见知,或以清白见赏。

白以此感谢,知君侯推,丹心于诸贤之腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

倘急难适用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善白谟猷④筹画,安能自矜至于制作,积成卷轴,那么欲尘秽视听。

恐雕虫薄技,不舍大人。

假设赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人。

然退后扫闲轩,抄写送上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

〔选自古文观止〕【注】①谈士议论世事的人。

②畴曩〔 chun ǎng〕往舀。

③制作指文章著述。

侔〔 mu〕相等,齐同。

④谟猷〔 yu 〕谋画。

谋略。

2.对以下句子中加点词的讲解,不正确的一项为哪一项〔 3 分〕〔〕A .躬吐握之事躬鞠躬 B .未下车,即辟苟慈明辟征召 C.而愿委身国士委付托 D.惟君侯图之图考虑 3 .以下句子分为四组,全都是写李白向韩荆州介绍自己的才干的一组是〔 3 分〕〔〕①有周公之风,躬吐握之事②十五好剑术,遍于诸侯;三十成文章,历抵卿相③虽长不满七尺,而心雄万夫④笔参造化,学究天人请日试万言,倚骂可待⑤王公大人,许与气义⑥推丹心于诸贤之腹中 A .①③⑥ B .②④⑥ C.②④⑤ D.③④⑤ 4 .以下对原文的概括和解析,正确的一项为哪一项〔 3 分〕〔〕 A .文章开头借用天下谈士的话“生不用封万户侯,希望一识韩荆州〞,赞美韩荆州谦恭下士,识拔人才。

《与韩荆州书》是哪个时期的作品?

《与韩荆州书》是哪个时期的作品?

《与韩荆州书》是哪个时期的作品?《与韩荆州书》朝代是:“唐”,这是出自于唐朝李白所著的《与韩荆州书》。

附《与韩荆州书》全文赏析与韩荆州书作者:李白朝代:唐朝白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。

愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。

白,陇西布衣,流落楚、汉。

十五好剑术,遍干诸侯。

三十成文章,历抵卿相。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

皆王公大人许与气义。

此畴曩心迹,安敢不尽于君侯哉!君侯制作侔神明,德行动天地,笔参造化,学究天人。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒。

必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。

傥急难有用,敢效微躯。

且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听。

恐雕虫小技,不合大人。

若赐观刍荛,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门。

幸惟下流,大开奖饰,惟君侯图之。

与韩荆州书原文翻译及赏析范文精选

与韩荆州书原文翻译及赏析范文精选

与韩荆州书原文翻译及赏析[唐]李白【作者小传】李白(701—762),字太白,号青莲居土。

唐代伟大诗人。

绵州昌隆县(今四川江油县)人。

青少年时期在蜀中度过,约二十五六岁时,出蜀漫游各地。

玄宗天宝(742—756)初至长安,待诏翰林院。

不久便遭谗去京,南北漫游。

安史之乱中,因参永王李璘幕府,被流放夜郎,途中遇赦。

晚年飘泊江南,病逝于当涂(今属安徽)。

李白诗深切关怀国家政治,对天宝年间权奸当道、穷兵黩武等阴暗面以及安史乱军危害国家的罪行均加以批判;强烈抒发了雄心壮志遭受压抑的痛苦和愤怒心情,表达了对权贵的蔑视和对独立自由人格的向往;热情歌颂了祖国的大好河山。

诗风豪放,想象奇伟,情感炽热,语言真率自然,具有浓厚的浪漫主义色彩。

文风亦豪迈俊爽。

今存诗约千首,文约七十篇。

【题解】本文约作于开元二十二年(734),李白在襄阳(今属湖北)。

韩荆州,即韩朝宗,时任荆州长史兼襄州刺史、山南东道采访使。

李白抱负宏大,自称“愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》)。

但他不欲经由进士、明经等常规考试进入仕途,而企图一朝蒙受帝王赏识,获得重用。

故广事干谒,投赠诗文,以表现才能,培养声名。

作此文前,已多次上书和谒见地方长官,又曾入京谋求出路,未果。

本文也是干谒之作,故极称韩朝宗善于识拔人才,希望获得接见和称誉。

但并不露卑屈之态,而充满对自己才能的自信。

文句骈散并用,长短错落,读来颇有气盛言宜之感。

白闻天下谈士相聚而言曰[1]:“生不用万户侯[2],但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕[3],一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事[4],使海内豪俊奔走而归之,一登龙门[5],则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯[6]。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出[7],即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉[8]。

十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相[9]。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李白《与韩荆州书》原文、译文及赏析原文:白闻天下谈士相聚而言曰〔1〕:“生不用万户侯〔2〕,但愿一识韩荆州。

”何令人之景慕〔3〕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事〔4〕,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门〔5〕,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯〔6〕。

愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出〔7〕,即其人焉。

白陇西布衣,流落楚汉〔8〕。

十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相〔9〕。

虽长不满七尺,而心雄万夫。

王公大人,许与气义。

此畴曩心迹〔10〕,安敢不尽于君侯哉?君侯制作侔神明〔11〕,德行动天地,笔参造化,学究天人〔12〕。

幸愿开张心颜,不以长揖见拒〔13〕。

必若接之以高宴,纵之以清谈〔14〕,请日试万言,倚马可待〔15〕。

今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡〔16〕,一经品题,便作佳士。

而君侯何惜阶前盈尺之地〔17〕,不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举〔18〕;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书〔19〕,先代所美。

而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒〔20〕,或以才名见知,或以清白见赏。

白每观其衔恩抚躬〔21〕,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中〔22〕,所以不归他人,而愿委身国士〔23〕。

傥急难有用,敢效微躯〔24〕。

且人非尧舜〔25〕,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜〔26〕?至于制作,积成卷轴〔27〕,则欲尘秽视听〔28〕。

恐雕虫小技〔29〕,不合大人。

若赐观刍荛〔30〕,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩〔31〕,缮写呈上。

庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门〔32〕。

幸惟下流〔33〕,大开奖饰,惟君侯图之〔34〕。

——选自中华书局标点本《李太白全集》译文:我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。

”怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。

士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。

希望您不因自己富贵而对他们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。

假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。

我是陇西平民,流落于楚汉。

十五岁时爱好剑术,谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。

虽然身长不满七尺,但志气雄壮,胜于万人。

王公大人都赞许我有气概,讲道义。

这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表露呢?您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。

希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。

如若肯用盛宴来接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。

如今天下人认为您是决定文章命运、衡量人物高下的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢?从前王子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选拔三十余人,有的成为侍中、尚书。

这都是前代人所称美的。

而您也荐举过一位严协律,进入中央为秘书郎;还有崔宗之、房习祖、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操行清白受您赏识。

我每每看到他们怀恩感慨,忠义奋发,因此我感动激励,知道您对诸位贤士推心置腹,赤诚相见,故而我不归向他人,而愿意托身于您。

如逢紧急艰难有用我之处,我当献身效命。

一般人都不是尧、舜那样的圣人,谁能完美无缺?我的谋略策画,岂能自我夸耀?至于我的作品,已积累成为卷轴,却想要请您过目。

只怕这些雕虫小技,不能受到大人的赏识。

若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便请给以纸墨,还有抄写的人手,然后我回去打扫静室,缮写呈上。

希望青萍宝剑、结绿美玉,能在薛烛、卞和门下增添价值。

愿您顾念身居下位的人,大开奖誉之门。

请您加以考虑。

(王运熙杨明)【注释】〔1〕谈士:言谈之士。

孔融《与曹操论盛孝章书》:“天下谈士,依以扬声。

”〔2〕万户侯:食邑万户的封侯。

唐朝封爵已无万户侯之称,此处借指显贵。

〔3〕景慕:敬仰爱慕。

〔4〕周公:即姬旦,周文王子,武王弟。

因采邑在周(今陕西歧山县北),故称周公。

吐握:吐哺(口中所含食物)握发(头发)。

周公自称“我一沐(洗头)三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人”(见《史记·鲁世家》),后世因以“吐握”形容礼贤下士。

〔5〕龙门:在今山西河津西北黄河两岸,峭壁对峙,形如阙门。

传说江海大鱼能上此门者即化为龙。

东汉李膺有高名,当时士人有受其接待者,名为登龙门。

〔6〕龙盘凤逸:喻贤人在野或屈居下位。

收名定价:获取美名,奠定声望。

君侯:对尊贵者的敬称。

〔7〕毛遂:战国时赵国平原君食客。

秦围邯郸,赵王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂早得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。

”随从至楚,果然说服了楚王,使其同意发兵。

平原君乃以为上客(见《史记·平原君虞卿列传》)。

颖(yǐng影):指锥芒。

颖脱而出,喻才士若获得机会,必能充分显示其才能。

〔8〕陇西:古郡名,始置于秦,治所在狄道(今甘肃临洮)。

李白自称十六国时凉武昭王李暠之后,李暠为陇西人。

布衣:平民。

楚汉:当时李白家于安陆(今属湖北),往来于襄阳、江夏等地。

〔9〕干:干谒,对人有所求而请见。

诸侯:此指地方长官。

历:普遍。

抵:拜谒,进见。

卿相:指中央朝廷高级官员。

〔10〕畴曩(chóu nǎng绸攮):往日。

〔11〕制作:指文章著述。

侔(móu谋):相等,齐同。

东汉崔瑗《张平子碑》:“数术穷天地,制作侔造化。

”〔12〕参,参与。

造化:自然的创造化育。

天人:天道和人道。

南朝梁钟嵘《诗品序》:“文丽日月,学究天人。

”〔13〕开张:开扩,舒展。

长揖:相见时拱手高举自上而下以为礼。

〔14〕清谈:汉末魏晋以来,士人喜高谈阔论,或评议人物,或探究玄理,称为清谈。

〔15〕倚马可待:喻文思敏捷。

东晋时袁宏随同桓温北征,受命作露布文(檄文、捷书之类),他倚马前而作,手不辍笔,顷刻便成,而文极佳妙。

〔16〕司命:原为神名,掌管人之寿命。

此指判定文章优劣的权威。

权:秤锤;衡:秤杆。

此指品评人物的权威。

〔17〕惜阶前盈尺之地:意即不在堂前接见我。

〔18〕王子师:东汉王允字子师,灵帝时为豫州刺史(治所在沛国谯县,即今安徽亳县),征召荀爽(字慈明,汉末硕儒)、孔融(字文举,孔子之后,汉末名士)等为从事。

全句原出西晋东海王司马越《与江统书》。

〔19〕山涛:字巨源,西晋名士,竹林七贤之一。

为翼州(今河北高邑西南)刺史时,搜访贤才,甄拔隐屈。

侍中、尚书:中央政府官名。

〔20〕严协律:名不详。

协律,协律郎,属太常寺,掌校正律吕。

秘书郎:属秘书省,掌管中央政府藏书。

崔宗之:李白好友,开元中入仕,曾为起居郎、尚书礼部员外郎、礼部郎中、右司郎中等职,与孟浩然、杜甫亦曾有交往。

房习祖:不详。

黎昕:曾为拾遗官,与王维有交往。

许莹:不详。

〔21〕抚躬:犹言抚膺、抚髀,表示慨叹。

抚,拍。

〔22〕推赤心于诸贤腹中:《后汉书·光武本纪》:“萧王(刘秀)推赤心置人腹中。

”〔23〕国士:国中杰出的人。

〔24〕傥:同“倘”。

〔25〕且:提起连词。

〔26〕谟猷(yóu尤):谋画,谋略。

〔27〕卷轴:古代帛书或纸书以轴卷束。

〔28〕尘秽视听:请对方观看自己作品的谦语。

〔29〕雕虫小技:西汉扬雄称作赋为“童子雕虫篆刻”,“壮夫不为”(见《法言·吾子》)。

虫书、刻符为当时学童所习书体,纤巧难工。

此处乃自谦之词。

〔30〕刍荛(chúráo除饶):割草为刍,打柴为荛,刍荛指草野之人。

亦用以谦称自己的作品。

〔31〕闲轩:静室。

〔32〕青萍:宝剑名。

结绿:美玉名。

薛:薛烛,古代善相剑者,见《越绝书外传·记宝剑》。

卞:卞和,古代善识玉者,见《韩非子·和氏》。

〔33〕惟:念。

下流:指地位低的人。

惟,一作推。

〔34〕奖饰:奖励称誉。

李白李白,字太白,于唐武后长安元年(公元7O1年)出生在中亚的碎叶;5岁时,随父亲迁居四川江油县青莲乡。

李白从小就受到良好的教育。

他说:“五岁诵六甲·十岁观百家。

”15岁时,学习剑术。

20岁前后,在家乡的匡山读书,从友人学习纵横术。

李白勤奋好学,“常横经籍书,制作不倦”。

在20岁以后,李白游历了蜀中不少名胜古迹。

蜀中雄伟壮丽的山川,培育了李白开阔的襟怀,豪放的性格和对大自然的热爱。

由干受纵横家和儒家思想影响,李白有着很强的事业心,希望建功立业;但他受道教和道家思想影响较深,又热切地向往着求仙学道的隐逸生活。

这种矛盾的生活理想,在他身上最后形成二者兼顾的愿望,即“功成,名遂,身退”。

开元十四年(公元726年),李白“骇骥筋力成,意在万里外。

”于是“仗剑去国,辞亲远游”。

在途中,他写了著名的《峨眉山月歌》:“峨眉山月半轮秋,影人平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

”出三峡后,李白首先漫游了长江中下游地区。

当时正是开元盛世,国家呈现一派欣欣向荣景象,李白坚信“天生我材必有用”,对前途充满了信心。

那时的人,要想在政治上有所作为,通常是走科举考试的道路。

此外,还有一条“终南捷径”,即通过求仙访道的隐居生活,扩大影响,引起朝廷重视,也可能被召去做官。

李白豪放不羁,又抱负很大,自视甚高,不愿走科举道路,所以选择了一终南捷径。

为此,李白在江陵拜访了著名道士司马承祯,并写了一篇《大鹏赋》,用寓言形式记叙这次会晤。

此赋通过“激三千以崛起,向九万而迅征”的大鹏形象,抒写了他远大的抱负。

李白在求仙访道的同时,很注意结交“豪雄”,即那些能够抗暴扶弱、仗义舍身的游侠人物。

李白自己就“少任侠”,“轻财好施”。

他在东游吴越不到一年的时间里,就散金三十万,周济生活困难的人。

李白一生写了许多歌颂侠士的诗,赞美那些在国家危急关头,勇于舍身赴难而不居功、不贪恋爵禄的豪侠。

如《侠客行》赞美侯赢、朱亥“三杯吐然诺,五岳倒为轻。

”“纵死侠骨香,不惭世上英。

”《古风》第十首赞美鲁仲连“却秦振英声,后世仰末照。

”并说“吾亦澹荡人,拂衣可同调。

”他景慕这些历史人物,反映了他的性格、抱负和理想。

”李白在游历中,很注意向乐府民歌学习,加上阅历的增长,使他的诗歌创作日益提高,写下了不少著名的诗篇。

如《望天门山》:“天门中断楚天开,碧水东流直北回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

”再如《望庐山瀑布二首》其二:“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

”雄伟壮丽的祖国山川景色,经过诗人别出心裁一番吟咏,更给后人留下了深刻难忘的印象。

相关文档
最新文档