俄语常用固定词组

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语常用固定词组
аименно即,即是
ато不然,否则,甚至
безисключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外)
безтруда容易地,不费力地
болеевсего尤其
болееилименее多多少少
болеетого不但如此,尤其是
болеечем多于
большейчастью大半,大部分
братьчтонасебя担任,负担起
бытьвсостоянии能够
вбольшейилименьшейстепени在一定程度上,或多或少地
вбольшеймере在较大的程度上
вбольшинствеслучаев在大多数情况下;大半是
вбольшихмасштабах在很大的范围内,大规模地
вбольшойстепени在很大程度上
вбудущем将来
введение(чего)вэксплуатацию开动…;使…运转
введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论
эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形)
ввиде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为…
вводить(ввести)(чего)вдвижение起动,使…开动
вводить(ввести)(что)вдействие施工,使…开工,开动
вводить(ввести)(что)встрой使…开工
вводить(ввести)(что)вэксплуатацию使…运行
вдальнейшем今后,以后,在下面
вданноевремя现时
вданномслучае在这种情况下
вдействительности实际上,实际
вестисебя(持某种)态度;举止,行动
взависимостиот(чего)根据;取决于;要看…而定
взаключение最后
взначительноймере在很大程度上
винтересах(чего)为了…,为了…的利益
витоге总之;总共;结果
в(каком)смысле在…方面;就…来说
вкачестве(кого-чего)作为…
включать(включить)всебя(что)包含…,包括
вколичественномотношении在数量上,在数量方面
вконечномсчёте最后,结果,归根结底
вконцеконцов最后,毕竟,归根结底
вкрайнеймере至少
вкрайнемслучае不得已时
влечьзасобой(что)引起,招致;因而得到;结果是
1.влечького-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好
2.влечь-влегать躺入,伸入,探入;插入
влечься(1)(文语)拖在(某物)后面;(旧,诗)艰难地走动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)ккому-чему向往,爱慕,渴望
вместевзятые总共,一起(взятые是взять的被动形动词)
вместестем同时,并且
внезависимостиот(чего)不管…不以…为转移
вобласте(чего)在…方面,在…范围内
вобход(чего)绕着…(обход:巡视;绕道,绕行;迂回,包抄;回避,规避)
вобщем一般地,一般说来,大体上
вовремя(чего)在…时候
вовсехобластях在…(的)各方面;在…(的)各个领域
вовсехотношениях在各方面
водноцелое成整体
воглавес(кем)在…领导下;以…为首(глава首长)
воизбежание为了避免
вомногом在很大程度上,在很多方面
вообщеговоря一般说来
воснове(чего)根据;在…基础上
восновном基本上
востальном在其他方面
вотличиеот(чего)不同于;与…不同
вотношении(чего)在…方面;对于;关于
вочтобытонибыло无论如何
вочтобытонистало无论如何
впервуюочередь首先
впользу(кого-чего)有利于…,对…有利
впорядке整整齐齐地,有条理地
впоследующем后面;以后…
впределах(чего)在…之内,在…范围内
впротиворечиис(чем)与…相抵触;和…矛盾
противоречие(中)矛盾,抵触;反对意见,反驳
противоречитькому-чему反驳,反对;与…相矛盾,与…相抵触,不一致
впрошлом在过去;以前;从前
врезультате(чего)由于…的结果;由于
времяотвремени有时,偶尔
врядли未必
вряде(чего)在许多…中;在一系列…中
всамомделе事实上,果真
всвете(чего)根据…;由…看来;就…而论
всвоёвремя当时
всвоюочередь也,又
всвязис(чем)由于…,因为…
всвязисэтим因而,因此
всеголишь只是,不过
всёболееиболее越来越…
всёбольшеибольше越来越多
всёещё仍然,仍旧
всёже毕竟;仍然
всёравно都一样,同样
всё-таки还是;终究,毕竟
всилутого,что由于;因为…
всилу(чего)由于;因为…
вследза(чем)在…之后;随…之后;随着…
вслед(副)跟着,随着(закем-чем)
(前)(第三格)跟在…身后,随…之后
всоответствиис(чем)按照…,根据…;与…相应
всостоянии(синф)能够…,有可能…
всравнениис(чем)与…相比;与…比较
всреднем平均
всрок按期
вступать(вступить)встрой开工,动用
всущности实际上;实质上
втечение(чего)在…之内;在…期间
втомчислеи包括…在内;其中包
вцелом总共;整个地
вцелях(чего)或сцелью(чего或接不定式)为了,为的是;目的是,以便
выводить(вывести)(что)изстроя使失去战斗力,使失去工作能力,杀伤;毁坏,使发生故障
вывестикакойбалл(或отметку)(对学业)评定平均分数
вывестивлюдикого协助…得到社会地位
вывестиизсебя使失掉自制力,使发火,使发脾气
вывестинадорогу帮助…走上正途
вывестиначистую(或свежую)водукого-что(口语)揭破,揭穿,揭露,使暴露在光天化日之下
вывестинаружучто或вывестичтонасветбожий使暴露,揭露
главнымобразом主要(地)
даватьвозможность(чтоделать)使有可能…
деньотодня日益;一天一天地
дотехпор,пока…(не)一直到…
другдруга彼此,相互
другимисловами换句话说
едвали未必,不见得
едва(副)勉强地,困难地;差一点,险些;刚刚,不久前
(连)刚一…就…
едвалине几乎
заисключением除…之外
занимать(какое)место占有…地位
идругие等等
изгодавгод逐年地,年年地
изоднявдень一天天地,每天
иметьввиду考虑到…;所指的是…
иметьделос(чем)与…有关;遇到,涉及;要研究的是
иметьместо发生,产生
иметьцелью(что-делать)目的在于…;可用于…
инымисловами换句话说
ипрочее等等
прочий(形)其余的,其他的,别的;(用作名词)прочие,-их(复)其余的人;прочее,-его(中)其他
исходяиз(чего)根据…,从…出发
итакдалее(ит.д.)等等
итомуподобное(ит.п.)等等。

相关文档
最新文档