WTO术语中英对照
WTO中英对照
WTO中英对照1.WTO----World Trade Organization 世界贸易组织2.GATT----General Agreement on Tariffs and Trade 关税与贸易总协定3.Multilateral trading system 多边贸易体制4.IMF----International Monetary Fund 国际货币基金组织5.IBRD---- International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行6.ITO----International Trade Organization 国际贸易组织7.Ministerial Conference 部长级会议8.General Council 总理事会9.non-discrimination principle 非歧视原则10. MFNT----most favored nation treatment 最惠国待遇11. national treatment 国民待遇12. market access principle 市场准入原则13. import license 进口许可证14. fair competition principle 公平竞争原则15. principle of transparency 透明度原则16. GSP----generalized system of preferences 普遍优惠制、普惠制17. special and differential treatment 特殊和差别待遇18. special safeguard 特殊保障措施19. domestic support 国内支持20. ATC----Agreement on Textiles and Clothing 《纺织品与服装协议》21. import/export/transit duty 进口/出口/过境税22. HS----The Harmonized Commodity Description and Coding system 《商品名称及编码协调制度》23. NRP----nominal rate of protection 名义保护率24. ERP----effective rate of protection 有效保护率25. NTBs----non-tariff barriers 非关税壁垒26. import/absolute/country quotas 进口/绝对/国别配额27. global(unallocated) quotas 全球配额28. autonomous/unilateral quotas 自主/单方面配额29. agreement/bilateral quotas 协议/双边配额30. VEQ----“voluntary”export quotas “自动”出口配额31. VER----“voluntary”export restraints “自动”出口限制32. dumping 倾销anti-dumping 反倾销33. exchange dumping 外汇倾销34. OGL----open general license 公开一般许可证35. SL----special license 特种货物进口许可证36. Agreement on Technical Barriers to Trade 《技术性贸易壁垒协议》37. technical regulations/standard 技术法规/技术标准、38. conformity assessment procedures 合格评定程序39. Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures 《实施卫生与植物卫生措施协议》40. SPS---- sanitary and phytosanitary measures 卫生与动植物卫生措施41. Agreement on Preshipment Inspection 《装运前检验协议》42. PSI----preshipment inspection 装运前检验43. Agreement on Customs Valuation 《海关估价协议》44. customs valuation 海关估价45. dutiable/deductive value 完税/倒扣价格46. Agreement on Rules of Origin 《原产地规则协议》47. Agreement on Import licensing Procedures 《进口许可程序协议》48. (non-) automatic import licensing (非)自动进口许可程序49. TRIMs----Agreement on Trade-Related Investment Measures 《与贸易有关的投资措施协议》50. normal value 正常价值51. Agreement on Subsidies and Countervailing Measures 《补贴与反补贴措施协议》52. countervailing measures 抵消性措施53. prohibited/actionable/non-actionable subsidies 禁止性/可诉/不可诉补贴54. Agreement on Safeguard 《保障措施协议》55. GATs----General Agreement on Trade in Services 《服务贸易总协定》56. Paris Convention for the Protection of Industrial Property 《保护工业产权巴黎公约》、《巴黎公约》57. Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works 《保护文学艺术作品伯尔尼公约》、《伯尔尼公约》58. TRIPs----Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights 《与贸易有关的知识产权协定》59. Agreement on Government Procurement 《政府采购协议》60. Agreement on Trade in Civil Aircraft 《民用航空器贸易协议》。
WTO简明术语
W T O简明术语AAccession 加入(世界贸易组织)Acceptable risk level 可接受的风险水平ACP---African、Caribbean and Pacific 非加太国家Actionable subsidy 可诉补贴Ad valorem tariff 从价税Aggregate measurement of support(AMS)(农业国内支持)综合支持量Agreement on Agriculture 《农业协议》Agreement on Textiles and Clothing(ATC)《纺织品与服装协议》Air transport services 空运服务Amber box measures (农业国内支持)“黄箱”措施Annex 附件Annual bound commitment(农业国内支持)年度约束水平Anti-circumvention 反规避Anti-competitive practice 反竞争行为Anti-dumping duty 反倾销税Audiovisual services 视听服务Automatic licensing 自动许可Appendix 附录Appeal (争端解决)上诉Appellate body (争端解决)上诉机构Appropriate level of sanitary or phytosanitary protection 适当的动植物卫生保护水平Acquisition of intellectual property rights 知识产权的获得Arbitration 仲裁Areas of low pest or disease prevalence 病虫害低度流行区Assessment of risk 风险评估Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)东南亚国家联盟(东盟)Australia-New Zealand Closer Economic Relations(ANCER)《澳大利亚新西兰紧密经济关系协定》BBerne Convention 《伯尔尼公约》Base tariff level 基础税率Basic Instrument and Selected Documents(BISD)《基本文件和资料选编》Basic telecommunication services 基础电信服务Best information available (反倾销)可获得的最佳信息Blue box measures (农业国内支持)“蓝箱”措施Balance-of-payments(BOP)provisions 国际收支条款Built-in agenda (世界贸易组织)既定议程Business services 商务服务Bound level 约束水平Bretton Woods Conference 布雷顿森林会议CCairns Group 凯恩斯集团Causal link 因果联系Ceiling bindings (关税)上限约束Central Product Classification(CPC)《(联合国)中心产品分类》Challenge Procedures (政府采购)质疑程序Clean report of findings 检验结果清洁报告书Codex Alimentarius Commission(CAC)食品法典委员会Common Agriculture Policy(CAP)(欧洲共同体)共同农业政策Communication services 通信服务Conciliation 调解Confidential information 机密信息Conformity assessment procedures 合格评定程序Circumvention 规避Combined tariff 复合税Commercial presence (服务贸易)商业存在Committee on Trade and Development(CTD)贸易与发展委员会Committee on Trade and Environment(CTE)贸易与环境委员会Compensation 补偿Competition policy 竞争政策Complaining party (争端解决)申诉方Computed value 计算价格Consensus 协商一致Constructed value (反倾销)结构价格Consultation 磋商Consumption abroad (服务贸易)境外消费Copyright 版权Council for Trade in Goods(CTG)货物贸易理事会Counterfeit trademark goods 冒牌货Counter-notification 反向通知Countervailing duty 反补贴税Contraction parties 关税与贸易总协定缔约方Cross border supply (服务贸易)跨境交付Cross retaliation 交叉报复Currency retention scheme 货币留成制度Current market access(CMA)现行市场准入Current total AMS (农业国内支持)现行综合支持量Customs duty 关税Customs tariff 海关税率,海关税则Customs value 海关完税价值Customs valuation 海关估价Customs union 关税同盟DDeveloped member 发达成员Developing member 发展中成员Direct payment (农业国内支持)直接支付Distribution services 分销服务Domestic industry 国内产业Domestic production 国内生产Domestic sales requirement 国内销售要求Domestic subsidy 国内补贴Domestic support (农业)国内支持Dispute Settlement Body 争端解决机构Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes(DSU)《关于争端解决规则与程序的谅解》Due restraint (对农产品反补贴)适当克制Dumping 倾销Dumping margin 倾销幅度EEconomies in transition 转型经济体Enabling clause 授权条款Enforcement of intellectual property rights 知识产权法Equivalence (检验检疫标准)等效性European Communities(EC)欧洲共同体European Free Trade Association (EFTA)欧洲自由贸易联盟Electronic commerce 电子商务Enquiry point 咨询点European Union 欧洲联盟Exhaustion of intellectual property rights 知识产权权利用尽Existing subject matter (知识产权)现有客体Ex officio 依职权Export credit 出口信贷Export credit guarantee 出口信贷担保Export subsidy 出口补贴FFall-back method (海关估价)“回顾”方法Findings 争端解决调查结果First-come first served 先来先得Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO)联合国粮农组织Food security 粮食安全Foreign direct investment(FDI)外国直接投资Foreign exchange balancing requirement 外汇平衡要求Free-rider 搭便车(指根据最惠国待遇享受其他成员贸易减让而不进行相应减让的成员)Free trade area 自由贸易区GGATT 1947 《1947年关税与贸易总协定》GATT 1994 《1994年关税与贸易总协定》General Agreement on Trade in Service(GATS)《服务贸易总协定》General Agreement on Tariff and Trade (GATT)《关税与贸易总协定》General Council 总理事会General exceptions 一般例外Geographical indications (知识产权)地理标识Genetically Modified Organisms(GMO)转基因生物Good offices 斡旋Government procurement 政府采购Green box measures (农业国内支持)“绿箱”措施Grey area measures 灰色区域措施General Preferential System(GPS)普惠制HHarmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》Havana Charter 哈瓦那宪章Horizontal commitments (服务贸易)水平承诺IIdentical product 相同产品Illustrative list 例示清单Import deposits 进口押金Import licensing 进口许可Import substitution 进口替代Import surcharge 进口附加税Import variable duties 进口差价税Industrial designs 工业设计Infant industry 幼稚产业Information Technology Agreement(ITA)《信息技术协议》Injunctions 禁令Initial negotiating rights (INRs)最初谈判权(初谈权)Integration process 一体化进程Intellectual property rights(IPRs)知识产权Internal taxes 国内税International Labor Organization (ILO ) 国际劳工组织International Monetary Fund (IMF)国际货币基金组织International Organization for Standardization (ISO)国际标准化组织International Plant Protection Convention 《国际植物保护公约》International Textile and Clothing Bureau (ITCB)国际纺织品与服装局International Trade Organization (ITO)国际贸易组织International Trade Center (ITC)国际贸易中心International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴开发银行JJudicial review 司法审议Judicial person (服务贸易)法人KLLayout-designs(Topographies)of integrated circuits 集成电路外观设计(拓扑图)Least-developed countries (LDCs)最不发达国家License fee (知识产权)许可费Like product 同类产品Limited tendering (政府采购)有限招标Local content requirement 当地含量要求Local equity requirement 当地股份要求Mad-cow disease 疯牛病Maintenance of intellectual property rights 知识产权的维护Maritime transport services 海运服务Market access 市场准入Market boards 市场营销机构Market price support 市场价格支持Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization 《建立世界贸易组织马拉喀什协定》Marrakesh protocol 《马拉喀什协定书》Material injury 实质损害Medication 调停Minimum market access (MMA)最低市场准入Minimum values (海关估价)最低限价Most-favored-nation treatment (MFN)最惠国待遇MFN exemptions (服务贸易)最惠国待遇例外Ministerial conference 部长级会议Modalities 模式Modulation of quota clause (保障措施)配额调整条款Movement of natural persons 自然人流动Multi-Fiber Arrangement (MFA)《多种纤维协定》Multilateral trade negotiations (MTNs)多边贸易谈判Mutual recognition agreement 相互承认协议NNational treatment 国民待遇Natural person 自然人Negative standard (原产地)否定标准Neighboring rights (版权)邻接权New issues (世界贸易组织)新议题Non-actionable subsidy 不可诉补贴Non-automatic licensing 非自动许可Non-discrimination 非歧视Non-violation complaints 非违规之诉North American Free Trade Agreement(NAFTA)《北美自由贸易协定》Notification obligation 通知义务Non-tariff measures(NTMs)非关税措施Non-trade concern 非贸易关切Nullification or impairment (利益)丧失或减损Offer (谈判)出价Open tendering (政府采购)公开招标Orderly marketing arrangement (OMA)有序销售安排Organization for Economic Cooperation and Development(OEDC)经济合作与发展组织Original member (世界贸易组织)创始成员PPanel 争端解决专家组Paris convention 《巴黎公约》Patents 专利Peace clause 关于农产品反补贴的和平条款Pest or disease-free area 病虫害非疫区Pirated copyright goods 盗版货Plurilateral agreement 诸边协议Positive standard (原产地)肯定标准Presence of natural person 自然人存在Preshipment inspection 装运前检验Price verification (装运前检验)价格核实Price undertaking (反倾销)价格承诺Principal supplying interest 主要供应利益Product mandating requirement 产品授权要求Product-to-product method 产品对产品(谈判)方法Production subsidy 生产补贴Professional services 专业服务Prohibited subsidy 被禁止的补贴Protocol accession 加入议定书Protocol of Provisional Application of GATT 关贸总协定临时适用协议书Provisional application 临时适用Prudential measures 审慎措施QQuads 四方集团(至美国、欧盟、日本和加拿大)Quantitative restrictions 数量限制Quantity trigger level (农业特殊保障措施)数量触发水平RReciprocity 对等Recommendations (争端解决)建议Reference years 参照年Regional trade agreements 区域贸易协议Request (谈判)要价Responding Party (争端解决)应诉方Restrictive business practices 限制性商业惯例Risk analysis 风险分析Risk assessment 风险评估Roll-back 逐步退回Rome convention 《罗马公约》Round (知识产权)使用费Rules of origin 原产地规则SSafeguards 保障措施Sanitary and phytosanitary (SPS)measures 卫生与植物措施Schedule of commitments (服务贸易)承诺表Schedule of concessions (货物贸易)减让表Sectoral negotiations 部门谈判Security exceptions 安全例外Selective tendering (政府采购)选择性招标Separate customs territory 单独关税区Serious injury 严重损害Serious prejudice 严重侵害Simple average tariff 简单平均关税Similar product 类似产品Special and differential(S&D)treatment provisions 特殊与差别待遇条款Special Drawing Rights (SDRs)(国际货币基金组织)特别提款权Special safeguard(SSG)measures (农产品)特殊保障措施Specific tariff 从量税Specificity (补贴)专项性Standardizing bodies 标准化机构Standards 标准Standstill 维持现状State trading enterprises (STEs)国营贸易企业Subsidy 补贴Subsidies in general 一般补贴Substantial supplying interest 实质供应利益Substantial transformation (产品)实质改变Suspend concessions 暂停减让TTariffs 关税Tariff bindings 关税约束Tariff classification 税则归类Tariff concessions 关税减让Tariff equivalent 关税等值Tariff escalation 关税升级Tariff headings 税目Tariffication 关税化Tariff line 税号Tariff peaks 关税高峰Tariff rate quotas/ Tariff quotas (TRQ)关税配额Technical assistance 技术援助Technical barriers to trade(TBT)技术性贸易壁垒Technical regulationsTelecommunication services 电信服务Terms of reference (TOR)(争端解决专家组)职责范围Textile Monitoring Body (TMB)(关税与贸易总协定)纺织品监督机构Textile Surveillance Body (TSB) (关税与贸易总协定)纺织品监督机构Tokyo Round Codes 东京回合守则Total AMS (农业国内支持)综合支持总量Trade-balancing requirement 贸易平衡要求Trade facilitation 贸易便利化Trade in civil aircraft 民用航空器贸易Trade in goods 货物贸易Trade in services 服务贸易Trademark(TM)商标Trade Policy Review Body (TPRB)贸易政策审议机构Trade Policy Review Mechanism (TPRM)贸易政策审议机制Trade-related intellectual property rights (TRIPs)与贸易有关的知识产权Trade-related investment measures (TRIMs)Trade remedies 贸易救济(措施)Trade-weighted average tariff 贸易加权平均关税Transaction Value 成交价格Transition economies 转型经济体Transitional safeguard measures (纺织品)过渡性保障措施Transparency 透明度Transport services 运输服务Trigger prices (农产品特殊保障措施)触发价格UUndisclosed information (知识产权)未公开信息United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会议Uruguay Round 乌拉圭回合VVariable duties 差价税Value-added telecommunication services 增值电信服务Voluntary export restraints (VERs)自愿出口限制WWaiver (义务)豁免Washington Treaty 《华盛顿条约》Withdraw concessions 撤回减让World Customs Organization(WCO)世界海关组织World Intellectual Property Organization (WIPO)世界知识产权组织World Trade Organization(WTO)世界贸易组织WTO Members 世界贸易组织全体成员WTO Secretariat 世界贸易组织秘书处。
WTO词汇(中英翻译对照)
关贸总协定,世界贸易组织的前身GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)世界贸易组织WTO (World Trade Organization)乌拉圭回合Uruguay Round最惠国待遇(现通常称"正常贸易关系")MFN(most-favored-nation)treatment争端解决机构dispute settlement body《关于争端解决规则与程序的谅解》DSU (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)《北美自由贸易协定》NAFTA (North American Free Trade Agreement)东盟自由贸易区ASEAN Free Trade Area东部和南部非洲共同市场COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)反倾销措施anti-dumping measures against…非配额产品quota-free products非生产性投资investment in non-productive projects风险管理/评估risk management/ assessment国际收支balance of international payments/ balance of payment实行国民待遇grant the national treatment to瓶颈制约"bottleneck" restrictions非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)ACP (African,Caribbean and Pacific Group)(补贴协议)可诉补贴actionable subsidy上诉机构appeal body基础税率base tariff level国际收支条款BOP(Balance-of-payments)Provisions既定日程built-in agenda约束水平bound level(欧盟)共同农业政策Common Agriculture Policy规避circumvention反补贴税countervailing duty交叉报复cross retaliation海关完税价值customs values环保型技术EST(Environmentally-sound technology)出口实绩export performance出口补贴export subsidy粮食安全food security免费搭车者(享受其他国家最惠国待遇而不进行相应减让的国家)free-rider政府采购government procurement灰色区域措施grey area measuresWTO最不发达国家高级别会议HLM (WTO High-level Meeting for LDCs)协调制度(商品名称及编码协调制度)HS (Harmonized Commodity and Coding System)进口许可import licensing进口渗透import penetration最初谈判权(初谈权)INRs (Initial Negotiating Rights)知识产权IPRs (Intellectual property rights)最不发达国家LDCs (Least-developed countries)当地含量local content市场准入market access专门的营销机构market boards(服务贸易)自然人national person国民待遇national treatment(利益的)丧失和减损nullification and impairment(争端解决)专家组panel(《农业协议》中关于反补贴的)和平条款peace clause诸边协议plurilateral agreement(服务贸易)自然人流动presence of natural person生产补贴production subsidy消费膨胀inflated consumption慢性萧条chronic depression进口环节税import linkage tax北美自由贸易区NAFTA (North American Free Trade Area)全球配额global quota祖父条款grandfather clause贸易和投资自由化和便利化TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)国际清算international settlement横向兼并horizontal merger垂直兼并vertical merger垃圾融资junk financing申报制度reporting system;income declaration system市场准人的行政管理措施AAMA (Administrative Aspects of Market Access)A2000 Agenda 2000年议程Abandoned Claims 被放弃的诉请Acceding Country 申请加入国Acceding Government 申请加入的政府Acceptable Level of Risk 可接受的风险水平Accession 加入Accession Country 加入国Accession Package 加入一揽子文件Accountancy Disciplines 会计准则Accounting Services 会计服务Accreditation 认可Accreditation and Approval 认可和批准Actionable Subsidy (补贴协议)可诉补贴Actual Dumping Margin 实际倾销幅度Actual Value 实际价值Actuarial Services 保险精算服务Actuarial Specialist 精算专家Ad valor tariff 从价税Ad Valorem Duty 从价税Ad Valorem Equivalent 从价等量Ad Valorem Subsidization 从价补贴Ad Valorem Tariff 从价关税Additional Commitments 额外承诺Additional Duty 额外关税Adjustment Cost 调整成本Administered Support Price 政府支持价格Administrative Action 行政行为Administrative Determinations 行政裁定Administrative Revocation 行政撤销Advance Deposit for Imports 预付进口押金Adverse Effects 不利影响Adverse Inferences 不利推断Advertising Services 广告服务Advisory Opinion 咨询性意见Affirmative 肯定裁决Affirmative Defense 积极抗辩Affirmative Determination 肯定性裁定Affirmative Finding 肯定性调查结果Afford Adequate Opportunity 提供充分机会After Sales Services 售后服务Agency Insurance Services 保险代理服务Agenda 22世纪议程Aggregate measure of support 综合支持量Aggressive Multilateralism 攻击性多边主义Aggressive Reciprocity 攻击性互惠Agreed database 各方都同意的数据库Agreed Exclusions 议定的例外Agreed Standard From 议定的标准格式Agreement on Agriculture 农业协定Agreement on Compensation 补偿协定Agricultural Integration 农业一体化Agriculture Protection Argument 农业保护论Air Transport Services 空运服务Alleged Dumping 被指控的倾销Alleged Injury 被指控的损害Alleged Subsidy 被指控的补贴Allocation of Quotas 配额分配Allowance for Waste 损耗Alternative Duty 选择税Amber Box Measures (农产品国内支持)黄箱措施Amendments to WTO Agreements 协定修改American Selling Price(ASP)美国销售价格Amicus Brief 法庭之友的书面陈述Amicus Curiae 法庭之友amount of subsidy 补贴数额AMS Disciplines 综合支持量纪律AMS Methodology 综合支持量方法Analogue Country 替代国Analytical Index 分析索引Ancillary Services 空运辅助服务Animal Welfare 动物福利Annual bound commitment 年度约束水平Anti-Circumvention 反规避Anti-Circumvention Action 反规避行动Anti-Competitive Practices 反竞争做法Anti-Dumping 反倾销Anti-Dumping Act 反倾销法Anti-Dumping Action 反倾销行动Anti-Dumping Agreement 反倾销协定Anti-Dumping Code 反倾销守则Anti-Dumping Complaint 反倾销申诉Anti-Dumping Duty 反倾销税Anti-Dumping Duty Order 反倾销税令Anti-Dumping Investigation 反倾销调查Anti-Dumping Law 反倾销法律Anti-dumping measures(AD,A-D)反倾销措施Anti-Dumping Penalty 反倾销补偿金Anti-Dumping Policy 反倾销政策Anti-Dumping Practice 反倾销实践Anti-Dumping Proceeding 反倾销程序Anti-Dumping Tribunal 反倾销调查裁决机关Anti-Globalization 反全球化Anti-Surge Clause 反激增条款Appeal (争端解决)上诉Appeals 上诉Appellate Body 上诉机构Appellate Body Report 上诉机构报告Appellate Review 上诉审查Appellations of Origin 原产地名称Appellee 被上诉方Applicant Contracting Party 申请缔约方Application Form 申请表格Application Procedures 申请程序Appraised Value 估定价值Appraisement 估价Appropriate Compensation 适当补偿Appropriate Countermeasures 适当反措施Appropriate Schedule 适当减让表Arbitration 仲裁Arbitration Award 仲裁裁决Architectural Services 建筑设计服务Archive Services 档案服务Arm’s Length Negotiations 公平谈判Arm’s Length Price 公平价格Arm’s Length Pricing 公平定价Arm’s Length Rate 公平利润率Arm’s Length Transaction 公平交易Artwork 工艺Assessment of Risk 风险评估Assessment of Tariff Offers 评估关税出价Assessment of the Origin 原产地预确定Asset Management 资产管理服务Assignment 转让Assignment Agreement 转让协议Assignor 转让人Assurance of Conformity 合格保证Asymmetrical Comparison 非对称比较At-the-Border Barriers 边境壁垒Audiovisual Service 视听服务Auditing Services 审计服务Automatic Import Licensing 自动进口许可Automatic Licensing 自动许可Autonomous Trade Regimes 自主贸易制度Average CIF Unit Value 平均到岸价Average Reference Price 平均参考价格Award 裁决A Reasonable Rate of Increase in Reserves储备增加的合理比率Abuse of Intellectual Property Rights滥用知识产权Access to Confidential Information对机密信息的获取Accident and Health Insurance services意外和健康保险服务Accounting, Auditing and Book-keeping Services会计、审计和簿记服务Acquisition or Maintenance of Intellectual Property Rights知识产权的取得或维持Acts Occurring Prior to Date of Application of Agreement协议适用之日前发生的行为Actual Threat under Agreement on Textile and Clothing纺织品与服装协定中的实际威胁Ad Interim Reduction or Exemption of Customs Duties临时减少或豁免关税Ad Valorem Percentage Criterion从价百分比标准Additional Period of One Year under Multi-Fibre Agreement多种纤维安排中的延期一年Additional Written Memoranda附加书面备忘录Adequate and Enduring Technical Competence适当和持久的技术资质Administration of Trade Regulations贸易法规的实施Administrative Aspects of Market Access (AAMA)市场准入的行政管理措施Aggregate Measurement of Support (AMS)(农产品)综合支持量Administrative Memorandum行政备忘录Administrative Procedures and Remedies行政程序和救济Administrative, Selling and General Costs管理、销售和一般费用Advisory and other Auxiliary Services金融咨询和其他附属服务Advisory, Intermediation Services金融咨询、中介服务Aggregate measurement of support (AMS )(农业)综合支持量Agreement for Protection of International Investment国际投资保护协定Agreement on Textile and Clothing(ATC)纺织品与服装协定Agreement on Trade-Related Investment Measures(TRIMs) 与投资有关的贸易措施Agreements and Associated Legal Instruments协定及相关法律文件Agricultural Chemical Products农业化学物质产品Aircraft Repair and Maintenance Services航空器的维修和保养服务Allocation of Shares in the Quota配额中的份额分配Alternative Dispute Resolution争端解决的替代方式American Selling Price System of Valuation美国销售价格估价制度Amicus Submissions by NGOs非政府组织的法庭之友书面陈述Amount for Profit and General Expenses利润和一般费用总额Amount of a Subsidy in Terms of the Benefit to the Recipient以接受者所获利益形式的补贴金额An Inconsistency of a Serious Nature严重不符Andean Community安第斯共同体Annecy Round安纳西回合Annual and Final Bound Commitment Levels年度和最终约束承诺水平Annual Export Subsidy Commitment Levels出口补贴年度承诺水平Anti-Dumping Act of 19161916 年反倾销法Anti-Dumping Act of 19211921 年反倾销法Appellate Body Operating Fund(ABOF)上诉机构业务基金Application for Anti-Dumping Action反倾销调查申请Application of International Standards适用国际标准Application of Successive Treaties Relative to the Same Subject-Matter 后续条约的适用Applications Specialist系统应用专家Appropriate Level of Sanitary or Phytosanitary Protection卫生或植物卫生保护的适当水平Arbitrary or Fictitious Customs Values武断或虚构的海关价格Area of Low Pest or Disease Prevalence病虫害低度流行区Arrangements for Consultation and Cooperation磋商与合作安排Article 2 Exemptions第 2 条例外Article 21.5 Panel第21.5 款专家组Article 22.6 Arbitration第22.6 款仲裁Assistance for Research Activities研究活动补助Associated Foreign Direct Investment关联外国直接投资Assured Life of the Schedules减让表的有效期Attribution of Serious Damage in ATC纺织品与服装协定中严重损害的归因Audio Visual Service Negotiations in the Uruguay Round 乌拉圭回合中的视听服务谈判Authoritative Interpretation of Provisions适用协定规定的权威性解释Automated System for Customs Date(ASYCUDA)海关数据自动化系统Automatic Import Licensing Procedures自动进口许可程序Auxiliary Financial Services附属金融服务B‘Bottleneck’restrictions 瓶颈制约Background and Authority 背景与主管机关Balance of payment(BOP) 国际收支Base Levels 基础水平Base Period 基期Base tariff level 基础税率Base Total AMS 基期综合支持总量Basic Agricultural Product 基本农产品Basic Telecommunications 基础电信Basket Tariff Quota 一揽子关税配额Benchmark Price 基准价格Benefit Accruing 获得的利益Benefit to the Recipient 给予受益人的利益Benefits of Trade 贸易利益Bidding Quotation 投标报价Bilateral Agreement 双边协定配额Bilateral Emergency Basis 双边应急基础Bilateral Investment 双边投资Bilateral Quota 双边配额Bilateral Tax Treaty 双边税收条约Bilateral Trade 双边贸易Bilateral Trade Agreement 双边贸易协定Bilateralism 双边主义Binding Commitments 约束承诺Binding of Duty Rates 关税税率约束Binding of Duty Treatment 关税待遇约束Blair House Accord 布莱尔宫协定Blue Box 蓝箱Blue Box measures (农业国内支持)“蓝箱措施”Blue box policies 蓝箱政策Board Tariff Reduction 广泛关税减让Bonded Factory 保税工厂BOP Provisions 国际收支条款Border Measures 边境措施Border Tax 边境税Border tax adjustments (BTA) 边境税调整Bound level 约束水平Bound MFN Rate 约束最惠国关税率Bound Schedule 约束税率表Bound tariff rates 约束税率Bounty 奖励Breach of Confidence 泄密Bretton Woods System 布雷顿森林体系Broadband Services 宽带服务Broadcasting Organization 广播组织Broking Services 经纪服务Brussels Declaration 布鲁塞尔宣言Building Block System 板块系统方法Building Codes 建筑法规Building-Cleaning Services 建筑物清洁服务Built in agenda 既定日程Built-in agenda (WTO)既定议程Built-In Swing 调用Burden of Proof 举证责任Business Exception 商业例外Business Practice 商业实践Business Support Services 商务支持服务But for Test “若非”标准Buying Commission 购买佣金Backdoor Protectionism后门保护主义Balance of Rights and Obligations under ATC纺织品与服装协定下权利和义务的平衡Balance-of-Payments Consultations国际收支磋商Balance-of-Payments Difficulties国际收支困难Balance-of-payments provisions国际收支条款Banking and Related Financial Services银行及相关金融服务Basel Convention《巴塞尔公约》(有关危险废弃物的多边环境协定)Basic Instruments and Selected Documents(BISD)(GATT)《基本文件资料选编》Basic Telecommunication Services基础电信服务Basic Telecommunications Operator基础电信运营商Belgian Family Allowances比利时家庭补助案Berne Convention《伯尔尼公约》(《保护文学艺术作品的伯尔尼公约》)Best Information Available可获得的最佳信息bilateral investment treaties (BIT)双边投资协定Bilateral Trade and Payments Agreements双边贸易与支付协定Board Tariff Cutting Formula划一削减公式Border Enforcement of IPR知识产权的边境执法Bound Free Duty约束免税待遇Branch or Representative Office分公司或代表处Brief Summary of Legal Basis of Complaint申诉的法律根据摘要Brief Summary of Legal Basis of Complaint诉请的法律根据摘要Brussels Definition of Value(BDV)布鲁塞尔对价值的定义Budgetary Commitment Levels预算支出承诺水平Budgetary Outlay Reduction Commitments预算支出削减承诺Burden of Proof in Non-Violation Nullification or Impairment Claims 非违反之诉的举证责任Burden Shifting Where Quantity Exported Exceeds Commitments举证责任转移Business Confidential Information商业秘密信息CCairns Group 凯恩斯集团Cairns Group 凯恩斯集团Cancellation 注销Cancellation of Registration 注销注册Capital Expenditure 资本支出Capital Subsidy 资本补贴Captive Production 内部生产Cargo Handling Services 货物装卸服务Carry Forward 借用Carry Over 留用Cash Deposit 保证金Causal Factors 因果关系要素Causality 因果关系Causation 因果关系Cause Shown 陈述的理由Ceiling Tax Rate 最高税率Certificate of Origin 原产地证书Certification Systems 认证体系Challenge Procedures 质疑程序Channels of Commerce 商业渠道Charge 费用Chronic depression 慢性萧条Circumvention 规避Circumvention by Transshipment 转运规避Civil Aircraft Products 民用航空器产品Claim 权利请求Claims 诉请Claims Versus Arguments 诉请与论据Clothing 服装Collective Action 集体行动Combined tariff 混合税Commencement of Appeal 上诉的开始Commercial Considerations 商业考虑Commercial Exhibition 商业性放映Commercial Exploitation 商业性利用Commercial Level 商业水平Commercial presence (服务贸易)商业存在Commercial Rental 商业性出租Commercial Services 商业服务Commission and Brokerage 佣金和经纪费Common Agriculture Policy 共同农业政策Common Quota 共同配额Common Register 共同登记机构Communications Services 通讯服务Comparable Price 可比价格Compensation 补偿Compensation Negotiation 补偿谈判Compensation Trade 补偿贸易Compensatory Adjustment 补偿性调整Competition policy 竞争政策Compilations of Date 数据汇编Complaining Party (解决争端)申诉方Complaint 申诉Complaint Procedure 申诉程序Compliance 符合Compliance Report 执行专家组报告Comprehensive 全面报告Compulsory Licensing 强制许可Computed Value 计算价格Computed Value Method 计算价格估价方法Computer Programs 计算机程序Computer Services 计算机服务Concealed Dumping 隐蔽倾销Concession Negotiation 减让谈判Concurrence 同意意见Conditional Appeal 附条件上诉Conditions of Competition 竞争条件Conduct of Business 处事规则Confidential Information 机密信息Conflict of Interest 利益冲突Conformity Assessment 合格评定Consensus 协商一致Consensus Minus 除了……协商一致Consignment Requirements 运输条件Consolidated Notification 综合通知书Consolidated Schedules 综合减让表Constituent Territories 组成领土Constitutional Procedures 宪法程序Constructed Export Price 推定出口价格Constructed Value 推定价值Constructive Remedies 建设性救济措施Consular Transactions 领事事项Consultation 磋商Consultation Procedures 磋商程序Consulting Country 参与磋商的国家Consulting Member 参与磋商的成员方Consumer Preference 消费者偏好Consumption Abroad (服务贸易)境外消费Contracting parties (GATT)缔约方Conventional Tariff 协定关税Conversion of Duties 关税转换Converted Concessions 转换的关税减让Copyright 版权Copyright Piracy 盗版Copyright Protection 版权保护Copyright Works 版权作品Corrective Measures 纠正措施Cost Date 成本数据Costs and Charges 成本和费用Counsel 法庭律师Counter purchase 反向购买Counter trade 补偿贸易Counterclaim 反诉Counter-Complaint 反诉诉状Counterfeit Goods 假冒商品Counterfeiting 假冒Countermeasures 反措施Counter-notification 反向通知Countervailing Charge 反补贴指控Countervailing Duty Action 反补贴税行动Countervailing Duty Law 反补贴税法Countervailing Duty Order 征收反补贴税令Countervailing Duty Rate 反补贴税率Countervailing duty(CVD)反补贴税Countervailing Measures 反补贴措施Country-of-Origin Marking 原产地标记Courier Services 快递服务Course of Trade 贸易过程Covered Agreements 适用协定Criminal Procedures 刑事程序Criteria for Patentability 授予专利的标准Critical Circumstances 危急情况Crop Insurance Scheme 农作物保险计划Cross border supply (服务贸易)跨境交付Cross Border Trade 跨境贸易Cross check 交叉核实Cross Licensing 交叉许可Cross retaliation 交叉报复Cross-Cutting Issues 跨领域议题Cultural exception 文化例外Cumulation 累积Cumulation of Injury 损害积累Cumulative Assessment 累积评估Cumulative Indirect Taxes 累积间接税Cumulative Injury 累积的损害Cumulative Injury Assessment 累积损害评估Cumulative Market Disruption 累积市场扰乱Cumulative Rules of Origin 累计原产地规则Cumulative Subsidies 累计补贴Currency Conversion 货币换算Currency retention scheme 货币留成制度Currency Retention Schemes 货币保留方案Current Access Commitments 现行准入承诺Current Total AMS (农业)现行综合支持Customary Business Practice 传统商业惯例Customary International Law 国际习惯法Customs Act 海关法Customs Administration 海关当局Customs Area 海关境域Customs Barriers 关税壁垒Customs Bonded Warehouse 海关保税仓库Customs Border 关境Customs Cooperation 海关合作Customs Documentation 海关文件Customs Drawback 海关退税Customs Duties 海关关税Customs Duty 关税Customs Duty 关税免除Customs Enforcement 海关执法Customs Fee 海关规费Customs Frontier 关税边境Customs House 海关Customs Nomenclature 海关税则目录Customs Statistics 海关统计Customs Supervision and Control 海关监管Customs Surveillance Zone 海关监管区Customs Tariff 海关税则Customs union(CU)关税同盟Customs Valuation 海关估价Customs value 海关完税价值Customs-Free Area 关税自由区Cyclical Dumping 周期性倾销Calculation of Aggregate Measurement of Support 综合支持量的计算Calculation of Current Total AMS现行综合支持总量的计算Capable of Industrial Application工业实用性Central Government Authority中央政府当局Central Government Body中央政府机构Central Government Standardizing Body中央政府标准化机构Centrally Planned Economy中央计划经济体Centrally Planned Economy Countries中央计划经济国家Certificate of Origin Form 59A原产地证书格式59ACertificate of Origin Form A原产地证书格式AChallenges to Validity对有效性提出异议Change in Relative Shares of the Market市场相对份额的变化Change in Tariff Classification税则归类改变Change of Tariff Classification Criterion税则归类改变标准Charge on the Public Account公共账户的支出Circuit-Switched Data Transmission Services电路交换数据传输服务Circumstances of Extreme Urgency极端紧急情况Circumvention of Anti-Dumping Duty Measures对反倾销征税措施的规避Circumvention of Export Subsidy Commitments 规避出口补贴承诺Civil and Administrative Procedures and Remedies 民事和行政程序与救济Clean Report of Findings检验结果清洁报告书Code on Import Licensing Procedures进口许可程序守则Coercive Package Licensing强制的一揽子许可Collegiality Among Appellate Body Members共同决定Combination of Know Design Features已知设计特征组合Commercial Terms and Conditions商业条款和条件Commercially Traded Services商业性服务贸易Commission Agent’s Services佣金代理服务Commitments on National Treatment国民待遇承诺Commitments on Support and Protection支持和保护的承诺Common Agricultural Policy(CAP)(欧盟)共同农业政策Communications with Panel/Appellate Body与专家组或上诉机构的联系Competence of Panel to Hear a Dispute专家组审理争端案件的权限Computer Reservation System Services(CRS)计算机订座系统服务Concession Initially Negotiated最初谈判的减让Concurrence of the Contracting Parties缔约方的同意Conditional Most-Favoured-Nation Treatment有条件的最惠国待遇Conditional National Treatment附条件的国民待遇Conditions and Terms of Sale销售的条件和条款Conditions, Limitations, Exceptions and Reservations 条件、限制、例外和保留Confidential Business Information机密商业信息Confidentiality of Consultations磋商的机密性Confidentiality of Information信息机密性Conformity Assessment Procedures合格评定程序Conformity Assessment Systems合格评定体系Consequences of Treaty Termination条约终止的后果Conservation of Exhaustible Natural Resources保护可用尽的自然资源Consolidated Tariff Schedules综合关税减让表Consolidated Tariff Schedules Database综合关税减让表数据库Construction and Related Engineering Services 建筑及相关工程服务Consular Invoices and Certificates领事发票和证书Consulting and other Business Services咨询和其他商务服务Consumer Subsidy Equivalent (CSE )消费者补贴等值Consumption in Governmental供政府消费使用Contact Point for Information信息咨询点Container Station and Depot Services集装箱堆场服务Contingent Trade Remedy紧急贸易救济Contingent Trade Remedy应急贸易救济机制Continuing Application of GATT Schedules继续适用关税与贸易总协定减让表Contracting Parties Primarily Concerned主要有关缔约各方Contractual Joint Venture契约式合资企业Contractual Trade Regimes契约贸易制度Control, Inspection and Approval Procedures 控制、检查和批准程序Conventional Tariff System协定税则制度Copyright and Related Rights版权与相关权利Cottage Industry Products家庭手工业产品Cotton-Producing Exporting Members产棉出口成员Counterfeit Trademark Goods假冒商标商品Countervailing Duty Determinations关于反补贴税的决定Countervailing Duty Petition反补贴税调查诉请Countervailing Duty Proceedings反补贴税调查程序Country-Specific Derogations某些国家享受的例外Criteria for Eligibility for Protection享受保护的资格标准Criterion of Manufacturing or Processing Operation 制造或加工工序标准Critical Shortages of Foodstuffs粮食的严重缺乏Cross Border Supply of Services跨境提供服务Cross Border Trade in Services跨境服务贸易Cumulative Acquisition of Origin累计取得原产地Cumulative Assessment of Dumping对倾销的累积评估Customs Clearance Services海关清关服务Customs Warehousing Procedure海关保税仓库管理制度DDamage 损害Damage Difficult to Repair 难于补救的损害Damages 损害赔偿De Facto Discrimination 事实上的歧视De Facto Specificity 事实专向性De Jure 法律上的De Jure Discrimination 法律上的歧视De Minimis 微量允许De Minimis Dumping Margins 微量倾销幅度De Minimis Effects 微量影响De Minimis Imports微量进口De Minimis Modifications 微小修改De minimis provision 最低减让条款De Minimis Safeguard Rule 保障措施的微量规则De Minimis Standard 微量标准De Minimis Subsidies 微量补贴Debt Repayment 债务偿还Deceptive Practice 欺诈行为Decision Tree 决策树Decisive Guidance 决定性的指导Deductive Method 倒扣价格法Deductive Value 倒扣价格Deep Amber 黄箱政策Defendant ( 解决争端) 被诉方Degree of Tariff Binding 关税约束水平Delaying Tactics 拖延战术Delivery of a Service 服务的提供Denial of Benefits 利益的拒绝给予Denial of Entry of Goods 拒绝货物入境Dental Services 牙医服务Depress Prices(to) 压低价格Descriptive Characteristics 描述特征Descriptive Part 陈述部分Design Work 设计Designated Products 指定产品Designated Trading 指定经营Determination 裁决Determination of Dumping 倾销的确定Determination of Injury 损害的确定Determination of Origin 原产地确定Developing Country 发展中国家Development 开发Development Box 发展箱Development Costs 开发成本Deviation 偏离Differences in Commercial 不同商业水平Differential Duties 差别关税Differential Export 差别出口税Differential Income 差别收入税Differential Measures 差别措施Diffuse Reciprocity 扩散性互惠Dillon Round 狄龙回合Direct Discussions 直接对话Direct Discussions 直接交货Direct Income Support 直接收支持Direct Insurance 直接保险Direct Investment 直接投资Direct payment 直接支付Direct Subsidy 直接补贴Dirty Tariffication 肮脏的关税化Discretionary 裁量性立法Discrimination 歧视Discriminatory Pricing 歧视性定价Discussant 引导人Disguised Trade Barriers 变相贸易壁垒Dispersed Tariff Rate 分散型关税税率Dispute Settlement 争端解决Dispute Settlement Officer 争端解决官员Dispute Settlement Procedure 争端解决程序Dispute Settlement Registrar 争端解决登记人Disruptive Effects 扰乱性影响Disruptive Imports 扰乱性进口Dissent 反对意见Distinctiveness 显著性Distribution of Trade 贸易分配Distribution Services 分销服务Diversionary Dumping 移转倾销Doctrine of Comparative 比较成本说Doha Development Agenda 多哈发展议程Doha Work Programme 多哈工作计划Domestic Commodities 国内商品Domestic Content 当地成分要求Domestic Industry 国内产业Domestic Law 国内法Domestic Price 国内价格Domestic production 国内生产Domestic Products 国产产品Domestic Regulation 国内规制Domestic Subsidy 国内补贴Domestic support ( 农产品) 国内支持Double Counting 重复计算Double Deflation Method 双重紧缩方法Double Evart Formula 双重偏离公式Double Taxation 双重征税Downstream Dumping 下游倾销Downstream Product 下游产品Downstream Subsidy 下游补贴Draft Standard 标准草案Drawback Scheme 退税方案Dry Cleaning Services 干洗服务Dual Pricing 双重定价Dual Tariff 加重关税Dumped Exports 倾销出口产品Dumped Prices 倾销价格Dumping 倾销Dumping Duties 倾销税Dumping Margin 倾销幅度Dutiable Value 应税价格Duty 税收Duty Deferral Programme 关税缓征方案Duty Drawback 税收返还Duty Free 免税Duty Free Goods 免税货物Duty Free Quota 免税进口配额Duty–Free Treatment 免税待遇Dyeing and Colouring Services 染色服务EEco-Dumping 生态倾销Eco-Duties 环境税Eco-Labbeling 环境标签Economic Data 经济数据Economic Integration 经济一体化Economic Needs Test 经济需求测试Economic Policies 经济政策Economic Quantities 经济数量Economies in Transition 转型经济体Eco-Packaging 环保包装Eco-Protectionism 环境贸易保护主义Eco-Standards 环境标准Educational Tariff 培育关税Elastic Duties 弹性关税Electricity Reticulation 电力网络Electronic Commerce 电子商务Emergency Action 紧急行动Emergency Measures 紧急措施Emergency Tariff 紧急关税Empire Preferences 帝国特惠制Enabling Clause 授权条款Enabling Clause 授权条款End Product Criteria 最终产品标准Enforcement Committee 执法委员会Enforcement of Monopolies 垄断的实施Enforcement Procedures 实施程序Engineering Services 工程服务Enquiry Point 咨询点Entertainment Services 娱乐服务Environmental Dumping 环境倾销Environmental Programmes 环境计划Environmental Services 环境服务Environmental Subsidy 环境补贴Equitable Treatment 公平待遇Escalated Tariff 升级关税Escape Clause 免税条款Established Quota 既定配额Estoppel 禁止翻供Evidence 证据Ex ante 采取措施前Ex Officio Action 依职权的行动Ex Parte Communications 单方面联系Ex post 采取措施后Exception Measures 例外措施Exceptions to the Agreement 协议例外Exchange Action 外汇措施Exchange Dumping 外汇倾销Exchange Dumping Duty 外汇倾销税Exchange Risk Programmes 外汇风险计划Exchange Taxes 汇兑税Excise Duty 消费税Exclusion Order 排除令Exclusive Agents 独家代理商Exclusive Economic Zone 专属经济区Exclusive Export Rights 专属出口权Exclusive Import Rights 专属进口权Exclusive Marketing Rights 独占行销权Executive Branch 执行机构Executive Committee 执行委员会Exemption Treatment 豁免待遇Ex-Factory Level 出厂价水平Exhibits 清单Existing Programs 现有计划Expiry review 到期复审Explicit Consensus 协商一致Exploitation of a Patent 专利的使用Exploitation of the Works 作品的利用Export Competition 出口竞争Export Competitiveness 出口竞争力Export Contingency 出口相倚性Export Credit 出口信贷Export Credit Guarantee 出口信贷担保Export Credit Insurance 出口信贷保险Export Credit Practice 出口信贷做法Export Duty 出口税Export Performance 出口实绩Export Prohibitions 出口禁止Export Restrictions 出口限制Export Subsidies 出口补贴Export Unit Value 出口单位价值FFabrics 织物Fact and adversarial elements 事实和对抗性要素Fact Finding 事实认定Fact Versus Law 事实与法律Facts Available 可获得的事实Factual Abstract 事实概要Factual Presentation 事实陈述Fair Comparison 公平比较False Declarations 虚假陈述Favorable Balance of Trade 贸易顺差Feasible Methods 可行性方法Fees and Formalities 规费和手续Fees or other Charges 规费和其他费用Fibre Content 纤维成分Final Anti-Dumping Duty 最终反倾销税Final Anti-Dumping Measure 最终反倾销措施Final Countervailing Duty 最终反补贴税Final Determination 最终裁定Final decision 终裁Final Duties 最终税Final Liability for Payment 最终支付责任Final Panel Report 专家组的最终报告Final Provisions 最后条款Financial Contribution 财政资助Financial Leasing Services 金融租赁服务Financial Regulations 财务条例Financial Services 金融服务Finding of Serious Injury 严重损害的认定Findings (争端解决)调查结果Findings and Conclusions 调查结果和结论Findings of Facts 事实的调查结果First Regionalism 第一次区域主义浪潮Fiscal Incentives 财政激励Flat Rate Subsidy 统一费率补贴Flat Tariff Structure 单一关税结构Flexibility Provisions 灵活条款Follow-Down Dumping 诱发性倾销Food Aid Convention 粮食援助公约Food Security 粮食安全Food Security Box 粮食安全政策Food-Importing Group 粮食进口集团Foreign Exchange Arrangements 外汇安排Foreign Tax Credit 外国税收抵免Foreign Trade 对外贸易Foreign Trade Barriers 对外贸易壁垒Foreign Trade Financing 对外贸易融资Foreign Trade Law 对外贸易法Foreign Trade Zones(FTZs) 对外贸易区Foreign-Source Income 国外来源收入Forestall the Imminent Threat 防止紧迫威胁Forfeiture 没收Format of Evidence 证据的形式Formula Tariff Reductions 公式化关税减让Forward Markets 远期市场Four Freedoms 四项自由Fragmented Industries 零散产业Framework Agreements 框架协议Franchise Tax 特许权税Franchising Services 特许经营服务Free and Fair Trade 自由和公平贸易Free Imports 自由进口货物Free Trade 自由贸易Free trade area(FTA)自由贸易区Free Trade Zone(FTZ)自由贸易园区Free-rider 免费搭车者(享受待遇而不减让成员)Freight Dumping 运费倾销Freight Forwarding Services 货代服务Full Contracting Party 正式缔约方Fully Grant Form 完全捐赠形式Function of Panels 专家组的职能Fundamental Fairness 基本公正Fundamental Research 基础研究Further Processing 进一步加工GGATT a La Carte 关贸总协定的选择性承诺General Exception 一般例外General Expenses 一般费用General Safeguard Clause 一般保障条款Geneva Round 日内瓦回合。
国际贸易术语解释通则中英文双语
国际贸易术语解释通则中英文双语范本一1. 术语解释1.1 买方 (Buyer)买方是指在国际贸易中购买货物或服务的一方。
1.2 卖方 (Seller)卖方是指在国际贸易中销售货物或服务的一方。
1.3 进口商 (Importer)进口商是指购买国外货物或服务并将其引入国内市场的公司或个人。
1.4 出口商 (Exporter)出口商是指将国内货物或服务销售至国外市场的公司或个人。
2. 装运方式2.1 海运 (Sea freight)海运是指使用船舶运输货物或服务。
2.2 空运 (r freight)空运是指使用飞机运输货物或服务。
2.3 铁路运输 (Rlway transport)铁路运输是指使用铁路运输货物或服务。
2.4 公路运输 (Road transport)公路运输是指使用公路运输货物或服务。
3. 付款方式3.1 电汇 (Wire transfer)电汇是指买方将货款汇至卖方的银行账户。
3.2 信用证 (Letter of credit)信用证是买方在银行开立的文件,承诺在符合一定条件下支付货款给卖方。
3.3 支票 (Cheque)支票是买方开具的一种支付方式,卖方可以兑现该支票以收取货款。
4. 文件要求4.1 发票 (Invoice)发票是卖方向买方提供的货物或服务的明细和金额清单。
4.2 装箱单 (Packing list)装箱单是用于标明货物包装细节的文件。
4.3 提单 (Bill of lading)提单是海运货物的承运人提供给购买方的文件,用以证明货物已被运输。
4.4 船务提单 (Sea waybill)船务提单是用于证明货物交付给船运公司,并指示船运公司将货物交付给指定的收货人。
5. 法律名词及注释5.1 CIF价 (CIF price)CIF价是指成本、保险费和运费,即将商品运往目的地的总费用。
5.2 FOB价 (FOB price)FOB价是指货物在装船港口的价格,不包括运费、保险费等。
国贸术语英汉对译
一、贸易术语与国际贸易惯例《1932年华沙——牛津规则》(Warsaw-Oxford Rules 1932)《1941年美国对外贸易定义修订本》(Revised American Foreign Trade Definitions 1941)《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)EXW(Ex Works)FCA (Free Carrier)FAS (Free Alongside Ship)FOB (Free on Board)CFR (Cost and Freight)CIF (Cost, Insurance and Freight)CPT (Carriage Paid To)CIP (Carriage and Insurance Paid To)DAF (Delivered At Frontier)DES (Delivered Ex Ship)DEQ (Delivered Ex Quay)DDU (Delivered Duty Unpaid)DDP (Delivered Duty Paid)象征性交货Symbolic Delivery实际交货Physical DeliveryFOB Liner Terms FOB班轮条件FOB Under Tackle FOB吊钩下交货FOB Stowed FOB 理舱费在内FOB Trimmed FOB 平舱费在内CFR Liner Terms CFR 班轮条件CFR Landed CFR 卸至码头CFR Ex Tackle CFR吊钩下交接CFR Ex Ship'S Hold CFR 舱底交接Shipping contract 装运合同Arrival contract 到达合同二、合同的主体和标的Sale by Sample 凭样品买卖Seller’s sampleBuyer’s sampleCounter Sample 对等样品For Reference Only 仅供参考Fair Average Quality (FAQ) 良好平均品质Selected 精选货Name of Origin 产地名称The Metric System 公制The British System 美制The International System of Units (SI)国际单位制Gross Weight 毛重Net Weight 净重Gross for Net 以毛作净In Bulk 散装Nude Pack 裸装Shipping mark 运输标志Indicative mark 指示性标志Warning mark 警示性标志三、国际货物运输Liner Transport 班轮运输Shipping by Chartering 租船运输Sailing Schedule 船期表Liner's Freight Tariff 班轮运价表V oyage Charter 定程租船Time Charter 定期租船Free Out (FO) 负担装货费而不管卸货费Free In (FI) 只负担卸货费而不管装货费Free In and Out (FIO) 不负担装卸费Time of Shipment 装运期Time of Delivery 交货期immediate shipment 立即装运prompt shipment 即期装运shipment as soon as possible 尽快装运Transhipment 转运Demurrage 滞期费Despatch Money 速遣费to load/discharge in customary quick dispatch (CQD) 按港口习惯速度尽快装卸Terminal Handling Charge (THC) 码头作业费Overland Common Points (OCP) “内陆地区”Ocean Bill of Lading (B/L)海运提单on Board B/L,Shipped B/L 已装船提单Received for Shipment B/L 备用提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L, Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提名Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Direct B/L 直达提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Liner B/L 班轮提单Charter Party B/L 租船提单Container B/L 集装箱提单Combined Transport B/L (CTB/L) 集装箱联运提单Multimodal Transport Document (MTD) 多式联运单据on Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Stale B/L is acceptable 过期可接受提单Sea Waybill 海运单Non-negotiable Sea Waybill 可转让海运单Cargo Receipt 承运货物收据Air Waybill 航空运单Master Air Waybill 主运单House Air Waybill 分运单Parcel Post Receipt 邮件收据Certificate of Posting 邮寄证明Courier Receipt 专递收据四、国际货物运输保险Total Loss 全部损失Partial Loss 部分损失Actual Total Loss 实际全损Constructive Total Loss 推定全损Particular Average, PA 单独海损General Averages, GA 共同海损China Insurance Clauses, CIC 中国保险条款Free from Particular Average, FPA 平安险With Average or With Particular Average, W A or WPA 水渍险All Risks 一切险Warehouse to Warehouse Clause 仓至仓Institute Cargo Clauses, ICC 协会货物保险条款Institute Cargo Clauses(A/B/C), ICC(A/B/C) 协会货物条款(A/B/C) Institute War Clauses—Cargo 协会战争险条款(货物)Institute Strikes Clauses—Cargo 协会罢工险条款(货物)Malicious Damage Clauses 恶意损害险条款Overland Transportation Risks 陆运险Overland Transportation All Risks 陆运一切险Overland Transportation Insurance (Frozen Products) 陆上运输冷藏货物险Overland Transportation Cargo War Risks 陆上运输货物战争险Air Transportation Risks 航空运输险Air Transportation All Risks 航空运输一切险Parcel Post Risks 邮包险Parcel Post All Risks 邮包一切险Parcel Post War Risks 邮包战争险五、进口商品的价格Price Adjustment (Revision) Clause 价格调整条款Initial Price 初步价格Money of Account 计价货币Money of Payment 支付货币Commission 佣金Discount Allowance 折扣Net Price 净价Quantity Discount 数量折扣Special Discount 特别折扣Turnover Bonus 年中回扣六、国际货款的收付Bill of Exchange, Draft 汇票Promissory Note 本票Cheque, Check 支票Banker's Bill 银行汇票Commercial Draft 商业汇票Clean Bill 光票Documentary Bill 跟单汇票Sight Draft, Demand Draft 即期汇票Time Bill, Usance Bill 远期汇票Dishonour by Non-acceptance 拒绝承兑Dishonour by Non-payment 拒绝付款Notary Public 法定公证人Without Recourse 不受追索Remittance 汇付Collection 托收Mail Transfer (M/T) 信汇Telegraphic Transfer (T/T) 电汇Remittance by Banker's Demand draft (D/D) 票汇M/T Advice 信汇委托书Payment Order 支付通知书Principal 委托人Remitting Bank 托收银行Collecting Bank 代收银行Presenting Bank 提示银行Documents against Payment (D/P) 付款交单Documents against Payment at Sight,简称D/P at sight 即期付款交单Documents against Payment after Sight, 简称D/P after Sight 远期付款交单Trust Receipt 信托收据Documents against Acceptance, 简称D/A 承兑交单Applicant 开证申请人Opening bank; issuing bank 开证行Beneficiary 受益人Advising bank 通知行Negotiation 议付行Confirming bank 保兑行Reimbursement bank 偿付行Transferee 受让人Irrevocable credit 不克撤销信用证Payment credit 付款信用证Sight payment credit 即期付款信用证Deferred payment credit 延期付款信用证Acceptance credit 承兑信用证Confirmed letter of credit 保兑信用证Unconfirmed letter of credit 非保兑信用证Negotiation credit 议付信用证Transferable credit 可转让信用证Revolving credit 循环信用证Anticipatory credit 预支信用证Back to back credit 背对背信用证Reciprocal credit 对开信用证Letter of guarantee,L/G 银行开具保函Standby letter credit 备用信用证Conditional,L/G 有条件保函Demand guarantee 见索即付保函Uniform rules for demand guarantee ,URDG 《见索即付保函统一规则》International standby practice, ISP 98 《国际备用证惯例》Shipping weight and landed quality 离岸重量、到岸品质Offer 发盘Acceptance 接受Bid 递盘Specific person 特定的人Sufficiently definite 十分确定Withdraw 撤回Revocation 撤销Late acceptance 逾期接受Consideration 对价Cause 约因Contract 合同Confirmation 确认书Agreement 协议书Sales contract 销售合同Purchase contract 购买合同Sales confirmation 售货确认书Purchase confirmation 购买确认书Booking note,B/N 托运单Shipping order,S/O 装货单Mate’s receipt 收货单Invoice 发票commercial invoice 商业发票customs invoice 海关发票consular invoice 领事发票manufacturer’s invoice 厂商发票original B/L 正本提单copy B/L 副本提单packing list 装箱单weight memo 重量单claim 索赔distribution 经销distributor 经销商sole distribution 独家经销exclusive 报销principal to principal 货主对货主agency 代理agent 代理人broker 保险经理人general agent 总代理agent 一般代理Commission agent 佣金代理Sole agent or exclusive agent 独家代理Consignment 寄售Consignor 寄售人Consignee 代销人Fairs and sales 展卖Invitation to tender 招标Submission of tender 投标Auction 拍卖Dutch auction 荷兰式拍卖Sealed bids 密封递加拍卖Counter trade 对销贸易Barter 易货Counter purchase 互购Buyback 回购Switch trade 转手贸易Offset 抵消Pure barter 纯粹易货Simple barter 简单易货Triangular trade 三角贸易。
WTO 术语汉英对照和中文解释
From Enbo edu由hediblue整理WTO 术语汉英对照和中文解释(自己整理的,供参考)1、“绿箱”措施、“黄箱”措施和“蓝箱”《农业协议》(Green Box measures/Amber Box measures /Balance-of-payments Provisions)Agreement on Agriculture, URAA“绿箱”措施是指由政府提供的、其费用不转嫁给消费者,且对生产者不具有价格支持作用的政府服务计划。
这些措施对农产品贸易和农业生产不会产生或仅有微小的扭曲影响,成员方无须承担约束和削减义务。
“绿箱”措施主要包括:一般农业服务支出,如农业科研、病虫害控制、培训、推广和咨询服务、检验服务、农产品市场促销服务、农业基础设施建设等;粮食安全储备补贴;粮食援助补贴;与生产不挂钩的收入补贴;收入保险计划;自然灾害救济补贴;农业生产者退休或转业补贴;农业资源储备补贴;农业结构调整投资补贴;农业环境保护补贴;落后地区援助补贴等。
“黄箱”措施是指,政府对农产品的直接干预和补贴,包括对种子、肥料、灌溉等农业投入品的补贴,对农产品营销贷款的补贴等。
这些措施对农产品贸易产生扭曲,成员方须承担约束和削减义务。
通常用综合支持量来衡量“黄箱”补贴的大小。
综合支持量是指,为支持农产品生产者而提供给某种农产品,或为支持广大农业生产者而提供给非特定产品的年支持水平,一般用货币单位表示。
《农业协议》规定,自1995年开始,以1986-1988年为基准期,发达成员在6年内逐步将综合支持量削减20%,发展中成员在10年内逐步削减13%。
对于发展中成员,一些“黄箱”措施被列入免予削减的范围。
主要包括农业投资补贴,对低收入或资源贫乏地区生产者提供的农业投入品补贴,为鼓励生产者不生产违禁麻醉作物而提供的支持等。
“蓝箱”措施是指,按固定面积和产量给予的补贴(如休耕补贴),按基期生产水平的85%或85%以下给予的补贴,按固定牲畜头数给予的补贴。
国际贸易名词中英文对照
国际贸易名词中英文对照第一章国际贸易概论中文名称英文名称国际贸易International Trade对外贸易Foreign Trade国际贸易差额Balance of Trade贸易依存度Degree of Dependence on Foreign Trade贸易条件Trade Terms出口贸易Export Trade进口贸易Import Trade关税与贸易总协定General Agreement on Tariff and Trade,GATT 国际货币基金组织International Monetary Fund,IMF国际复兴与开发银行(世界银行)International Bank for Reconstruction and Development,IBRD(World Bank)世界贸易组织World Trade Organization,WTO服务贸易总协定General Agreement on Trade in Services,GATS与贸易有关的知识产权协定Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights,TRIPs第二章国际贸易政策与措施中文名称英文名称进口税Import Duties出口税Export Duties普遍优惠制Generalized System of Preference反补贴税Counter-Vailing Duty反倾销税Anti-Dumping Duty海关税则Customs Tariff非关税壁垒Non-Tariff Barriers,NTBS出口加工区Export Processing Zone保税区Bonded Area第三章商品的品质、数量和包装中文名称英文名称商品名称/品名Name of Commodity国际标准化组织International Organization for Standardization,ISO公吨Metric Ton,M/T件Piece套Set毛重Gross Weight净重Net Weight公量Condition Weight溢短装条款More or Less Clause散装货Bulk Cargo,Cargo in Bulk纸箱Carton木箱Wooden Case运输标志/唛头Shipping Mark指示性标志Indicative Mark警告性标志Warning Mark第四章国际贸易术语和国际贸易中的价格条款中文名称英文名称国际贸易术语Trade Terms国际贸易术语解释通则International Rules for the Interpretation of Trade Terms,INCOTERMSFOB,Free On Board(…named port of shipment)装运港船上交货(……指定装运港)成本加运费(……指定目的港)CFR,Cost and Freight(…named port of destination)CIF,Cost Insurance and Freight(…named port of destination)成本加保险费、运费(……指定目的港)佣金Commission折扣Discount单价Unit Price总值Total Amount第五章进出口商品的运输和运输保险中文名称英文名称海洋运输Ocean Transport班轮运输Liner Transport租船运输Charter Shipping集装箱运输Container Transport整箱货Full Container Load,FCL拼箱货Less Than Container Load,LCL集装箱堆场Container Yard,CY集装箱货运站Container Freight Station,CFS国际多式联运International Multi-model Transport海运提单Ocean Bill of Lading,B/L清洁提单Clean B/L指示提单Order B/L正本提单Original B/L托运人Shipper收货人Consignee通知人Notify Party承运人Carrier装运港Port of Loading目的港Port of Discharge运费条款Freight Clause运费已付FREIGHT PAID运费预付FREIGHT PREPAID运费到付FREIGHT COLLECT航空运单Airway Bill,AWB国际多式联运单据Multi-model Transport Document,MTD 分批装运Partial Shipments装运通知Shipping Advice全部损失Total Loss实际全损Actual Total Loss推定全损Constructive Total Loss部分损失Partial Loss共同海损General Average单独海损Particular Average平安险Free from Particular Average,FPA水渍险With Particular Average,WPA一切险All Risk,AR一般附加险General Additional Risk特殊附加险Special Additional Risk保险金额Insured Amount保险费Premium保险单Insurance Policy保险人名称The Name of the Insurance被保险人The Insured保险标的物Subject Matter保险金额Amount Insured承保条款及险别Clause&Conditions赔付地点Claim Payable at/in出单日期Issuing Date第六章国际货款的结算中文名称英文名称汇票Bill of Exchange,Draft商业汇票Commercial Draft银行汇票Banker’s Draft跟单汇票Documentary Draft即期汇票Sight Draft远期汇票Time Bill or Usance Draft出票to Draw a Draft提示Presentation承兑Acceptance付款Payment背书Endorsement拒付Dishonour出票人Drawer付款人Payer受票人Drawee受款人Payee背书人Endorser被背书人Endorsee本票Promissory Note支票Cheque,Check汇付Remittance电汇Telegraphic Transfer,T/T信汇Mail Transfer,M/T票汇Demand Draft,D/D预付货款Payment in Advance随单付现Cash with Order赊销Open Account,OA托收Collection委托人Principal付款人Drawee/Payer托收行或寄单行Remitting Bank代收行Collecting Bank跟单托收Documentary Collection付款交单Documents Against Payment,D/P即期付款交单Documents Against Payment at Sight,D/P at Sight远期付款交单Documents Against Payment after Sight,D/P after Sight 承兑交单Documents Against Acceptance,D/A信用证Letter of Credit,L/C开证申请人Applicant开证行Opening Bank,Issuing Bank受益人Beneficiary通知行Notifying Bank,Advising Bank议付行Negotiating Bank付款行Paying Bank,Drawee Bank跟单信用证Documentary L/C不可撤销信用证Irrevocable L/C保兑信用证Confirmed L/C不保兑信用证Unconfirmed L/C即期信用证Sight L/C远期信用证Usance L/C可转让信用证Transferable L/C不可转让信用证Non-transferable L/C环球银行间金融电讯协会,环银电协SWIFT(Society For Worldwide Interbank Financial Telecommunication)商业跟单信用证统一惯例Uniform Customs and Practice for Commercial Documentary Credits,UCP银行保证函Letter of Guarantee,L/G第七章争议的预防与处理中文名称英文名称进出口商品检验检疫,商检Import and Export Commodity Inspection中华人民共和国进出口商品检验检疫总局State Administration of Import and Export Commodity Inspection of the People’s Republic of China,SACI中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局,简称国家质检总局General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China,AQSIQ违约Breach of Contract争议Disputes索赔Claim不可抗力Force Majeure中国国际贸易促进委员会,中国贸促会China Council for the Promotion of International Trade,CCPIT中国国际商会China Chamber of International Commerce,CCOIC仲裁Arbitration第八章进出口合同的磋商、订立和履行中文名称英文名称交易磋商Business Negotiation询盘Inquiry发盘Offer发价Quotation售货发盘Selling Offer购货发盘或递盘Buying Offer还盘Counter-offer接受Acceptance合同Contract销售确认书Sales Confirmation协议书Agreement。
国际贸易术语(中英文对照)
分析证书certificate of analysis一致性证书certificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书ceitificate价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式。
WTO简明术语
W T O简明术语AAccession 加入(世界贸易组织)Acceptable risk level 可接受的风险水平ACP---African、Caribbean and Pacific 非加太国家Actionable subsidy 可诉补贴Ad valorem tariff 从价税Aggregate measurement of support(AMS)(农业国内支持)综合支持量Agreement on Agriculture 《农业协议》Agreement on Textiles and Clothing(ATC)《纺织品与服装协议》Air transport services 空运服务Amber box measures (农业国内支持)“黄箱”措施Annex 附件Annual bound commitment (农业国内支持)年度约束水平Anti-circumvention 反规避Anti-competitive practice 反竞争行为Anti-dumping duty 反倾销税Audiovisual services 视听服务Automatic licensing 自动许可Appendix 附录Appeal (争端解决)上诉Appellate body (争端解决)上诉机构Appropriate level of sanitary or phytosanitary protection 适当的动植物卫生保护水平Acquisition of intellectual property rights 知识产权的获得Arbitration 仲裁Areas of low pest or disease prevalence 病虫害低度流行区Assessment of risk 风险评估Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)东南亚国家联盟(东盟)Australia-New Zealand Closer Economic Relations(ANCER)《澳大利亚新西兰紧密经济关系协定》BBerne Convention 《伯尔尼公约》Base tariff level 基础税率Basic Instrument and Selected Documents(BISD)《基本文件和资料选编》Basic telecommunication services 基础电信服务Best information available (反倾销)可获得的最佳信息Blue box measures (农业国内支持)“蓝箱”措施Balance-of-payments(BOP)provisions 国际收支条款Built-in agenda (世界贸易组织)既定议程Business services 商务服务Bound level 约束水平Bretton Woods Conference 布雷顿森林会议CCairns Group 凯恩斯集团Causal link 因果联系Ceiling bindings (关税)上限约束Central Product Classification(CPC)《(联合国)中心产品分类》Challenge Procedures (政府采购)质疑程序Clean report of findings 检验结果清洁报告书Codex Alimentarius Commission(CAC)食品法典委员会Common Agriculture Policy(CAP)(欧洲共同体)共同农业政策Communication services 通信服务Conciliation 调解Confidential information 机密信息Conformity assessment procedures 合格评定程序Circumvention 规避Combined tariff 复合税Commercial presence (服务贸易)商业存在Committee on Trade and Development(CTD)贸易与发展委员会Committee on Trade and Environment(CTE)贸易与环境委员会Compensation 补偿Competition policy 竞争政策Complaining party (争端解决)申诉方Computed value 计算价格Consensus 协商一致Constructed value (反倾销)结构价格Consultation 磋商Consumption abroad (服务贸易)境外消费Copyright 版权Council for Trade in Goods(CTG)货物贸易理事会Counterfeit trademark goods 冒牌货Counter-notification 反向通知Countervailing duty 反补贴税Contraction parties 关税与贸易总协定缔约方Cross border supply (服务贸易)跨境交付Cross retaliation 交叉报复Currency retention scheme 货币留成制度Current market access(CMA)现行市场准入Current total AMS (农业国内支持)现行综合支持量Customs duty 关税Customs tariff 海关税率,海关税则Customs value 海关完税价值Customs valuation 海关估价Customs union 关税同盟DDeveloped member 发达成员Developing member 发展中成员Direct payment (农业国内支持)直接支付Distribution services 分销服务Domestic industry 国内产业Domestic production 国内生产Domestic sales requirement 国内销售要求Domestic subsidy 国内补贴Domestic support (农业)国内支持Dispute Settlement Body 争端解决机构Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes(DSU)《关于争端解决规则与程序的谅解》Due restraint (对农产品反补贴)适当克制Dumping 倾销Dumping margin 倾销幅度EEconomies in transition 转型经济体Enabling clause 授权条款Enforcement of intellectual property rights 知识产权法Equivalence (检验检疫标准)等效性European Communities(EC)欧洲共同体European Free Trade Association (EFTA)欧洲自由贸易联盟Electronic commerce 电子商务Enquiry point 咨询点European Union 欧洲联盟Exhaustion of intellectual property rights 知识产权权利用尽Existing subject matter (知识产权)现有客体Ex officio 依职权Export credit 出口信贷Export credit guarantee 出口信贷担保Export subsidy 出口补贴FFall-back method (海关估价)“回顾”方法Findings 争端解决调查结果First-come first served 先来先得Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO)联合国粮农组织Food security 粮食安全Foreign direct investment(FDI)外国直接投资Foreign exchange balancing requirement 外汇平衡要求Free-rider 搭便车(指根据最惠国待遇享受其他成员贸易减让而不进行相应减让的成员)Free trade area 自由贸易区GGATT 1947 《1947年关税与贸易总协定》GATT 1994 《1994年关税与贸易总协定》General Agreement on Trade in Service(GATS)《服务贸易总协定》General Agreement on Tariff and Trade (GATT)《关税与贸易总协定》General Council 总理事会General exceptions 一般例外Geographical indications (知识产权)地理标识Genetically Modified Organisms(GMO)转基因生物Good offices 斡旋Government procurement 政府采购Green box measures (农业国内支持)“绿箱”措施Grey area measures 灰色区域措施General Preferential System(GPS)普惠制HHarmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》Havana Charter 哈瓦那宪章Horizontal commitments (服务贸易)水平承诺IIdentical product 相同产品Illustrative list 例示清单Import deposits 进口押金Import licensing 进口许可Import substitution 进口替代Import surcharge 进口附加税Import variable duties 进口差价税Industrial designs 工业设计Infant industry 幼稚产业Information Technology Agreement(ITA)《信息技术协议》Injunctions 禁令Initial negotiating rights (INRs)最初谈判权(初谈权)Integration process 一体化进程Intellectual property rights(IPRs)知识产权Internal taxes 国内税International Labor Organization (ILO ) 国际劳工组织International Monetary Fund (IMF)国际货币基金组织International Organization for Standardization (ISO)国际标准化组织International Plant Protection Convention 《国际植物保护公约》International Textile and Clothing Bureau (ITCB)国际纺织品与服装局International Trade Organization (ITO)国际贸易组织International Trade Center (ITC)国际贸易中心International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴开发银行JJudicial review 司法审议Judicial person (服务贸易)法人KLLayout-designs(Topographies)of integrated circuits 集成电路外观设计(拓扑图)Least-developed countries (LDCs)最不发达国家License fee (知识产权)许可费Like product 同类产品Limited tendering (政府采购)有限招标Local content requirement 当地含量要求Local equity requirement 当地股份要求MMad-cow disease 疯牛病Maintenance of intellectual property rights 知识产权的维护Maritime transport services 海运服务Market access 市场准入Market boards 市场营销机构Market price support 市场价格支持Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization 《建立世界贸易组织马拉喀什协定》Marrakesh protocol 《马拉喀什协定书》Material injury 实质损害Medication 调停Minimum market access (MMA)最低市场准入Minimum values (海关估价)最低限价Most-favored-nation treatment (MFN)最惠国待遇MFN exemptions (服务贸易)最惠国待遇例外Ministerial conference 部长级会议Modalities 模式Modulation of quota clause (保障措施)配额调整条款Movement of natural persons 自然人流动Multi-Fiber Arrangement (MFA)《多种纤维协定》Multilateral trade negotiations (MTNs)多边贸易谈判Mutual recognition agreement 相互承认协议NNational treatment 国民待遇Natural person 自然人Negative standard (原产地)否定标准Neighboring rights (版权)邻接权New issues (世界贸易组织)新议题Non-actionable subsidy 不可诉补贴Non-automatic licensing 非自动许可Non-discrimination 非歧视Non-violation complaints 非违规之诉North American Free Trade Agreement(NAFTA)《北美自由贸易协定》Notification obligation 通知义务Non-tariff measures(NTMs)非关税措施Non-trade concern 非贸易关切Nullification or impairment (利益)丧失或减损oOffer (谈判)出价Open tendering (政府采购)公开招标Orderly marketing arrangement (OMA)有序销售安排Organization for Economic Cooperation and Development(OEDC)经济合作与发展组织Original member (世界贸易组织)创始成员PPanel 争端解决专家组Paris convention 《巴黎公约》Patents 专利Peace clause 关于农产品反补贴的和平条款Pest or disease-free area 病虫害非疫区Pirated copyright goods 盗版货Plurilateral agreement 诸边协议Positive standard (原产地)肯定标准Presence of natural person 自然人存在Preshipment inspection 装运前检验Price verification (装运前检验)价格核实Price undertaking (反倾销)价格承诺Principal supplying interest 主要供应利益Product mandating requirement 产品授权要求Product-to-product method 产品对产品(谈判)方法Production subsidy 生产补贴Professional services 专业服务Prohibited subsidy 被禁止的补贴Protocol accession 加入议定书Protocol of Provisional Application of GATT 关贸总协定临时适用协议书Provisional application 临时适用Prudential measures 审慎措施QQuads 四方集团(至美国、欧盟、日本和加拿大)Quantitative restrictions 数量限制Quantity trigger level (农业特殊保障措施)数量触发水平RReciprocity 对等Recommendations (争端解决)建议Reference years 参照年Regional trade agreements 区域贸易协议Request (谈判)要价Responding Party (争端解决)应诉方Restrictive business practices 限制性商业惯例Risk analysis 风险分析Risk assessment 风险评估Roll-back 逐步退回Rome convention 《罗马公约》Round (知识产权)使用费Rules of origin 原产地规则SSafeguards 保障措施Sanitary and phytosanitary (SPS)measures 卫生与植物措施Schedule of commitments (服务贸易)承诺表Schedule of concessions (货物贸易)减让表Sectoral negotiations 部门谈判Security exceptions 安全例外Selective tendering (政府采购)选择性招标Separate customs territory 单独关税区Serious injury 严重损害Serious prejudice 严重侵害Simple average tariff 简单平均关税Similar product 类似产品Special and differential(S&D)treatment provisions 特殊与差别待遇条款Special Drawing Rights (SDRs)(国际货币基金组织)特别提款权Special safeguard(SSG)measures (农产品)特殊保障措施Specific tariff 从量税Specificity (补贴)专项性Standardizing bodies 标准化机构Standards 标准Standstill 维持现状State trading enterprises (STEs)国营贸易企业Subsidy 补贴Subsidies in general 一般补贴Substantial supplying interest 实质供应利益Substantial transformation (产品)实质改变Suspend concessions 暂停减让TTariffs 关税Tariff bindings 关税约束Tariff classification 税则归类Tariff concessions 关税减让Tariff equivalent 关税等值Tariff escalation 关税升级Tariff headings 税目Tariffication 关税化Tariff line 税号Tariff peaks 关税高峰Tariff rate quotas/ Tariff quotas (TRQ)关税配额Technical assistance 技术援助Technical barriers to trade(TBT)技术性贸易壁垒Technical regulationsTelecommunication services 电信服务Terms of reference (TOR)(争端解决专家组)职责范围Textile Monitoring Body (TMB)(关税与贸易总协定)纺织品监督机构Textile Surveillance Body (TSB) (关税与贸易总协定)纺织品监督机构Tokyo Round Codes 东京回合守则Total AMS (农业国内支持)综合支持总量Trade-balancing requirement 贸易平衡要求Trade facilitation 贸易便利化Trade in civil aircraft 民用航空器贸易Trade in goods 货物贸易Trade in services 服务贸易Trademark(TM)商标Trade Policy Review Body (TPRB)贸易政策审议机构Trade Policy Review Mechanism (TPRM)贸易政策审议机制Trade-related intellectual property rights (TRIPs)与贸易有关的知识产权Trade-related investment measures (TRIMs)Trade remedies 贸易救济(措施)Trade-weighted average tariff 贸易加权平均关税Transaction Value 成交价格Transition economies 转型经济体Transitional safeguard measures (纺织品)过渡性保障措施Transparency 透明度Transport services 运输服务Trigger prices (农产品特殊保障措施)触发价格UUndisclosed information (知识产权)未公开信息United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会议Uruguay Round 乌拉圭回合VVariable duties 差价税Value-added telecommunication services 增值电信服务Voluntary export restraints (VERs)自愿出口限制WWaiver (义务)豁免Washington Treaty 《华盛顿条约》Withdraw concessions 撤回减让World Customs Organization(WCO)世界海关组织World Intellectual Property Organization (WIPO)世界知识产权组织World Trade Organization(WTO)世界贸易组织WTO Members 世界贸易组织全体成员WTO Secretariat 世界贸易组织秘书处。
国贸术语中英
1.合同的标的 Name of Commodity2.凭规格买卖(Sales by specification)3.凭等级买卖(Sales by Grade)4.凭标准买卖(Sale by Standard)5.良好平均品质(Fair Average Quality , F.A.Q.)6.上好可销品质(Good Merchantable Quality, G.M.Q)7.凭商标或品牌买卖(Sale by Trade Mark or Brand Name)8.品质公差(quality tolerance)9.毛重(GROSS WEIGHT)10.净重(NET WEIGHT)11.公量(CONDITIONED WEIGHT)12.理论重量(THEORETICAL WEIGHT)13.溢短装条款(MORE OR LESS)14.运输包装(shipping packing )15.运输包装(shipping packing )16.运输标志(shipping marks):唛头17.指示性标志(indicative marks)18.警示性标志(warning marks)19.销售包装selling packing20.中性包装(neutral packing)21.《2000通则》(INCOTERM2000)22.国际商会(International Chamber of Commerce,ICC)23.E组(DEPARTURE起运)EXW (EX WORKS)工厂交货(…指定地点)24.F组(MAIN CARRIAGE UNPAID 主运费未付)25. FCA:FREE CARRIER货交承运人(…指定地点)26.FAS:FREE ALONGSIDE SHIP装运港船边交货(…指定装运港)27.FOB:FREE ON BOARD装运港船上交货(……指定装运港)28.C组(MAIN CARRIAGE PAID主要运费已付)29.CFR:成本加运费(…指定目的港)30.CIF:成本、保险加运费付至(…指定目的港)31.CPT:运费付至(…指定目的地)32.CIP:运费、保险费付至(…指定目的地)33.D组(ARRIVAL到达)34.DAF:DELIVERED AT FRONTIER 边境交货(…指定地点)35.DES:DELIVERED EX SHIP 目的港船上交货(…指定目的港)36.DEQ :DELIVERED EX QUAY 目的港码头交货(…指定目的港)37.DDU: DELIVERED DUTY UNPAID 未完税交货(…指定目的地)38.DDP: DELIVERED DUTY PAID 完税后交货(…指定目的地)39.船货衔接 (Link-up of vessel and goods)40.FOB术语的变形(Variations)(1)FOB Liner Terms(班轮条件)(2)FOB Under Tackle(吊钩下交货)涉及驳运费(Lighterage ) 时由卖方负担。
WTO
世界贸易组织一:中英全称GA TT——General Agreement on Tariffs and Trade——关税与贸易总协定WTO——World Trade Organization——世界贸易组织(95年1月1日正式成立)IMF——International Monetary Fund——国际货币基金组织IBRD——International Bank of Reconstruction and Development——国际复兴开发银行GA TT1994——《1994年关税与贸易总协定》GA TS——General Agreement on Trade in Services——《服务贸易总协定》TRIPS——Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights——《与贸易有关的知识产权协定》DSB——Dispute settlement body——WTO争端解决机制ICSID——International Center for Settlement of Investment Disputes——解决投资争端国际中心(WB的争端解决机制)TPRB——Trade Policy Review Body ——贸易政策评审机构UNCTAD——United Nations Conference on Trade and Development——联合国贸易与发展会议NGOS——Non-government Organizations——非政府间组织RIAS——Regional Integration agreements——区域经济一体化FTA——Free Trade Area——自由贸易区CU——Customs Union——关税同盟CM——Common Market——共同市场MFN——Most Favored Nation Treatment——最惠国待遇原则National Treatment——国民待遇原则Agreement on Implementation of Article VII of GATT1994——《海关估价协定》Agreement on Preshipment Inspection——《装运前检验协定》Agreement on Rules of Origin——《原产地规则协定》HS——Harmonized Commodity Description and Coding System——《商品名称及编码协调制度》Agreement on Import Licensing Procedures——《进口许可证程序协定》SCM ——Agreement on Subsidies and Countervailing Measures——《补贴与反补贴措施协定》Agreements on Safeguards——《保障措施协定》TBT——Agreement on Technical Barriers to Trade——《贸易技术壁垒协定》SPS——Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures——《卫生与动植物检疫措施协定》Agreement on Agriculture——《农业协定》TRIMS——Agreement on Trade-Related Investment Measures——《与贸易有关的投资措施协定》二:名词解释祖父条款(grandfather rights):《临时适用议定书》中规定对GATT实质部分的内容规定,各国均享有优先适用本国业已存在的国内法的权利。
国际贸易英文术语中英对照
(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges) 码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation) 销售确认书( Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order) 装货指示书(19)W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton) 即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20 英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water) 全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人出口国交货的贸易术语三组在进口国交货的贸易术语有五种:一、装运港船上交货价( FOB)英文是:Free on Board.装运港船上交货价是国际贸易中常用的价格术语之一。
WTO简明术语(DOC)
W T O简明术语AAccession 加入(世界贸易组织)Acceptable risk level 可接受的风险水平ACP---African、Caribbean and Pacific 非加太国家Actionable subsidy 可诉补贴Ad valorem tariff 从价税Aggregate measurement of support(AMS)(农业国内支持)综合支持量Agreement on Agriculture 《农业协议》Agreement on Textiles and Clothing(ATC)《纺织品与服装协议》Air transport services 空运服务Amber box measures (农业国内支持)“黄箱”措施Annex 附件Annual bound commitment(农业国内支持)年度约束水平Anti-circumvention 反规避Anti-competitive practice 反竞争行为Anti-dumping duty 反倾销税Audiovisual services 视听服务Automatic licensing 自动许可Appendix 附录Appeal (争端解决)上诉Appellate body (争端解决)上诉机构Appropriate level of sanitary or phytosanitary protection 适当的动植物卫生保护水平Acquisition of intellectual property rights 知识产权的获得Arbitration 仲裁Areas of low pest or disease prevalence 病虫害低度流行区Assessment of risk 风险评估Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)东南亚国家联盟(东盟)Australia-New Zealand Closer Economic Relations(ANCER)《澳大利亚新西兰紧密经济关系协定》BBerne Convention 《伯尔尼公约》Base tariff level 基础税率Basic Instrument and Selected Documents(BISD)《基本文件和资料选编》Basic telecommunication services 基础电信服务Best information available (反倾销)可获得的最佳信息Blue box measures (农业国内支持)“蓝箱”措施Balance-of-payments(BOP)provisions 国际收支条款Built-in agenda (世界贸易组织)既定议程Business services 商务服务Bound level 约束水平Bretton Woods Conference 布雷顿森林会议CCairns Group 凯恩斯集团Causal link 因果联系Ceiling bindings (关税)上限约束Central Product Classification(CPC)《(联合国)中心产品分类》Challenge Procedures (政府采购)质疑程序Clean report of findings 检验结果清洁报告书Codex Alimentarius Commission(CAC)食品法典委员会Common Agriculture Policy(CAP)(欧洲共同体)共同农业政策Communication services 通信服务Conciliation 调解Confidential information 机密信息Conformity assessment procedures 合格评定程序Circumvention 规避Combined tariff 复合税Commercial presence (服务贸易)商业存在Committee on Trade and Development(CTD)贸易与发展委员会Committee on Trade and Environment(CTE)贸易与环境委员会Compensation 补偿Competition policy 竞争政策Complaining party (争端解决)申诉方Computed value 计算价格Consensus 协商一致Constructed value (反倾销)结构价格Consultation 磋商Consumption abroad (服务贸易)境外消费Copyright 版权Council for Trade in Goods(CTG)货物贸易理事会Counterfeit trademark goods 冒牌货Counter-notification 反向通知Countervailing duty 反补贴税Contraction parties 关税与贸易总协定缔约方Cross border supply (服务贸易)跨境交付Cross retaliation 交叉报复Currency retention scheme 货币留成制度Current market access(CMA)现行市场准入Current total AMS (农业国内支持)现行综合支持量Customs duty 关税Customs tariff 海关税率,海关税则Customs value 海关完税价值Customs valuation 海关估价Customs union 关税同盟DDeveloped member 发达成员Developing member 发展中成员Direct payment (农业国内支持)直接支付Distribution services 分销服务Domestic industry 国内产业Domestic production 国内生产Domestic sales requirement 国内销售要求Domestic subsidy 国内补贴Domestic support (农业)国内支持Dispute Settlement Body 争端解决机构Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes(DSU)《关于争端解决规则与程序的谅解》Due restraint (对农产品反补贴)适当克制Dumping 倾销Dumping margin 倾销幅度EEconomies in transition 转型经济体Enabling clause 授权条款Enforcement of intellectual property rights 知识产权法Equivalence (检验检疫标准)等效性European Communities(EC)欧洲共同体European Free Trade Association (EFTA)欧洲自由贸易联盟Electronic commerce 电子商务Enquiry point 咨询点European Union 欧洲联盟Exhaustion of intellectual property rights 知识产权权利用尽Existing subject matter (知识产权)现有客体Ex officio 依职权Export credit 出口信贷Export credit guarantee 出口信贷担保Export subsidy 出口补贴FFall-back method (海关估价)“回顾”方法Findings 争端解决调查结果First-come first served 先来先得Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO)联合国粮农组织Food security 粮食安全Foreign direct investment(FDI)外国直接投资Foreign exchange balancing requirement 外汇平衡要求Free-rider 搭便车(指根据最惠国待遇享受其他成员贸易减让而不进行相应减让的成员)Free trade area 自由贸易区GGATT 1947 《1947年关税与贸易总协定》GATT 1994 《1994年关税与贸易总协定》General Agreement on Trade in Service(GATS)《服务贸易总协定》General Agreement on Tariff and Trade (GATT)《关税与贸易总协定》General Council 总理事会General exceptions 一般例外Geographical indications (知识产权)地理标识Genetically Modified Organisms(GMO)转基因生物Good offices 斡旋Government procurement 政府采购Green box measures (农业国内支持)“绿箱”措施Grey area measures 灰色区域措施General Preferential System(GPS)普惠制HHarmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》Havana Charter 哈瓦那宪章Horizontal commitments (服务贸易)水平承诺IIdentical product 相同产品Illustrative list 例示清单Import deposits 进口押金Import licensing 进口许可Import substitution 进口替代Import surcharge 进口附加税Import variable duties 进口差价税Industrial designs 工业设计Infant industry 幼稚产业Information Technology Agreement(ITA)《信息技术协议》Injunctions 禁令Initial negotiating rights (INRs)最初谈判权(初谈权)Integration process 一体化进程Intellectual property rights(IPRs)知识产权Internal taxes 国内税International Labor Organization (ILO ) 国际劳工组织International Monetary Fund (IMF)国际货币基金组织International Organization for Standardization (ISO)国际标准化组织International Plant Protection Convention 《国际植物保护公约》International Textile and Clothing Bureau (ITCB)国际纺织品与服装局International Trade Organization (ITO)国际贸易组织International Trade Center (ITC)国际贸易中心International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴开发银行JJudicial review 司法审议Judicial person (服务贸易)法人KLLayout-designs(Topographies)of integrated circuits 集成电路外观设计(拓扑图)Least-developed countries (LDCs)最不发达国家License fee (知识产权)许可费Like product 同类产品Limited tendering (政府采购)有限招标Local content requirement 当地含量要求Local equity requirement 当地股份要求Mad-cow disease 疯牛病Maintenance of intellectual property rights 知识产权的维护Maritime transport services 海运服务Market access 市场准入Market boards 市场营销机构Market price support 市场价格支持Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization 《建立世界贸易组织马拉喀什协定》Marrakesh protocol 《马拉喀什协定书》Material injury 实质损害Medication 调停Minimum market access (MMA)最低市场准入Minimum values (海关估价)最低限价Most-favored-nation treatment (MFN)最惠国待遇MFN exemptions (服务贸易)最惠国待遇例外Ministerial conference 部长级会议Modalities 模式Modulation of quota clause (保障措施)配额调整条款Movement of natural persons 自然人流动Multi-Fiber Arrangement (MFA)《多种纤维协定》Multilateral trade negotiations (MTNs)多边贸易谈判Mutual recognition agreement 相互承认协议NNational treatment 国民待遇Natural person 自然人Negative standard (原产地)否定标准Neighboring rights (版权)邻接权New issues (世界贸易组织)新议题Non-actionable subsidy 不可诉补贴Non-automatic licensing 非自动许可Non-discrimination 非歧视Non-violation complaints 非违规之诉North American Free Trade Agreement(NAFTA)《北美自由贸易协定》Notification obligation 通知义务Non-tariff measures(NTMs)非关税措施Non-trade concern 非贸易关切Nullification or impairment (利益)丧失或减损Offer (谈判)出价Open tendering (政府采购)公开招标Orderly marketing arrangement (OMA)有序销售安排Organization for Economic Cooperation and Development(OEDC)经济合作与发展组织Original member (世界贸易组织)创始成员PPanel 争端解决专家组Paris convention 《巴黎公约》Patents 专利Peace clause 关于农产品反补贴的和平条款Pest or disease-free area 病虫害非疫区Pirated copyright goods 盗版货Plurilateral agreement 诸边协议Positive standard (原产地)肯定标准Presence of natural person 自然人存在Preshipment inspection 装运前检验Price verification (装运前检验)价格核实Price undertaking (反倾销)价格承诺Principal supplying interest 主要供应利益Product mandating requirement 产品授权要求Product-to-product method 产品对产品(谈判)方法Production subsidy 生产补贴Professional services 专业服务Prohibited subsidy 被禁止的补贴Protocol accession 加入议定书Protocol of Provisional Application of GATT 关贸总协定临时适用协议书Provisional application 临时适用Prudential measures 审慎措施QQuads 四方集团(至美国、欧盟、日本和加拿大)Quantitative restrictions 数量限制Quantity trigger level (农业特殊保障措施)数量触发水平RReciprocity 对等Recommendations (争端解决)建议Reference years 参照年Regional trade agreements 区域贸易协议Request (谈判)要价Responding Party (争端解决)应诉方Restrictive business practices 限制性商业惯例Risk analysis 风险分析Risk assessment 风险评估Roll-back 逐步退回Rome convention 《罗马公约》Round (知识产权)使用费Rules of origin 原产地规则SSafeguards 保障措施Sanitary and phytosanitary (SPS)measures 卫生与植物措施Schedule of commitments (服务贸易)承诺表Schedule of concessions (货物贸易)减让表Sectoral negotiations 部门谈判Security exceptions 安全例外Selective tendering (政府采购)选择性招标Separate customs territory 单独关税区Serious injury 严重损害Serious prejudice 严重侵害Simple average tariff 简单平均关税Similar product 类似产品Special and differential(S&D)treatment provisions 特殊与差别待遇条款Special Drawing Rights (SDRs)(国际货币基金组织)特别提款权Special safeguard(SSG)measures (农产品)特殊保障措施Specific tariff 从量税Specificity (补贴)专项性Standardizing bodies 标准化机构Standards 标准Standstill 维持现状State trading enterprises (STEs)国营贸易企业Subsidy 补贴Subsidies in general 一般补贴Substantial supplying interest 实质供应利益Substantial transformation (产品)实质改变Suspend concessions 暂停减让TTariffs 关税Tariff bindings 关税约束Tariff classification 税则归类Tariff concessions 关税减让Tariff equivalent 关税等值Tariff escalation 关税升级Tariff headings 税目Tariffication 关税化Tariff line 税号Tariff peaks 关税高峰Tariff rate quotas/ Tariff quotas (TRQ)关税配额Technical assistance 技术援助Technical barriers to trade(TBT)技术性贸易壁垒Technical regulationsTelecommunication services 电信服务Terms of reference (TOR)(争端解决专家组)职责范围Textile Monitoring Body (TMB)(关税与贸易总协定)纺织品监督机构Textile Surveillance Body (TSB) (关税与贸易总协定)纺织品监督机构Tokyo Round Codes 东京回合守则Total AMS (农业国内支持)综合支持总量Trade-balancing requirement 贸易平衡要求Trade facilitation 贸易便利化Trade in civil aircraft 民用航空器贸易Trade in goods 货物贸易Trade in services 服务贸易Trademark(TM)商标Trade Policy Review Body (TPRB)贸易政策审议机构Trade Policy Review Mechanism (TPRM)贸易政策审议机制Trade-related intellectual property rights (TRIPs)与贸易有关的知识产权Trade-related investment measures (TRIMs)Trade remedies 贸易救济(措施)Trade-weighted average tariff 贸易加权平均关税Transaction Value 成交价格Transition economies 转型经济体Transitional safeguard measures (纺织品)过渡性保障措施Transparency 透明度Transport services 运输服务Trigger prices (农产品特殊保障措施)触发价格UUndisclosed information (知识产权)未公开信息United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会议Uruguay Round 乌拉圭回合VVariable duties 差价税Value-added telecommunication services 增值电信服务Voluntary export restraints (VERs)自愿出口限制WWaiver (义务)豁免Washington Treaty 《华盛顿条约》Withdraw concessions 撤回减让World Customs Organization(WCO)世界海关组织World Intellectual Property Organization (WIPO)世界知识产权组织World Trade Organization(WTO)世界贸易组织WTO Members 世界贸易组织全体成员WTO Secretariat 世界贸易组织秘书处。
国际贸易单证术语英汉对照
国际贸易单证术语英汉对照分析证书certificate of analysis一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report•产品规格型号报告product specification report•工艺数据报告process data report•首样测试报告first sample test report•价格/销售目录price /sales catalogue•参与方信息party information•农产品加工厂证书mill certificate•邮政收据post receipt•重量证书weight certificate•重量单weight list•证书cerificate•价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin•移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1•数量证书certificate of quantity•质量数据报文quality data message•查询query•查询回复response to query•订购单purchase order•制造说明manufacturing instructions•领料单stores requisition•产品售价单invoicing data sheet•包装说明packing instruction•内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments •直接支付估价申请direct payment valuation request•直接支付估价单direct payment valuation•临时支付估价单rpovisional payment valuation•支付估价单payment valuation•数量估价单quantity valuation request•数量估价申请quantity valuation request•合同数量单contract bill of quantities-BOQ•不祭价投标数量单unpriced tender BOQ•标价投标数量单priced tender BOQ•询价单enquiry•临时支付申请interim application for payment•支付协议agreement to pay•意向书letter of intent•订单order•总订单blanket order•现货订单sport order•租赁单lease order•紧急订单rush order•修理单repair order•分订单call off order•寄售单consignment order•样品订单sample order•换货单swap order•订购单变更请求purchase order change request •订购单回复purchase order response•租用单hire order•备件订单spare parts order•交货说明delivery instructions•交货计划表delivery schedule•按时交货delivery just-in-time•发货通知delivery release•交货通知delivery note•装箱单packing list•发盘/报价offer/quotation•报价申请request for quote•合同contract•订单确认acknowledgement of order•形式发票proforma invoice•部分发票partial invoice•操作说明operating instructions•铭牌name/product plate•交货说明请求request for delivery instructions•订舱申请booking request•装运说明shipping instructions•托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) •短途货运单cartage order(local transport)•待运通知ready for despatch advice•发运单despatch order•发运通知despatch advice•单证分发通知advice of distrbution of document.•商业发票commercial invoice•贷记单credit note•佣金单commission note•借记单debit note•更正发票corrected invoice•合并发票consolidated invoice•预付发票prepayment invoice•租用发票hire invoice•税务发票tax invoice•自用发票self-billed invoice•保兑发票delcredere invoice•代理发票factored invoice•租赁发票lease invoice•寄售发票consignment invoice•代理贷记单factored credit note•银行转帐指示instructions for bank transfer•银行汇票申请书application for banker's draft•托收支付通知书collection payment advice•跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice •跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice •跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice •银行担保申请书application for banker's guarantee•银行担保banker's guarantee•跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity•信用证预先通知书preadvice of a credit•托收单collection order•单证提交单document.presentation form•付款单payment order•扩展付款单extended payment order•多重付款单multiple payment order•贷记通知书credit advice•扩展贷记通知书extended credit advice•借记通知书debit advice•借记撤消reversal of debit•贷记撤消reversal of credit•跟单信用证申请书document.ry credit application•跟单信用证document.ry credit•跟单信用证通知书document.ry credit notification•跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice•跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification •跟单信用证更改单document.ry credit amendment•汇款通知remittance advice•银行汇票banker's draft•汇票bill of exchange•本票promissory note•帐户财务报表financial statement of account•帐户报表报文statement of account message•保险赁证insurance certificate•保险单insurance policy•保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)•保险人发票insurer's invoice•承保单cover note•货运说明forwarding instructions•货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent•货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter•货运代理发票forwarder's invoice•货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt•托运单shipping note•货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt•货物收据goods receipt•港口费用单port charges document.•入库单warehouse warrant•提货单delivery order•装卸单handling order•通行证gate pass•运单waybill•通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.•承运人货物收据goods receipt, carriage•全程运单house waybill•主提单master bill of lading•提单bill of lading•正本提单bill of lading original•副本提单bill of lading copy•空集装箱提单empty container bill•油轮提单tanker bill of lading•海运单sea waybill•内河提单inland waterway bill of lading•不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document(generic) •大副据mate's receipt•全程提单house bill of lading•无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading•货运代理人提单forwarder's bill of lading•铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)•陆运单road list-SMGS•押运正式确认escort official recognition•分段计费单证recharging document.•公路托运单road cosignment note•空运单air waybill•主空运单master air waybill•分空运单substitute air waybill•国人员物品申报crew's effects declaration•乘客名单passenger list•铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)•邮递包裹投递单despatch note (post parcels)•多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document(generic)•直达提单through bill of lading•货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport•联运单证(通用) combined transport document(generic)•多式联运单证(通用) multimodal transport document(generic)•多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading•订舱确认booking confirmation•要求交货通知calling foward notice•运费发票freight invoice•货物到达通知arrival notice(goods)•无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)•无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)•交货通知delivery notice (goods)•载货清单cargo manifest•载货运费清单freight manifest•公路运输货物清单bordereau•集装箱载货清单container manifes (unit packing list)•铁路费用单charges note•托收通知advice of collection•船舶安全证书safety of ship certificate•无线电台安全证书safety of radio certificate•设备安全证书safety of equipment certificate•油污民事责任书civil liability for oil certificate•载重线证书loadline document.•免于除鼠证书derat document.•航海健康证书maritime declaration of health•船舶登记证书certificate of registry•船用物品申报单ship's stores declaration•出口许可证申请表export licence, application•出口许可证export licence•出口结汇核销单exchange control declaration, exprot•T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T •T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 •T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2•T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5••铁路运输退运单re-sending consigment note•T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L •出口货物报关单goods declaration for exportation•离港货物报关单cargo declaration(departure)•货物监管证书申请表application for goods control certificate•货物监管证书申请表goods control certificate•植物检疫申请表application for phytosanitary certificate•植物检疫证书phytosanilary certificate•卫生检疫证书sanitary certificate•动物检疫证书veterinary certifieate•商品检验申请表application for inspection certificate•商品检验证书inspection certificate•原产地证书申请表certificate of origin, application for•原产地证书certificate of origin•原产地申明declaration of origin•地区名称证书regional appellation certificate•优惠原产地证书preference certificate of origin•普惠制原产地证书certificate of origin form GSP•领事发票cosular invoice•危险货物申报单dangerous goods declaration•出口统计报表statistical doucument, export•国际贸易统计申报单intrastat declaration•交货核对证明delivery verification certificate•进口许可证申请表import licence, application for•进口许可证import licence•无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail•有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail •无项目细节的报关单customs declaration without item detail•有关单证related document•海关收据receipt (Customs)•调汇申请application for exchange allocation•调汇许可foreign exchange permit•进口外汇管理申报exchange control declaration (import)•进口货物报关单goods declaration for implortation•内销货物报关单goods declaration for home use•海关即刻放行报关单customs immediate release declaration•海关放行通知customs delivery note•到港货物报关单cargo declaration (arrival)•货物价值申报清单value declaration•海关发票customs invoice•邮包报关单customs deciaration (post parcels)•增值税申报单tax declaration (value added tax)•普通税申报单tax declaration (general)•催税单tax demand•禁运货物许可证embargo permit•海关转运货物报关单goods declaration for customs transit•TIF国际铁路运输报关单TIF form•TIR国际公路运输报关单TIR carnet•欧共体海关转运报关单EC carnet•EUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin•暂准进口海关文件ATA carnt•欧共体统一单证single administrative document.•海关一般回复general response (Customs)•海关公文回复document response (Customs)•海关误差回复error response (Customs)•海关一揽子回复packae response (Customs)•海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs) •配额预分配证书quota prior allocation certificate•最终使用授权书end use authorization•政府合同government contract•进口统计报表statistical document.import•跟单信用证开证申请书application for document.ry credit•先前海关文件/报文previous Customs document.message。
(完整版)WTO术语中英对照
W T O 简明术语(中英文对照)Ad valorem tariff 从价税Anti-dumping duty反倾销税Appeal(争端解决)上诉ATC--Agreement on Textiles and Clothing《纺织品与服装协议》Bound level约束水平Compensation补偿Consensus协商一致Consultation磋商Countervailing duty反补贴税Customs valuation 海关估价DSB--Dispute Settlement Body争端解决机构Dumping倾销Export subsidy出口补贴GATS--General Agreement on Trade in Service《服务贸易总协定》GATT--General Agreement on Tariff and Trade《关税与贸易总协定》Government procurement政府采购Import licencing进口许可Import substitution进口替代Import surcharge 进口附加税Market access市场准入Market price support市场价格支持Material injury实质损害MFN--Most-favored-nation treatment最惠国待遇National treatment国民待遇Non-actionable subsidy(补贴协议)不可诉补贴NTMs--Non-tariff measures非关税措施Plurilateral agreement诸边协议Prohibited subsidy(补贴协议)被禁止的补贴Protocols议定书PSI--Preshipment inspection装运前检验Rules of origin原产地规则Safeguard Measures保障措施Schedule of concessions承诺减让表Specific tariff从量税SPS --Sanitary and phytosanitary measures动植物卫生检疫措施Subsidy补贴Tariff binding关税约束承诺Tariffication 关税化TBT--Technical barriers to trade技术性贸易壁垒TPRM--Trade Policy Review Mechanism贸易政策审议机制Transparency透明度TRIMs--Trade-related investment measures与贸易有关的投资设施TRIPS--Trade related intellectual property rights与贸易有关的知识产权TRQ--Tariff rate quotas/tariff quotas关税配额Waiver(WTO义务的)豁免WTO--World Trading Organization世界贸易组织Ad valorem Tariff 从价onTextiles and Clothing (ATC) 《纺织品与服装协议》Anti-dumping Duty 反倾销税Arbitration 仲裁Balance-of-payments(BOP)Provisions 国际收支条款Ceiling Bindings (关税)上限约束Conciliation 调解Compensation 补偿Consensus 协商一致Countervailing Duty 反补贴税Customs Valuation 海关估价de minimis 微量Export Subsidy 出口补贴GATT1994 《1994年关税与贸易总协定》General Agreement on Trade in Services(GATS)《服务贸易总协定》General Exceptions 一般例外Illustrative List 例示清单Import Licensing 进口许可Import Surcharge 进口附加税Infant Industry 幼稚产业Intellectual Property Rights(IPRs)知识产权Market Access 市场准入National Treatment 国民待遇Non-actionable Subsidy 不可诉补贴Non-tariffs Measures(NTMs)非关税措施。
WTO术语中英对照
W T O 简明术语(中英文对照)Ad valorem tariff 从价税Agreement on Agriculture《农业协议》Anti-dumping duty反倾销税Appeal(争端解决)上诉ATC--Agreement on Textiles and Clothing《纺织品与服装协议》Bound level约束水平Compensation补偿Consensus协商一致Consultation磋商Countervailing duty反补贴税Customs valuation 海关估价DSB--Dispute Settlement Body争端解决机构Dumping倾销Export subsidy出口补贴GATS--General Agreement on Trade in Service《服务贸易总协定》GATT--General Agreement on Tariff and Trade《关税与贸易总协定》Government procurement政府采购Import licencing进口许可Import substitution进口替代Import surcharge 进口附加税Market access市场准入Market price support市场价格支持Material injury实质损害MFN--Most-favored-nation treatment最惠国待遇National treatment国民待遇Non-actionable subsidy(补贴协议)不可诉补贴NTMs--Non-tariff measures非关税措施Plurilateral agreement诸边协议Prohibited subsidy(补贴协议)被禁止的补贴Protocols议定书PSI--Preshipment inspection装运前检验Rules of origin原产地规则Safeguard Measures保障措施Schedule of concessions承诺减让表Specific tariff从量税SPS --Sanitary and phytosanitary measures动植物卫生检疫措施Subsidy补贴Tariff binding关税约束承诺Tariffication 关税化TBT--Technical barriers to trade技术性贸易壁垒TPRM--Trade Policy Review Mechanism贸易政策审议机制Transparency透明度TRIMs--Trade-related investment measures与贸易有关的投资设施TRIPS--Trade related intellectual property rights 与贸易有关的知识产权TRQ--Tariff rate quotas/tariff quotas关税配额Waiver(WTO义务的)豁免WTO--World Trading Organization世界贸易组织Ad valorem Tariff 从价onTextiles and Clothing (ATC) 《纺织品与服装协议》Anti-dumping Duty 反倾销税Arbitration 仲裁Balance-of-payments(BOP)Provisions 国际收支条款Ceiling Bindings (关税)上限约束Conciliation 调解Compensation 补偿Consensus 协商一致Countervailing Duty 反补贴税Customs Valuation 海关估价de minimis 微量Export Subsidy 出口补贴GATT1994 《1994年关税与贸易总协定》General Agreement on Trade in Services(GATS)《服务贸易总协定》General Exceptions 一般例外Illustrative List 例示清单Import Licensing 进口许可Import Surcharge 进口附加税Infant Industry 幼稚产业Intellectual Property Rights(IPRs)知识产权Market Access 市场准入National Treatment 国民待遇Non-actionable Subsidy 不可诉补贴Non-tariffs Measures(NTMs)非关税措施欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。
WTO中英对照
1.WTO----World Trade Organization 世界贸易组织2.GATT----General Agreement on Tariffs and Trade 关税与贸易总协定3.Multilateral trading system 多边贸易体制4.IMF----International Monetary Fund 国际货币基金组织5.IBRD---- International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行6.ITO----International Trade Organization 国际贸易组织7.Ministerial Conference 部长级会议8.General Council 总理事会9.non-discrimination principle 非歧视原则10. MFNT----most favored nation treatment 最惠国待遇11. national treatment 国民待遇12. market access principle 市场准入原则13. import license 进口许可证14. fair competition principle 公平竞争原则15. principle of transparency 透明度原则16. GSP----generalized system of preferences 普遍优惠制、普惠制17. special and differential treatment 特殊和差别待遇18. special safeguard 特殊保障措施19. domestic support 国内支持20. ATC----Agreement on Textiles and Clothing 《纺织品与服装协议》21. import/export/transit duty 进口/出口/过境税22. HS----The Harmonized Commodity Description and Coding system 《商品名称及编码协调制度》23. NRP----nominal rate of protection 名义保护率24. ERP----effective rate of protection 有效保护率25. NTBs----non-tariff barriers 非关税壁垒26. import/absolute/country quotas 进口/绝对/国别配额27. global(unallocated) quotas 全球配额28. autonomous/unilateral quotas 自主/单方面配额29. agreement/bilateral quotas 协议/双边配额30. VEQ----“voluntary”export quotas “自动”出口配额31. VER----“voluntary”export restraints “自动”出口限制32. dumping 倾销anti-dumping 反倾销33. exchange dumping 外汇倾销34. OGL----open general license 公开一般许可证35. SL----special license 特种货物进口许可证36. Agreement on Technical Barriers to Trade 《技术性贸易壁垒协议》37. technical regulations/standard 技术法规/技术标准、38. conformity assessment procedures 合格评定程序39. Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures 《实施卫生与植物卫生措施协议》40. SPS---- sanitary and phytosanitary measures 卫生与动植物卫生措施41. Agreement on Preshipment Inspection 《装运前检验协议》42. PSI----preshipment inspection 装运前检验43. Agreement on Customs Valuation 《海关估价协议》44. customs valuation 海关估价45. dutiable/deductive value 完税/倒扣价格46. Agreement on Rules of Origin 《原产地规则协议》47. Agreement on Import licensing Procedures 《进口许可程序协议》48. (non-) automatic import licensing (非)自动进口许可程序49. TRIMs----Agreement on Trade-Related Investment Measures 《与贸易有关的投资措施协议》50. normal value 正常价值51. Agreement on Subsidies and Countervailing Measures 《补贴与反补贴措施协议》52. countervailing measures 抵消性措施53. prohibited/actionable/non-actionable subsidies 禁止性/可诉/不可诉补贴54. Agreement on Safeguard 《保障措施协议》55. GATs----General Agreement on Trade in Services 《服务贸易总协定》56. Paris Convention for the Protection of Industrial Property 《保护工业产权巴黎公约》、《巴黎公约》57. Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works 《保护文学艺术作品伯尔尼公约》、《伯尔尼公约》58. TRIPs----Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights 《与贸易有关的知识产权协定》59. Agreement on Government Procurement 《政府采购协议》60. Agreement on Trade in Civil Aircraft 《民用航空器贸易协议》。
WTO词汇(中英翻译对照)
QQuads 四方集团(指美国、欧盟、日本、加拿大)Qualification of Suppliers 供应商资格Qualification Procedures 资格审查程序Qualification System 资格审查制度Qualifications 资格Quantitative Ceiling 数量上限Quantitative Restriction 数量限制Quantity Commitment Levels 数量承诺水平Quantity trigger level 数量触发水平Quantum of International 国际贸易总量Quarantine Measures 检疫措施Quarantine Treatments 检疫处理Quasi-judicial 准司法Quota Period 配额期限Quota Price 配额价格Quota Restrictions 配额限制Quota System 配额制度quota-free products 非配额产品Quota-Hopping 配额跳过RRate of Subsidization 补贴率Reasonable Expectation 合理预期Reasonable Means 合理方法Reasonable Period of Time 合理期限Rebuttal Evidence 反驳的证据Rebuttal Submissions 书面辩驳Recidivist Dumping 习惯性倾销Recipient Country/Region 受援国/地区Reciprocal Trade 互惠贸易Reciprocity 对等Recommendations (争端解决)建议Recommendations of Findings 建议或裁决Recovery of Costs 成本收回Red Box 红箱Reduction Commitments 削减承诺Reference years 参考年(基期)Refund of Duties or Taxes 退税Regional trade 区域贸易Regional Trade Agreements 区域贸易协定Registration of a Trademark 商标注册Registry 登记处Regular Channels of Trade 正常贸易渠道Regulatory Duty 调节关税Regulatory Requirements 管理要求Related Persons 有关联关系的人Remedies 经济措施Remission or Drawback 减免与退税Renewal of Registration 注册续展Rental of Phonograms 录音制品出租Rental Rights 出租权Reporting system 申报制度Representations or Proposals 交涉或建议Representative Office 代表处Representative Period 代表期Request for a Waiver 请求豁免义务Request for Conciliation 请求调解Requirments of Use 使用要求Res Judicata 一事不再理Reservation Clause 保留条款Reserved Negotiations 保留谈判Residual Tariffs 剩余关税Residual Value 剩余价值Resource Rent 资源租金Responding Party 应诉方Restraint of Trade 贸易限制Restrictive Clauses 限制性条款Resumed dumping 继续倾销Retail Store Restriction 零售店限制Retailing Services 零售服务Retaliation 报复Retaliatory Measures 报复措施Retaliatory Subsidization 报复性补贴Retrospective Remedies 追溯性救济Revenue 税收Reverse Dumping 逆倾销Review 复审Review Session 审议会议Revocation 撤销Right Holder 权利持有人Right of Appeal 上诉权Right of Establishment 设立权Right of First Refusal 首次拒绝权利Right of Priority 优先权Right of Reproduction 复制权Right to Use a Trademark 商标使用权Risk assessment 风险分析Round 回合Routine Notification 例行通知Royalties 特许权费/使用费Rules of Origin 原产地规则Rules of Procedure 议事规则Rural Development 农村发展SSafeguard Agreement 保障措施协定Safeguard(SG) 保障措施Safe-Haven Agreement 安全港协定Safety Requirements 安全要求Sale for Export 出口销售Sales Tax 销售税Sanitary Inspection 卫生检查Scale of Contribution 会费分摊比例Schedular Tax 分类所得税Schedule of Commitments(GATS) 承诺减让表Schedule Price 价目表价格Schedules of Bindings 约束关税表Schedules of Concessions 减让表Schedules of concessions 减让时间表Scheduling 减让表制作Scientific Evidence 科学证据Scientific Justification 科学上的正当性Scientific Tariff 科学关税Scope of Appellate Review 上诉审查范围Screen Quota 反映限额Screen Time 反映时间Screwdriver Operations 改锥业务Secondary Dumping 二级倾销Second-Level Obligations 第二层义务Sectoral Commitments 部门承诺Sector-Specific Commitments 部门具体承诺Security 担保Security Exceptions 安全例外Security Services 证券服务Selection Procedures 选择程序Selective Safeguard 选择性保障措施Selective Safeguard Clause 严重损害Self-Certification 自我认证Self-Regulatory 自律组织Sellers’Price List 卖方价格清单Selling Price 销售价格Semi-Generic Wine Names 半通用酒名Separate Customs Territory 单独关税区Sequencing 先后顺序Serious Adverse 严重不利影响Serious injury 严重损害Serious Prejudice 严重侵害Service Address 送达地址Service Industry 服务业Service Mark 服务商标Service Market Access 服务贸易市场准入Service Regulations 服务管理Services 服务Services Supplier 服务提供者Settlement of Claims 权利请求的解决Shrimp Case 虾案Similar Goods 类似货物Singapore Agenda 新加坡议程Singapore Issues新加坡议题Single Approach 单一方式Single Tendering 单一来源采购Single Unified Market 单一统一市场Situation Complaints 情势之诉Small Economies 小经济体Social Dumping 社会倾销Social Labeling 社会标签Social Services 社会服务Social Subsidies 社会补贴Social Welfare Charges 社会福利费用Sole Agent 独家代理人Sole Concessionaire 独家受让人Sole Distributor 独家经销人Special Economic Areas 特殊经济区Special Import Measures Act 特殊进口措施法Special Safeguards(SSG)特殊保障措施Special Treatment(ST)(农业协议)特别处理Specialist 专家Specialist in Accounts 会计账目专家Specific Duty 特别关税Specific License 特种许可证Specific Measure 具体措施Specific Subsidy 专向性补贴Specific tariff 从量税Specificity 专向性Specificity Principle 专向性原则Specificity Test 专向性测试Sporadic Dumping 零星倾销Spurious Dumping 假倾销Square Brackets 方括号Staff Regulations 职员条例Staff report 工作人员报告Staff Rules 职员规则Stamp Tax 印花税Standard of Review 审查标准Standardization 标准化Standardization Activities 标准化活动Standardizing 标准化机构Standards 标准Standards Code 标准守则Standing Appellate Body 常设上诉机构Standstill Commitment 维持现状承诺Standstill Provisions 维持现状规定Stare Decisis 遵循先例Start-Up Period 投产期间Start-Up Situation 投产状态State Pricing 国家定价State Responsibility 国家责任State Trading 国营贸易State Trading Commitment 国营贸易承诺State Trading Countries 国营贸易国家State-Owned Enterprises 国有企业State-Trading Dumping 国营贸易倾销Statism 国家主义Stockpiling Exception 储存例外Strategic Duping 战略倾销Subheading 子目Subject Matter of a Patent 专利的客体Submission 递交材料Sub-National Obligation 地方政府义务Subsequent Practice 嗣后做法Subsidiaries 独资子公司Subsidiary 从属性Subsidiary Bodies 附属机构Subsidies 补贴Subsidized Goods 补贴产品Subsidizing Member 进行补贴的成员Subsidy 补贴Subsidy Practice 补贴做法Substantial Improvement 实质性改善Substantial Interest 实质利益Substantial Transformation 实质性改变Substantive Disciplines 实质性纪律Substantive Meeting 实质性会议Substitutable Products 替代品Sunset Clause 日落条款Sunset Industry 夕阳产业Sunset Review 日落复审Supplemental Information 补充信息Supplementary Criteria 补充标准Support Price 支持价格Surrogate Country 替代国Suspend concessions 暂停减让Suspension of an Investigation 中止调查Suspension of Concessions 中止减让Suspension of Release 中止放行Sustainable Development 可持续发展Swiss Formula 瑞士公式Symmetrical Comparisons 对称比较Sympathetic Consideration 积极考虑TTargeted Dumping 目标倾销Tariff Act 关税法Tariff Anomaly 关税异常Tariff Bindings 约束关税/ 关税约束承诺tariff classification 关税分类Tariff Concessions 关税减让Tariff Consolidation 关税合并Tariff Equivalent 关税等值Tariff Escalation 关税升级Tariff Increase 提高关税Tariff Item 税号Tariff Laws 关税法规Tariff Level 关税水平Tariff line 税号Tariff Line 税则号列Tariff Negotiations 关税谈判Tariff Nomenclature 税则目录Tariff peaks 关税高峰Tariff Policy 关税政策Tariff Preferences 关税优惠Tariff Protection 关税保护Tariff Quota 关税配额Tariff Range 关税范围Tariff Rate 关税税率Tariff rate quotas (TRQ )关税配额Tariff Schedule 关税表Tariff Structure 关税结构Tariff Union(CU) 关税同盟Tariff valuation 关税估价Tariff War 关税战Tariff Zone 关税区Tariff-Cutting Formula 关税减让公式Tariff-Free Quota 免税配额Tariffication 关税化Tariff-Only Regime 单一关税机制Tariffs 关税Tax Credit 税收抵免Tax Subsidy 税收补贴Taxation Services 税收服务Taxed Product 国内征税产品Technical Expertise 技术专长Technical Regulation 技术法规Technical Specifications 技术规格Technical Sub-Committee 技术小组委员会Telecommunication Services 电信服务案Telecommunications 电信Telecommunications Annex 电信附件Telecommunications Services 电信服务Television Services 电视服务Tendering Documents 招标文件Tendering Procedures 招标程序Term of Patent Protection 专利保护期Terms of Reference 职权范围条款Test Methods 检验方法Test Value 测试价格Testing and Inspection 检验和检查Textile Committee 纺织品委员会Textile Designs 纺织品设计Textile Trade 纺织品贸易The Contracting Parties 缔约方全体The contraction in demand 需求萎缩Threat of Injury 损害威胁Threat of Serious Injury 严重损害威胁Threshold 最低限额Threshold Price 门槛价Threshold Value 最低限价Tied Investment 捆绑式投资Tiered Formula 分层公式Time-Limited Exceptions 有时限的例外Time-Schedules 时间表Tokyo Round 东京回合Tolerances for Contaminants 污染物允许量Top-Down Approach 自上而下的方法Torquay Round 托奎回合Total AMS 综合支持总量Total AMS Commitment 综合支持总量承诺Total Eligible Costs 可计入总成本Tourism Satellite Account 旅游卫星账户Tourist Guides Services 导游服务Trade and Environment 贸易与环境Trade Defence Measures 贸易防御措施Trade Diversion 贸易转移Trade diversion inquiry 贸易转移调查Trade Facilitation 贸易便利化Trade in goods 货物贸易Trade in Services 服务贸易Trade in Services Statistics 服务贸易统计Trade Name 商号Trade or Business Association 同业公会或商会Trade Policy 贸易政策Trade Policy Review 贸易政策审议Trade preferences 贸易优先Trade Regulations 贸易法规Trade Relief 贸易补救Trade Remedies 贸易救济Trade Rules for Services 服务贸易规则Trade Secrets 商业秘密Trade Statistics 贸易统计Trade Surplus 贸易盈余Trade, Debt and Finance 贸易、债务和金融Trademark 商标Trading Rights 贸易权Traffic Rights 航空权Training Services 培训服务Transaction in Services 服务交易Transaction Value 成交价格Transfer Duties 转让税Transfer of Liabilities 债务转移Transfer of Payments 转移支付Transitional Safeguard 过渡性保障措施Translation Issues 翻译问题Transparency 透明度Transport Subsidy 运输补贴Transshipment 转运Treaty Interpretation 条约解释Trigger Clause 触发条款Trigger Level 触发水平Trigger Price 触发价格Triggering Point 触发点Turnover Tax 营业税UUnder-Invoicing 低报出口Undertaking 承诺Undisclosed Information 未披露信息Unforeseen Development 不可预见的发展Uniform Tariff 统一关税Unit Amount of a Subsidy 单位补贴额Universal Services 普遍服务Unrequited Export 无偿出口Upstream Dumping 上游倾销Upstream Subsidy 上游补贴Urban Planning Services 城市规划服务Urgent Circumstances 紧急问题Uruguay Round 乌拉圭回合Use in Good Faith 善意使用Use of a Trademark 商标使用User Member 用户成员VVagueness of Claims 权利请求模糊Valuation Basis 估价基础Valuation Effect 估价效果Valuation of Contracts 合同估价Valuation Option 估价选择Valuation Procedures 估价程序Valuation System 估价系统Value Added Tax System 增值税制度Value Added Tax(VAT)增值税Value-Added Telecommunications 增值电信Variable duties 差价税Variable Duty 可变税Variable Import 进口差价税Variable Levies差价税Verification 核实Vertical merger 垂直兼并Veterinary Services 兽医服务Violation Claims 违反之诉Visible Balance 有形收支余额Visible Export and Import 有形进出口Visible Trade 有形贸易Visible Trade Balance 有形贸易余额Voluntary Export Quota 自愿出口配额Voluntary Restraint of Export 自愿出口限制Voluntary Standard 自愿性标准Voluntary Undertakings 自愿承诺WWaiver (WTO 义务)豁免Water Transport Services 水运服务Welfare Services 社会福利服务Well-Known Trademark 驰名商标Wheat Flour 面粉案Wholesale Trade Services 批发服务Withdraw 撤回Withdraw concessions 撤销减让Withdraw from the Agreement 退出协定Withdrawal 退出Withdrawal of the Measures 措施撤回Withholding of Concessions 停止减让Witness statement 证词Work of Applied Art 实用艺术作品Working party 工作组Working Procedures 工作程序Wrongful Detention of Goods 错误扣押商品WTO Agreement WTO 协议WTO Secretariat 世界贸易组织秘书处YYearly Updates 年度更新ZZero Binding 零关税约束Zero Duties 零关税Zero-for-Zero Approach 零对零方法Zero-for-Zero Principle 零对零原则Zero-for-Zero Proposal 零对零建议Zeroing 归零Zero-Margin Harmonization 零差别协调。
WTO中的常用术语
WTO中的常用术语贸易体 trading entity经济实体 economic entity禁运 embargo经济制裁 economic sanctions非法出口 unlawful export受管制商品(货物)controlled commodities公平交易 fair trade公平竞争 fair competition新闻中的新词语Jerry-built projects 豆腐渣工程housing project for low-income urban residents 安居工程education for all-round development 素质教育laid-off workers 下岗职工knowledge-intensive 智力密集型overseas-funded enterprises 外资企业reposition of redundant personnel 分流chain debts 三角债law-and-order situation 社会治安情况nation state 民族国家Taiwan authorities 台湾当局Taiwan compatriots 台湾同胞Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.台湾是中国领土不可分割的一部分。
“ independence of Taiwan”“台独”Development of the West Regions西部大开发“ each side(of the Taiwan Straits) is a country”“一边一国”新闻中的新词语朝阳产业 sunrise industry人才流失 brain drain配套政策 supporting policies网络经济 cybereconomy注册资本 registered capital连带责任 joint liability分期付款 installment payment布什主义 Bush Doctrine瓶颈制约“bottleneck” restrictions不良贷款 non-performing loan带薪假期 paid holiday宽带接入 broadband access对等开放 reciprocal opening跳槽 job-hopping欧洲货币一体化 European monetary integration申请破产保护(美国) go to Chapter 11外交豁免权 diplomatic immunity《反弹道导弹条约》ABM(Anti-ballistic Missile Treaty)西方八国工业集团峰会 G8 Summit信用危机 credit crisis猎头公司 head-hunting company升级换代 updating 英汉合壁的谚语和成语Wine is mirror of the mind. 酒后吐真言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
W T O 简明术语
(中英文对照)
Ad valorem tariff 从价税
Agreement on Agriculture《农业协议》
Anti-dumping duty反倾销税
Appeal(争端解决)上诉
ATC--Agreement on Textiles and Clothing《纺织品与服装协议》Bound level约束水平
Compensation补偿
Consensus协商一致
Consultation磋商
Countervailing duty反补贴税
Customs valuation 海关估价
DSB--Dispute Settlement Body争端解决机构
Dumping倾销
Export subsidy出口补贴
GATS--General Agreement on Trade in Service《服务贸易总协定》GATT--General Agreement on Tariff and Trade《关税与贸易总协定》Government procurement政府采购
Import licencing进口许可
Import substitution进口替代
Import surcharge 进口附加税
Market access市场准入
Market price support市场价格支持
Material injury实质损害
MFN--Most-favored-nation treatment
最惠国待遇
National treatment
国民待遇
Non-actionable subsidy
(补贴协议)不可诉补贴
NTMs--Non-tariff measures
非关税措施
Plurilateral agreement
诸边协议
Prohibited subsidy
(补贴协议)被禁止的补贴
Protocols
议定书
PSI--Preshipment inspection
装运前检验
Rules of origin
原产地规则
Safeguard Measures
保障措施
Schedule of concessions
承诺减让表
Specific tariff
从量税
SPS --Sanitary and phytosanitary measures
动植物卫生检疫措施
Subsidy
补贴
Tariff binding
关税约束承诺
Tariffication 关税化
TBT--Technical barriers to trade
技术性贸易壁垒
TPRM--Trade Policy Review Mechanism
贸易政策审议机制
Transparency
透明度
TRIMs--Trade-related investment measures
与贸易有关的投资设施
TRIPS--Trade related intellectual property rights
与贸易有关的知识产权
TRQ--Tariff rate quotas/tariff quotas
关税配额
Waiver
(WTO义务的)豁免
WTO--World Trading Organization
世界贸易组织
Ad valorem Tariff 从价
onTextiles and Clothing (ATC) 《纺织品与服装协议》Anti-dumping Duty 反倾销税
Arbitration 仲裁
Balance-of-payments(BOP)Provisions 国际收支条款Ceiling Bindings (关税)上限约束
Conciliation 调解
Compensation 补偿
Consensus 协商一致
Countervailing Duty 反补贴税
Customs Valuation 海关估价
de minimis 微量
Export Subsidy 出口补贴
GATT1994 《1994年关税与贸易总协定》
General Agreement on Trade in Services(GATS)《服务贸易总协定》
General Exceptions 一般例外
Illustrative List 例示清单
Import Licensing 进口许可
Import Surcharge 进口附加税
Infant Industry 幼稚产业
Intellectual Property Rights(IPRs)知识产权
Market Access 市场准入
National Treatment 国民待遇
Non-actionable Subsidy 不可诉补贴
Non-tariffs Measures(NTMs)非关税措施
郁美净浴后乳液,大宝眼袋霜,眼角皱纹蜜(主成分为花粉)、眼袋霜.,芭蕾珍珠膏,美加净银耳珍珠滋润霜,雀羚凤凰甘油, 安安粉刺露,、安安雪姬芙海藻美白补水乳液,Tayio东洋之花
绵羊奶保湿滋养露(毛孔)。