吕氏春秋·恃君览(6)原文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

吕氏春秋·恃君览(6)原文
吕氏春秋·恃君览(6)原文
恃君览(6) 【译文】
凡是人都有三百六十个骨节,有九窍、五脏,六腑。

肌肤应该让它细密,血脉应该让它通畅,筋骨应该让它强壮,心志应该让它平和,精气应该让它运行。

这样,病痛就无处滞留,恶疾就无法产生了。

病痛的滞留;恶疾的产生,是因为精气闭结。

所以,水闭结就会变污浊,树闭结就会生蛀虫,草闭结就会枯死。

国家也有闭结的情形。

君主的道德不通达,百姓的愿望不能实现,这就是国家的闭结。

国家的闭结长期存在,那么各种邪恶都会一齐产生,所有灾难都会一起到来了。

高官与下民的互相残害,就由此产生了。

所以圣贤的君壬尊重豪杰和忠臣,这是因为他们敢于直言劝谏而且能排除阻塞。

周厉王残害百姓,国人都指责他。

召公把这情况告诉丁周厉王,说;百姓们不能忍受您的政令了!厉王派卫国的巫者监视敢于指责的人,抓到以后就杀掉。

都城内没有人敢再讲话,彼此在道上相遇只是用眼看看而已。

厉王很高兴,把这种情况告诉了召公,说:我能消除人们的怨言了! 召公说:这只是阻止人们的指责,并不是消除人们的怨言啊。

堵塞人们的嘴,其危害比堵寒流水还厉害。

流水被堵塞,一旦决口,伤人必定很多。

人民也是这样。

因此,治水的人应该排除阻塞,使水畅流,治理凡民的人应该引导人民,让人民尽情讲话。

所以,天子处理政事,让公卿列士直言劝谏,让好学博闻之人献上讽谏诗歌,让乐官进箴言,让乐师吟诵讽谏之诗,让平民把意见转达上来,让身边的臣子把规劝的话全讲出来,让同宗的大臣弥补天子的过失、监督天子的政事,然后由天子斟酌去取,加以实行。

因此,下边没有遗漏的善言,上边没有错误的举动。

如争您堵住下边人的嘴,从而铸成君王的过错,恐怕要成为国家的忧患。

厉壬不听他的劝告。

过了三年,国人把厉王放遂到彘地。

这就是闭结造成的祸害。

闭结就是丧失阳气。

周鼎上刻铸着鼠形图案,让马踩着它,就是因为它属阴。

丧失阳气,这是亡国的特征。

管仲宴请齐桓公。

天已经黑了,桓公喝得很高兴,让点上烛火接着喝。

管仲说:白天招待您喝酒,我占卜过,至于晚上喝酒,我没有占卜过。

您可以走了。

桓公很不高兴,说。

仲父您年老了,我跟您一块享乐还能有多久呢!希望夜里继续喝酒。

管仲说:您错了。

贪图美昧的人道德就微薄,沉湎于享乐的人最终要忧伤。

壮年懈怠就会失去时机,老年懈怠就会丧失功名。

我从现在开始将对您加以勉励,怎么可以沉湎在饮酒中呢! 管仲可以说是能树立品行了。

凡是品行的堕落在于过分享乐,现在虽然宴乐,态度却越发严正,品行的败坏在于过分尊贵,现在君主想留下,他却不答应。

他申明白己的意志,按照原则行事,不因为尊贵和享乐就加以改变,用这种态度来侍奉自己的君主。

这就是桓公之所以成就霸业的原因啊。

齐湣王对列精子高言听计从。

有一次列精子高穿着熟绢做的衣服,戴着白绢做的帽子,穿着粗劣的鞋子,天刚亮就特意在堂下撩起衣服走来走去,对自己的侍从说:我的样子怎么样? 侍从说:您又美好又漂亮。

列精子高子是走到井边去照看,分明是个丑陋男子的形象。

他慨叹者说:侍从因为齐王对我言听计从,就这样的曲意迎合我啊!更何况对于听信实行我的主张的齐王呢? 对大国君主来说,人们曲意迎合他,也就更厉害了,可他自己却无法看见自己的缺点,这样,国破身亡也就没有多久了。

谁能够帮他照见自己的缺点,大概只有贤士吧!人都知道喜欢镜子能照出自己的形象,却厌恶贤士指明自己的缺点。

镜子能照出自己的形象,功用很小,贤士能指明自己的缺点,功绩很大。

如果只知得到小的,而丢掉大的,这是不知道类比啊。

赵简子说:赵厥热爱我,尹铎不热爱我。

赵厥劝谏我的时候,一定在没有人的地方;尹铎劝谏我的时候,喜欢当着别人的面纠正我,一定让我出丑。

尹铎回答说,赵厥顾惜您的出丑,却不顾惜您的过错,我顾惜您的过错,却不顾惜您的出丑。

我曾经从老师那里听到过如何观察人的相貌。

相貌敦厚而且是黄色的能够承受住出丑。

我如果不在别人面前纠正您,恐怕您不能改正啊。

这就是简子的贤明之处。

君主贤明,那么臣子的谏言就严刻。

如果简子不贤聪,那么尹铎最终连在赵地存身都不能,更何况呆在简子身边呢?
行论
【原文】
六曰:人主之行,与布衣异。

势不便,时不利,事雠以求存。

执民之命。

执民之命,重任也,不得以快志为故。

故布衣行此指於国,不容乡曲。

尧以天下让舜。

鲧为诸侯,怒於尧曰:得天之道者为帝,得帝之道者为三公。

今我得地之道,而不以我为三公。

以尧为失论,欲得三公。

怒甚猛兽,欲以为乱。

比兽之角,能以为城;举其尾,能以为旌。

召之不来,仿佯於野以患帝。

舜於是殛之於羽山,副之以吴刀。

禹不敢怨,而反事之。

官为司空,以通水潦。

颜色黎黑,步不相过,窍气不通,以中帝心。

昔者纣为无道,杀梅伯而醢之,杀鬼侯而脯之,以礼诸侯於庙。

文王流涕而咨之。

纣恐其畔,欲杀文王而灭周。

文王曰:父虽无道,子敢不事父乎?君虽不惠,臣敢不事君乎?孰王而可畔也?纣乃赦之。

天下闻之,以文王为畏上而哀下也。

《诗》曰:惟此文王,小心翼翼。

昭事上帝,聿怀多福。

齐攻宋,燕王使张魁将燕兵以从焉,齐王杀之。

燕王闻之,泣数行而下,召有司而告之曰:余兴事而齐杀我使,请令举兵以攻齐也。

使受命矣。

凡繇进见,争之曰:贤王故愿为臣。

今王非贤主也,愿辞不为臣。

昭王曰:是何也?对曰:松下乱,先君以不安弃群臣也。

王苦痛之,而事齐者,力不足也。

今魁死而王攻齐,是视魁而贤於先君。

王曰:诺。

请王止兵,王曰:然则若何?凡繇对曰:请王缟素辟舍於郊,遣使於齐,客而谢焉,曰:此尽寡人之罪也。

大王贤主也,岂尽杀诸侯之使者哉?然而燕之使者独死,此弊邑之择人不谨也。

愿得变更请罪。

使者行至齐,齐王方大饮,左右官实御者甚众,因令使者进报。

使者报,言燕王之甚恐惧而请罪也。

毕,又复之,以矜左右官实。

因乃发小使以反令燕王复舍。

此济上之所以败,齐国以虚也。

七十城,微田单,固几不反。

湣王以大齐骄而残,田单以即墨城而立功。

诗曰:将欲毁之,必重累之;将欲踣之,必高举之。

其此之谓乎!累矣而
不毁,举矣而不踣,其唯有道者乎!楚庄王使文无畏於齐,过於宋,不先假道。

还反,华元言於宋昭公曰:往不假道,来不假道,是以宋为野鄙也。

楚之会田也,故鞭君之仆於孟诸。

请诛之。

乃杀文无
畏於扬梁之堤。

庄王方削袂,闻之曰:嘻!投袂而起。

履及诸庭,剑及诸门,车及之蒲疏之市。

遂舍於郊。

兴师围宋九月。

宋人易子而食之,析骨而爨之。

宋公肉袒执牺,委服告病,曰:大国若宥图之,唯命是听。

庄王曰:情矣宋公之言也!乃为却四十里,而舍於卢门之阖,所以为成而归也。

凡事之本在人主,人主之患,在先事而简人。

简人则事穷矣。

今人臣死而不当,亲帅士民以讨其故,可谓不简人矣。

宋公服以病告而还师,可谓不穷矣。

夫舍诸侯於汉阳而饮至者,其以义进退邪!强不足以成此也。

相关文档
最新文档