中英文对照版
常用中英文词汇对照表
G表示研磨加工。日本和台湾用的是光洁度▽,▽▽,▽▽▽,▽▽▽▽。▽▽▽▽对应Ra<0.2;▽▽▽对应Ra=0.2~0.8;▽▽对应Ra=1.6~6.3;▽对应
Ra=12.5~50。要到达▽▽▽▽至少要研磨,精度更高的话要超级加工〔例如工作时承受较大变应力作用的重要零件表面、保证精确定心的锥体表面、液压传动用的孔表面、汽缸套的内表面、活塞销的外表面、仪器导轨面、阀的工作面等〕。研磨加工是应用较广的一种光整加工。加工后精度可达IT5级,表面粗糙度可达Ra0.1~0.006μm。既可加工金属材料,也可以加工非金属材料。研磨加工时,在研具和工件表面间存在分散的细粒度砂粒(磨料和研磨剂)在两者之间施加一定的压力,并使其产生复杂的相对运动,这样经过砂粒的磨削和研磨剂的化学、物理作用,在工件表面上去掉极薄的一层,获得很高的精度和较小的表面粗糙度。研磨的方法按研磨剂的使用条件分以下三类: 1.干研磨研磨时只需在研具表面涂以少量的润滑附加剂。砂粒在研磨过程中基本固定在研具上,它的磨削作用以滑动磨削为主。这种方法生产率不高,但可达到很高的加工精度和较小的表面粗糙度值(Ra0.02~0.01μm)。 2.湿研磨在研磨过程中将研磨剂涂在研具上,用分散的砂粒进行研磨。研磨剂中除砂粒外还有煤油、机油、油酸、硬脂酸等物质。在研磨过程中,部分砂粒存在于研具与工件之间。此时砂粒以滚动磨削为主,生产率高,表面粗糙度Ra0.04~0.02μm,一般作粗加工用,但加工表面一般无光泽。 3.软磨粒研磨在研磨过程中,用氧化铬作磨料的研磨剂涂在研具的工作表面,由于磨料比研具和工件软,因此研磨过程中磨料悬浮于工件与研具之间,主要利用研磨剂与工件表面的化学作用,产生很软的一层氧化膜,凸点处的薄膜很容易被磨料磨去。此种方法能得到极细的表面粗糙度
中英文对照英文版
Structural Systems to resist lateral loads Commonly Used structural Systems
With loads measured in tens of thousands kips, there is little room in the design of high-rise buildings for excessively complex thoughts. Indeed, the better high-rise buildings carry the universal traits of simplicity of thought and clarity of expression.
It does not follow that there is no room for grand thoughts. Indeed, it is with such grand thoughts that the new family of high-rise buildings has evolved. Perhaps more important, the new concepts of but a few years ago have become commonplace in today’ s technology.
Omitting some concepts that are related strictly to the materials of construction, the most commonly used structural systems used in high-rise buildings can be categorized as follows:
中英文对照表
8、运输
散货:bulk 大货生产:mass production lot 货柜:(集装箱):container 纸箱:carton 护角:corner protect 最大:Maximum (max) 卡板:pallet 包装:packing packaging 最小:Minimum(Min)
净重:Net weight (NW) 毛重:Gross Weight(GW) 体积:CBM 一般常用的: 买主:buyer 卖主:vendor/suppier 客户:client/customer 兰图:blue draft 看附件:see attached CTF----computer to firm(计算机直接出菲林) CTP---computer to plate(计算机直接出版) FTP---file transfer protocol(文件传送协议) FYI---for your information(仅供参考) Confirm return?(确定退回) Notification of accepted quotation(通知已被确认的报价单) Purchasing(manager) 采购(经理) 拼版:make up 校板纸:make ready sheet 样板:sample 实地:solid 印前专业英语 barcode 电脑条码(常见有UPC,EAN,ISBN三种) acetate 胶片(哑士通) masking tape 红胶纸 positive 阳片(POS) ozalid / blues 蓝纸 printing sequence 印刷色序 laytint 拆色 4 pross colour 四原色 foil silver 烫银版 moire patter 撞网图案(摩尔现象) high gloss varnish 过特光油 matt lamination 过哑油 Press varnish 印油 Water—base varnish 过水油 纸张专业英语 wood—free paper书写纸 duplex 粉灰 corrugated paper 瓦楞纸 single coated SBS 单粉 胶装 perfect bounding art paper 铜板纸 synthetic paper 合成纸 glassine paper 格拉辛纸(仿羊皮纸) 骑马订 saddle stitch 表面处理专业英语 foil gold 烫金版 hot stamping 烫印 blister varnish 过吸塑油 gloss varnish 过光油 POP lamination 过光胶 UV varnish 过UV油 dieline/diecut 啤板(DC) negative 阴片 (NEG) overprint 踩印,叠印 patch—up 拼大版 half / kisscut 啤半穿 layout sheet 版面拉规线 出厂价:Ex-work
国家名中英文对照最终版
亚洲Asia (48个国家)
新加坡Singapore [9siŋɡə'pC:]
马尔代夫Maldives ['mC::ldaivz]
巴林Bahrain [ba:'rein]
孟加拉国Bangladesh [,ba:ŋglə'deF]
巴勒斯坦Palestine['pælistain]
韩国South Korea [,sauθ kə'riən]
黎巴嫩Lebanon ['lebənən]
日本Japan [dVə'pæn]
印度IndiaIndia ['indiə]
斯里兰卡Sri Lanka [,sri:'læŋkə]
以色列Israel ['izreiəl]
菲律宾Philippines ['filipi:nz; fili'pi:nz]
越南Vietnam [,vjet'næm]
朝鲜North Korea [,nC:θ kə'riən]
尼泊尔Nepal [ni'pC::l; -'pɑ:l]
巴基斯坦Pakistan ['pækistæn]
中华人民共和国People's Republic of China (台湾(地区)Taiwan)泰国Thailand ['tailænd; -lənd]
印度尼西亚Indonesia ['indəu'ni:zjə,-Və]
科威特Kuwait [kə'weit]
亚美尼亚Armenia [ɑ:'mi:njə]
叙利亚Syria ['si:riə; 'si-]
阿塞拜疆Azerbaijan ['a:zəbai'dVa:n]
土耳其Turkey ['tə:ki]
格鲁吉亚Georgia ['dVC:dVjə]
中英文对照版式
中英文对照版式
The rise of globalization has led to an increased demand for effective communication across different languages and cultures. One solution that has gained widespread adoption is the use of bilingual formats, where content is presented in two languages side by side or in a parallel structure. This approach offers numerous benefits, making it a popular choice for a wide range of applications, from educational materials to business communications.
One of the primary advantages of the bilingual format is its ability to cater to diverse audiences. By providing information in multiple languages, it ensures that the content is accessible to individuals who may not be fluent in a single language. This is particularly crucial in educational settings, where students from various linguistic backgrounds can benefit from having course materials available in their native tongue as well as the language of instruction. This not only enhances their understanding of the subject matter but also fosters a more inclusive learning environment.
中英文版对照文章
中英文版对照文章
中英文对照文章已成为宣传中国传统文化、促进跨文化交流的一种有效手段。下面是店铺带来的中英文版对照文章,欢迎阅读!
中英文版对照文章1
Damon and Pythias
达蒙和皮西厄斯
A young man whose name was Pythias had done something which the tyrant Dionysius did not like. For this offence he was dragged to prison, and a day was set when he should be put to death. His home was far away, and he wanted very much to see his father and mother and friends before he died.
一个生轻人名叫皮西厄斯,做了一件暴君迪奥尼修斯不喜欢的事情。因为对暴君的冒犯,皮西厄斯被投进了监狱,还确定了被处死的日期。因为离家很远,他非常想在临死之前去看看父母和朋友们。
"Only give me leave to go home and say good-by to those whom I love," he said, "and then I will come back and give up my life."
“就让我回去辞别我爱的人吧,”他说,“然后我会回来终结我的生命。”
The tyrant laughed at him.
中英文对照文档
中英文对照文档
中英文对照文档是一种将中文和英文两种语言对应的文本或短语放在一起比较的文档。这种文档通常用于翻译、语言学习、学术研究等领域。
以下是一个简单的中英文对照文档示例:
中文:我喜欢学习英语。
英文:I like learning English.
在这个例子中,中文和英文的句子是对应的,它们的意思也是相似的。通过这种比较,人们可以更好地理解两种语言的相似之处和不同之处,从而更好地学习和使用这两种语言。
中英文对照文档通常采用表格或列表的形式呈现,以便于阅读和比较。此外,中英文对照文档还可以包括一些注释、解释和例句,以帮助读者更好地理解对应的内容。
中英文对照
TEMP.COEFF.KT 温度系数KT ERROR CATEGORY 错误类别
CAL.COEFF.KD 1CAL.COEFF.KD2 补偿系数KD1 补偿系数KD2 ALARM DELAY 报警延迟 SYSTEM RESET 系统复位
DENSITY COEFF.CO 密度系数C0 OPERATION HOURS 操作时间
MASS FLOW 质量流量 UNIT. MASS FLOW 质量流量单位 QS COMMISSION 初始化 LANGUAGE 语言 ASSIGN LINE 1 第一行显示变量 ASSIGN TOTALIZER 选择累加器对应参数 RESET ALL TOTALIZERS 复位所有累加器
VOLUME FLOW 体积流量 UNIT MASS 质量单位
ACCESS CODE 密码 ASSIGN LINE 2 第二行显示变量 SUM 总量 FAILSAFE MODE 失效模式
DEFINE PRIVATE CODE STATUS ACCESS 私人密码 查看状态密码
ACCESS CODE 累加器密码 DISPLAY DAMPING 显示阻尼系数 PRSET TOTALIZERS 累加器复位 CONTRAST LCD 对比度 BACDLIGHT 背光 TEST DISPLAY 测试显示
RESTORE O RIG.PRESSURE MODE PRESSURE 回复原始值 压力模式 压力
ACCAF3中英文单词对照表
ACCAF3中英文单词对照表
第一早
1 .资产asset
2. 负债liability
3. 所有者权益equity=capital=net asset
4. 收入income=revenue=sales
5. 费用expense
6. 厂房plant
7. 机器machine
8. 无形资产intangible asset
9 .非流动资产Non current asset (6 7 8 属于9)
10 .库存现金petty cash
11. 银行存款cash
12. 应收账款trade receivable=A/R
13. 存货inventory
14. 流动资产current asset (10 11 12 13 属于14)
15 .贷款loan
16. 应付账款trade payables=A/P
17. 预收账款advanee from customers
18. 流动负债current liability (15 16 17属于18)
19. 实收资本share capital
20. 资本公积share premium
21 .留存收益Retained earnings=R/ES
22 . 资产负债表statement of financial positio
n=SOFP
23.所有者权益变动表statement of changes in equity=SOCIE
24 .现金流量表statement of cash flow
25 .禾U 润表statement of comprehensive in come=SOCI 第二早
(word完整版)计量单位用语的中英文
(word完整版)计量单位用语的中英文计量单位用语的中英文对照
Ampere 安培 Liter 升 Bar 条
Lot 批 Batch 批 Meter 米
Bolt 匹 Metric ton 公吨 Bunch 串,束
Micron 微米 Centigram (me)厘克 Mile 哩
Centimeter 厘米 Milligram (me)毫克 Couple 对
Milliliter 毫升 Cubic foot 立方英尺 Millimeter 毫米
Cubic meter 立方米 Minute 分钟 Decimeter 分米,公寸
Ounce 盎司 Foot 英尺 Pair 双
Dozen 打 Peck 配克 Gallon 加仑
Piece 个,片,件,块 Gill 及耳 Pile 堆
Gram (me)克 Pint 品脱 Group 组,套
Portion 份 Hank 绞 Pound 磅
Head 头 Quart 夸脱 Heap 堆
Quintal 公担 Horsepower 马力 Roll 卷
Hour 小时 Second 秒 Inch 英寸
Series 组,套 Kilocalorie 千卡,大卡 Set 套
Kilocycle 千周,千赫 Sheet 张 Kilogram (me)千克
Square foot 平方英尺 Kilolitre 千升 Square inch 平方英寸
Kilometer 千米 Square metre 平方米 Kilostere 千立方米
Square yard 平方码 Kiloton 千吨 Ton 吨
中英文翻译对照表
制作:蔡火祥 08-08-2012
制作:蔡火祥 08-08-2012
制作:蔡火祥 08-08-2012
中文与英文翻译
制作:蔡火祥 08-08-2012
制作:蔡火祥 08-08-2012
制作:蔡火祥 08-08-2012
ESE OR ENGLISH TRANSLATION 中文与英文翻译
制作:蔡火祥 08-08-2012
制作:蔡火祥 08-08-2012
常用词汇中英文对照
序号英文中文序号英文中文序号英文中文1DENON天龙40POWER BUTTON开关键
2MARANTZ马兰士41CARD CABLE软排线
3PIONEER先锋42CUSHION SNOW保丽龙
4NEW MODEL新机型43WASHER垫片
5FRONT PANEL外面的面壳44GREASE润滑油
6INNER PANEL里面的面壳45FELT绒布
7MAIN CHASSIS底壳 底板46BRACKET支架
8CD MECHA机芯47HEAT SINK散热器
9BACK CHASSIS后板 后盖48WIRE线材
10TOP COVER上盖 顶盖49BUSHING后板用的塞子
11AC CORD电源线50PLATE接地片
12LABEL贴纸51MAC ADDRESS MAC地址
13PACKING包装52CODE物料编码
14DISPLAY WINDOW镜片53SILVER银色
15SCREW螺丝54BLACK黑色
16BADGE铭牌55BONDING打胶处理
17DOOR卡门56LUG WIRE地线
18CABLE TIE扎带
57RUNNING
CHANGE
中英文对照版文档
中英文对照版文档
I really appreciate the importance of having a document available in both English and Chinese. It allows for a wider audience to access the information and promotes inclusivity. 中英文对照版文档能帮助更多人获得信息,促进包容性,我非常感激这一点。
One perspective to consider is the cultural aspect of providing a document in both languages. By offering content in both English and Chinese, it shows respect for both cultures and acknowledges the diverse backgrounds of the audience. 在文档中提供中英文内容,展示了对两种文化的尊重,认可观众多样化的背景。
From a practical standpoint, having a document available in both English and Chinese can greatly increase accessibility for a wider range of people. It eliminates language barriers and ensures that everyone can understand the information presented. 从实际角度看,提供中英文文档可以极大地提高观众使用的便捷性,消除了语言障碍,确保每个人都能理解所呈现的信息。
名人名言(中英文对照)(英语版)
1.Genius only means hard-working all one's life. (Mendeleyer, Russian Chemist)
天才只意味着终身不懈的努力。(俄国化学家门捷列耶夫)
2. I have nothing to offer but blood, toil tears and sweat. (Winston Churchill,
British Politician)
我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。(英国政治家丘吉尔)
3. Our destiny offers not only the cup of despair, but the chalice of opportunity.
(Richard Nixon, American President )
命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。(美国总统尼克松.)
4. Patience is bitter, but its fruit is sweet. (Jean Jacques Rousseau , French thinker)
忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。(法国思想家卢梭. J. J.)
5. There is no royal road to science, and only those who do not dread the
fatiguing climb of gaining its numinous summits. (Karl Marx,)
在科学上没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着其崎岖之路攀登的人,才有希望达到它光辉的顶点。( 德国革命家马克思. K .)
比较好的中英文对照书籍
比较好的中英文对照书籍
中英文对照书籍是学习外语的重要工具之一,它可以帮助读者更好地理解和掌握外语知识。以下是一些比较好的中英文对照书籍。
1. 《红楼梦》(Dream of the Red Chamber)
《红楼梦》是中国古典文学的代表作之一,也是中文学习者必读的经典之一。这本书讲述了一个富贵家族的兴衰历程,描绘了中国封建社会的生活和人物形象。中英文对照版的《红楼梦》可以帮助英语学习者更好地了解中国文化和语言。
2. 《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms)
《三国演义》是中国古代历史小说的代表作之一,讲述了三国时期的历史故事。这本书不仅是中国文化的重要组成部分,也是中文学习者必读的经典之一。中英文对照版的《三国演义》可以帮助英语学习者更好地了解中国历史和文化。
3. 《孙子兵法》(The Art of War)
《孙子兵法》是中国古代兵法经典之一,被誉为世界上最古老、最具
影响力的兵书之一。这本书不仅是中国文化的重要组成部分,也是中文学习者必读的经典之一。中英文对照版的《孙子兵法》可以帮助英语学习者更好地了解中国文化和思想。
4. 《道德经》(Tao Te Ching)
《道德经》是中国古代哲学经典之一,被誉为中国文化的瑰宝。这本书讲述了道家哲学的思想和理论,对中国文化和思想产生了深远的影响。中英文对照版的《道德经》可以帮助英语学习者更好地了解中国文化和哲学。
5. 《百年孤独》(One Hundred Years of Solitude)
《百年孤独》是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯的代表作之一,被誉为拉丁美洲文学的经典之一。这本书讲述了一家人世代相传的故事,描绘了一个神秘的城市和一个家族的兴衰历程。中英文对照版的《百年孤独》可以帮助中英文学习者更好地掌握西班牙语和英语。
中英文对照
中英文对照
血液科
原发性血小板增多症Primary thrombocy themia
血友病Hemophilia
霍奇金病Hodgkin lymphoma HL
非霍奇金淋巴瘤Non—Hodgkin lymphoma NHL
多发性骨髓瘤Multiple myeloma MM
恶性组织细胞瘤Malignant histiocytosis
骨髓纤维化Myelofibrosis MF
淋巴瘤Lymphoma
浆细胞瘤Plasma cell dyscrasia
脾功能亢进Hypersplenism
血管性紫癜Vascular purpura
弥漫性血管内紫癜Disseminated intravascular coagulation DIC
血小板减少性紫癜Thrombocytopemia purpura
自身免疫性溶血性贫血Autcimmune hemolytic anemia AIHA
真性红细胞增多症Polythemia vera PV
白细胞减少症Leukopenia
中性粒细胞减少症Neutropenia
粒细胞缺乏症Agranalocytosis
.29702 7406 理g36484 8E84 躄30149 75C5 病28978 7132 焲36400 8E30 踰
白血病Leukemia
急性白血病Acute leukemia AL
急性非淋巴细胞白血病Acute nonlymphoblastic leukemia ANLL
急性髓细胞性白血病Acute myeloid leukemia AML
急性淋巴细胞白血病Acute lymphoblastic leukemia ALL
中英文对照ppt(共45张PPT)
(贺卡 )
Borderless(边距 ) Output Tray
Cassette 1
(B后a退ck) (供纸盒 Document Orientation(文件方向)
1)
Cassette 2 (供纸盒2)
Paper source settings will be applied
(将应用纸张源设置)
CD/DVD
Back
(后退)
Selece a connection
to allow write access to
a memory card or flash drive。
(选择一种连接方式以授予存储设备的读取权限)
34
Output Tray (输出设备)
Home NW Print Settings(家用NW打印设置) Print Settings(打印设置)
Wifi Auto Connect(WiFi自动连接)
Disable Wi-Fi(禁用WIFI) Wi-Fi Direct Setup(Wi-Fi直接设置)
30
Output Tray
(输出设备)
Manual Network Setup(手动网络设置)
Back (后退)
Network Connection Check(网络连接检查)
Best(最佳)
Back
(后退)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英文对照版
自检互检,确保产品零缺点!
Self and mutual inspection, make sure zero defection!
杜绝不良思想,发扬优质精神!
Prevent unhealthy thinking; develop high quality inspirit.
持续的质量改进,是我们永恒的目标。
Quality continuous improvement is our eternal objective. 积累点滴改进,迈向完美品质。
Accumulate every improvement is led to Perfect quality 培养优质素养,提高团队力量。
Quality-cultivation,Strengthens our team
不为失败找理由,要为成功找方法。
Do not make excuses for failure, but find a way to solve it.
客户满意,是检验我们工作的唯一标准。
Customer satisfaction is the only benchmark to inspect our works. 没有执行力,就没有竞争力。
No implementation power; no competitiveness advantage.
执行力文化,是从负责任开始的。
Implementation starts from taking responsibility
消除一切浪费,追求精益求精和不断改善。
Stop waste to pursue perfection and constant improvement
。
节约是美德,珍惜能源点滴。
Saving is our virtue, treasure every bit of resource
。
努力是将工作做完,用心是将工作做好。
Work hard is for finishing work, concentrate is for excellent work result. 首件检验不马虎,制程稳定无错误。
Strictly inspect the first part will led to Stabilize producing process.
仓储管理要遵守,先进先出是基础。
Obey management rules of warehouse,First-in-first-out is essential.
在工作中不断学习,在学习中不断进步。
Learn from working,
continuous Improvement from learning.