经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

合集下载

老友记 六人行 第八季第九集经典笔记

老友记 六人行 第八季第九集经典笔记

The One With The RumorWritten by: Shana Goldberg-MeehanTranscribed by: Eric Aasen809 谣言菲比给瑞秋带来了自己的孕妇裤。

莫妮卡邀请了高中同学Will参加感恩节晚餐。

Will和罗斯同班,曾是个大胖子,现在减肥后很帅气。

莫妮卡说今年不做火鸡,乔伊坚持要吃。

为了不干活,钱德和菲比假装看球赛。

Will一直对瑞秋怀恨在心,揭露了高中罗斯和他成立的"我讨厌瑞秋俱乐部",承认当时的谣言说瑞秋是阴阳人是他们传出的。

乔伊换上菲比的孕妇裤终于吃完了整个火鸡。

8.09 The One With The RumorMonica announces there will be no turkey for Thanksgiving because not enough people eat it;Joey convinces her to make it anyway, and he'll finish it off.Monica also invites an old friend from high school (Will), not knowing he hates Rachel for how she treated him.Will reveals that in high school, he and Ross formed the "I hate Rachel Green Club," and spread a rumor that she was a hermaphrodite(n.阴阳人).Rachel is quite upset until she's reminded that she spread the news that Ross made out with the 50-year old librarian.Joey does eventually finish the turkey, then has some pie.[Scene: Joey and Rachel's, Joey is reading What to Expect WhenYou’re Expecting as Rachel enters from her bedroom.]What to Expect When You're Expecting/expect vi.(用进行时)怀孕怀胎[eg:Mary is expecting]Joey: Hey Rach listen, did you know that during pregnancy yourfingers swell up to twice their size and never go back.swell up v.膨胀Rachel:(looking at her fingers) Oh my…God! Let me see that! (Grabs the book from him.)Joey: (laughing) You fall for it every time!fall for v.To be deceived or swindled(v.诈骗) by[eg:He fell for the con(adj.欺诈的) artist's scheme and lost $200,000]Phoebe: (entering) Hey!Rachel: Hi!Phoebe: I brought you my old maternity clothes! (Sets a bag on the counter.)Rachel:Oh Pheebs that’s so sweet—(Grabs a pair of pants)—Ooh, those are so cute!Phoebe: Yeah! And look, (Grabs the pants) see how they expand as the baby grows? (There’s a stretchy part in front.) And then after the baby’s born, they’re great for shoplifting melons.stretchy adj.有弹性的/shoplift v.冒充顾客在商店内偷窃(商品)/melon n.瓜Monica: (entering) Oh good you’re all here. Thanksgiving tomorrow, four o’clock. (To Rachel) Oh, guess who I invited. Remember that guy Will Colbert from high school?Rachel: No.Monica:He was in Ross’s class…marching band…kinda overweight? Well, really overweight. I mean I was his thin friend.A marching band is a sporting group of instrumental musicians who generally perform outdoors, and who incorporate movement – usually some type of marching – with their musical performance. Instrumentation typically includes brass, woodwinds(n.木管乐器), and percussion instruments and the music usually incorporates a strong rhythmic(adj.节奏的) component suitable for marching. In addition to traditional parade performances, many bands also perform field shows at special events (often American football games) or at marching band competitions. Marching bands are generally categorized by function and by the style of field show (if any) they perform. Increasingly, Marching Bands are performing indoor concerts, in additionto any "Pep Band" duties, that implement many of the songs, traditions, and flair(n.本领) from outside performances.Rachel:Wow! I don’t remember him. Honey, are you sure you’re not talking about your imaginary boyfriend.Monica: No that was Jarred! Wow! I haven’t thought about him in a long time… (Stares off into the distance lost in thought.) (Pause) Anyway, umm Will’s, Will’s here on business and he didn’t have a place to go so I invited him here.on business adv.因公(出差)Rachel:Oh that’s nice.Monica:Oh, and by the way, he’s lost a bunch of weight. I mean he looks goo-ood! Okay, I mean really, really gorgeous! (Joey clears his throat.) I still love Chandler.Joey:Wouldn't hurt you to say it once in a while.once in a while adv.偶尔Monica:All right okay, just so you know, I’m not gonna make a turkey this year.Joey: What?!Monica: Wel l Phoebe doesn’t eat turkey…Joey: Phoebe!Phoebe:Turkey’s are beautiful, intelligent animals!Joey:No they’re not! They’re ugly and stupid and delicious! Plus, eating them is like a tradition.You know,it goes back to the first Thanksgiving when the Indians sat down with the cowboys.Rachel: Oh, right. That's when they had that big rodeo at Plymouth Rock.Plymouth Rock is the traditional site of disembarkation(n.登陆) of William Bradford and the Mayflower Pilgrims who founded Plymouth Colony, in what would become the United States. There is no contemporary reference to it, and it is not referred to in Bradford's journal Of Plymouth Plantation(n.种植园) or in Mourt's Relation. The first reference to the Pilgrims landing on a rock is found one hundred years after they landed in 1620. 普利茅斯石[五月花号渡过了科德角湾,在普利茅斯港抛下了锚链。

经典美剧《老友记》-第八季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Phoebe. Will you check out that guy by the window. Wow!That guy back there? He's awfully short. And I think he's talking to himself. And to be completely honest, he's not that good in bed.Really?What is wrong with me lately? It's like, every guy I see.I mean, look at that guy, for example.That's not someone I would be attracted to.But right now, with the way I'm feeling..all I want to do is rip off his sweatpants and fanny pack.Wait a second! This is about the fourth month of your pregnancy, right?-Yeah. -This is completely normal.Around the fourth month, your hormones start going crazy.-Really? So this has happened to you? -Absolutely!And keep in mind now, I was carrying triplets.So in medical terms, I was thrice as randy.Wow, this explains so much!Last weekend, I went from store to store, sitting on Santas' laps.Yeah, I remember trying to steal a cardboard cutout..of Evander Holyfield from a Foot Locker.Well, I go see my doctor tomorrow. I'll ask her about this.Maybe she can give me a pill or something.Yeah, that's what you need. A good pill.Oh, no. Short, crazy guy recognizes me. Worst mistake of my life.Call me.The One With The Creepy Holiday Card26Great. Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating? Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now.Where are the pictures that that creepy pretzel vendor took of us together? Oh, yeah. Probably at the end.Oh, my God! All he took were pictures of my breasts.I'm missing picture time!You know, she has a face, Ross.I didn't take these, okay? I didn't even know my camera had a zoom lens. "Comma, officer."-Okay, here's a good one of us. -Wow, that is a good one!It looks like a holiday card.With the tree in the middle and the skaters and the snow.Good job, pretzel pervert.Every year, I say I'm gonna send out holiday cards and I never do it.Do you want to send this one out together?Together? Like, to people?Yeah. "Happy holidays, from Mona and Ross." It'll be cute, okay? Okay.-I gotta get to work. Call me later? -Sure, sure.-Bye, guys. -Bye.Congratulations! You just got married!I know. Can you believe that?I'm sorry. What's the big deal about a holiday card?Married couples send out cards. Families send out cards.People who have been dating for a couple of months don't send out cards. -What is she, crazy? -That's your wife you're talking about!No, really. I mean, that would be like a huge step forward.I like things just the way they are.I'm finally in a relationship that's not moving too fast.You know, ordinarily, I'd be divorced by now.Okay, so just tell her you don't wanna send out the card. What's she gonna do? This.Oh, okay. I didn't mean to put pressure on you..I just thought it would be something fun for us to do together..but okay, that's okay.Okay, stop. Stop. You're right, it's not that big a deal. I'll do the card.-What? I said I'd do it. -I know, it's just..Can I have $20?-Hi. You ready for lunch? -One second.-That's cute. -Bing! And the Bingette!I thought it felt a little hotter in the office today.-Oh, honey, you remember my boss, Doug. -Yes. Hi.Good news! The divorce is final. I signed the papers this a.m.I didn't know you and Kara divorced. I'm sorry.Sorry? I finally chewed my leg out of that bear trap.-Congratulations to you guys, though. -No leg-chewing for us, sir.Well, give it time.So the divorce, the marriage, we got a lot to celebrate.How about we all go out to dinner tomorrow night.I can't think of anything we're doing.Why can't I think of anything we're doing?Tomorrow night it is. I should be out of court by 6.They keep throwing sexual harassment cases at me..and I keep knocking them out of the park!Okay, see you tomorrow.Just so you know, we're not seeing him tomorrow.Honey, once you get to know him, he's much, much worse.I can't do this alone.Honey, I'm sorry. I can't help you. I can't spend another evening with that man. Do you remember how he behaved at our wedding?That's because he wasn't invited.Because of the way he behaved at our engagement party.Oh, yeah! Urine cuts right through an ice sculpture, doesn't it?Oh, what the hell? B plus.Hi! I went by the photo shop. Take a look.Here is a mockup of our card. What do you think?Wow, that's great.Do you think it should say, "Love, Ross and Mona"?Well, we haven't said that to each other yet..but I guess it's okay to say it to other people.-How many did you want? I'll get 100. -A hundred?Well, I guess I'll take..Mona?I'm not sure about the whole card thing.Really? Why not?Sending out a holiday card together?I just don't know if we're really quite there yet.I didn't think of it that way. You're right.-So can I ask you a question? -Yeah.Where are we?You know, where are we? Where is this relationship going?I love spending time with you. I just hope we're moving forward.We should talk about that, don't you think?Let's do the card!-What? -The card! I think we're there!Okay. But I still think we should have this conversation.Really?Even with the card?Just so you know, Dr. Long can't be here today, so Dr. Schiff will be seeing you. Oh, okay. Can I ask you a question?Was it me, or was the guy who took my blood sample really cute?You know who I'm talking about? Bowl haircut, hairy fingers?Actually, never mind. I just answered my own question.-Hi, Rachel? I'm Dr. Schiff. -Yes, you are.-Okay, now he's cute, right? -Oh, God, yes.So, how's it going?It's going really good. But enough about me! Come on.Where are you from? What do you do?-I'm a doctor. -Right. I meant..in your spare time. Do you cook? So you ski?Or just hang out with your wife, or girlfriend?I don't have a wife or a girlfriend, but I do like to ski.I love to ski! How amazing is this?-Are you experiencing any discomfort? -No, I'm very comfortable.-Any painful gas? -No!Dr. Schiff! What kind of question is that?Okay, then. Would you like to lie down on the table?Would you like me to lie down on the table?-Is there something going on here? -Do you feel it too?-Hi. -How did your doctor's appointment go?Well, let's see, they gave me "cute boy" doctor today.In the middle of the exam, I put my pinkie in his chin dimple.-Oh, my God! -Why did you do that?Remember that little problem I was having during my fourth month of pregnancy? Oh, yeah! The Evander Holyfield phase.Oh, man! You were so hard up, you practically came on to me.You wish.Hey, I could have had you if I wanted you.Oh, yeah? Come and get it.Okay, even this is turning me on. You guys, I got problems.Oh, hey. Hey, Ross! How's it going with you and Mona?Are you guys still together?Yeah, we're moving forward. You'll be getting our card.You're doing a holiday card?We're not just doing a card. She also wants to have the conversation..about where the relationship is going.Women!I know! Why do you guys need to have this conversation?No self-respecting man would ask a woman, "So where is this going?"Ross, you asked me that.You were a closed book, okay? I'm not a mind reader!What are you gonna say to her? Where is this relationship going?I don't know. I really like her and I wanna keep dating her.-So tell her that. -No, I can't.Because then she's gonna say, "Well, it's not moving anywhere..-then we should just break up." -Yeah, that's true.Besides, I hate those conversations. I'm horrible at them. Really.Maybe I need some kind of a gesture..something that says we're moving forward without having to talk about it. Like asking her to move in with you?Smaller than that.-Making her a mix tape? -Bigger than that.-Give her a key to your apartment. -We were closer with the mix tape. Have you said, "I love you"? You could say, "I love you."I don't think I'm quite there yet.But I could say, "I love spending time with you."-We hate that. -That is a slap in the face.Forget it. You know what? I'll just have the conversation.I'll just say I like things the way they are, and hope for the best.What do you think, Rach?I think if it was a little colder in here..I could see your nipples through that sweater.Bing? We're all set for tonight,8:00.As it turns out, we can't do it. Monica has to work.My ex-wife didn't work.Unless you call turning into her mother "work."Fine. Tomorrow night then.-Tomorrow's no good for her, either. -Why not?It's the semifinals..of her bocce ball tournament.Okay. The night after that then.Well, that's the finals, and I think she's gonna go all the way, sir.What's going on, Bing? Does your wife have a problem with me or something? Well, now you're just talking crazy.Then why can't the three of us go out together?Because we split up.Monica and I split up.Hold me.Good God, Bing. Well, I can't say I'm altogether surprised.I saw the way she looked at you, and there was no love there.And the way she looked at me, pure lust.What would really help me through this tough time is choking someone.I know how you feel. Oh, yeah.I know what it's like to give a woman all your love..and then have that love thrown back in your face.And then the court decides to give you custody of those fat, left-handed twins. Well, they're lucky to have you, sir.Bing, my boy, we're gonna get you over this.Here's the plan: Grab your coat, we're going to a strip club!Oh, no! Monica would freak.But to hell with that bitch!Here we go.Mona, it's time we had a conversation about where things are with us. Yeah, I think I suggested that.We are so..Well, I really like you. And I love hanging out with you.And I'm having a lot of fun.Okay.There's no point in spending time with someone if it's just fun.It's gotta be going somewhere, right?So where is it going?That's the real question.And the answer is..it's going somewhere..fun.I know what you're thinking. Fun was fine for you 10 years ago.But you're not getting any younger.No! I mean, not you. Not you.You are getting younger!You're getting younger by the second. What's your secret?I'm sorry, so where are we?Well, to sum up..we're having fun. You look young.-Okay.. -But that's not enough.So..here's a key to my apartment.-Really? -Really.You don't think this is too fast?You gave her a key to your apartment?Not just a key. I gave her the only key!I am now a homeless person in a very serious relationship!-Why did you give her a key? -She talked me into a corner, okay?She's like this conversational wizard.So you had the conversation you didn't wanna have..and you made the gesture you didn't wanna make.Did I start this by saying, "Hey, I did something awesome today"?-Do either of you have a key to my place? -I don't think you've ever given us keys. Yeah, why would I? It's my home.-Ross, how did the conversation go? -Great. I live on the street.Where?-Hi. -Okay, Monica, Rachel..-this is my friend Roger. -Hi, Roger.I'll get us some drinks. Could you help me?Yeah, okay.He's here to have sex with you.-What? -You're welcome.-Phoebe, no! -It's okay. He's a virgin.Rachel, I was talking to this guy. I think he'll have sex with you.Let's leave these two alone.No! I don't care what my hormones are doing! I won't do it with some random guy! Fine! Then you tell Roger, because he was really looking forward to this!Bing! Look at those twin sisters dancing together.Let me buy you a lap dance with those girls.That's all right, sir. And that's just one girl.-Bing, what's this? -It's a hand.It's a thing you use as a Jack and Coke holder.It's a wedding ring. Get rid of it. We'll throw it in the East River!-No! -Yes!I did it, and I felt a lot better! You might even hit a seagull in the head.Okay. I'm gonna need a bunch of extra keys.Apparently, I give them away for no reason at all.Ross, what's going on? You're changing the lock?No.That guy is.You give me a key to your apartment, and then you change the lock?Good luck, buddy.I thought we were moving forward. Now you're sending me all these mixed signals. What are you trying to tell me?I'm trying to tell you..I made you a mix tape.-What? -I love you.And I love spending time with you.-Hi, honey, I'm home. -From the tequila factory?It was awful.To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up.So then he took me to these strip clubs and sleazy bars.When I wouldn't give him my wedding ring, he threw a soda can at a bird.Come here. I can breathe through my mouth.-Oh, sweetie. -You know what the worst part was?I got to see what my life would be like without you.It was like It's a Wonderful Life with lap dances.Please promise me that you'll never leave me..that we'll grow old together, and be with each other for the rest of our lives.I promise.Speaking of together, how about we send out a holiday card this year?I don't know if we're there yet.I'd like to order a pizza. Can I ask you a question?Is the cute blond guy delivering tonight? Very "Abercrombie & Fitch."-I'll call you back. -Who was that?-It's just the pizza place. -You hung up on the pizza place?I don't hang up on your friends.-Sorry, honey, I'm just having a rough day. -What's wrong?-You don't want to hear about it. -Then why did I ask?Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing..I'm just finding myself..How do I put this?Erotically charged.Is that college talk for "horny"?Yeah. I have all of these feelings, and I don't know what to do about them.I can't date like a normal person, which is fine because I don't need a relationship. All I really want is one great night! Just sex.No strings attached. No relationship.With someone I feel comfortable with, and who knows what he's doing.For just one great night. I mean, is that really so hard..to find?So how was your day?Good. I saw a pretty big pigeon.Well, I gotta get up early, and it's almost 7:00.-I gotta go to my room. -Good night!Good night!-I can't do it! -I didn't ask you to do it!-You're Rachel! -You're Joey!-You're my friend! -Right back at you.Yeah. Plus, it would be wrong, and weird and bad!So bad! But I don't know what you're talking about. I didn't ask you to do anything!I know!-You wanna do it? -No!-I'm just testing you! -Well, that's the end of this conversation!-This conversation never happened! -Never happened!-Good night! -Good night!Get back in there!Listen, I'm sorry about that whole thing with Roger.It really wasn't right. And I want to make it up to you.So I brought you something I think you'll really enjoy.Now this is just a loan, okay? I'm gonna want him back.I'm gonna go now.I'm sorry. I thought I could do it, and I can't.。

《老友记》第八季经典台词语录

《老友记》第八季经典台词语录

《老友记》第八季经典台词语录推荐文章电影天空之眼经典台词对白语录热度:电影天空之眼经典英文台词语录热度:喜欢你金城武台词语录热度:电影喜欢你经典台词语录热度:电影七月与安生经典语录对白热度:《老友记》第八季经典台词语录(第八季第一集,为了掩护瑞秋,菲比谎称自己怀孕了,众人问她父亲是谁)菲比:我不能说。

莫尼卡:为什么?钱德勒:为什么不能?菲比:我不能说,因为他是一个名人。

瑞秋(完全投入,忘了自己才是怀孕者):唤我的天哪,他是谁?(第八季第一集,莫尼卡发现瑞秋才是怀孕者)莫尼卡:在现在这个时代,你怎么会这么笨,居然搞到怀孕了?瑞秋:嘿,你知道吗,有时你什么都做对了,所有人都穿着他们该穿的东西,问题是这些小东西中就是有一个能够漏过去。

莫尼卡:怎么可能?瑞秋:我怎么知道!或许他们有工具。

(第八季第一集,菲比追问瑞秋孩子父亲是谁)菲比:那,你准备好谈这个问题了吗?瑞秋:没有。

(过了一小会)菲比:现在呢?瑞秋(烦躁):不!菲比:好吧,让我们来讨论一些其它东西。

瑞秋:谢谢你。

菲比:谁是父亲?瑞秋:喔!看宝贝,你知道吗?我还没有告诉他,所以直到那之前,我认为我不会告诉任何人!菲比:对,那很不错,那是公平的。

是泰格吗?瑞秋(难以置信):菲比!菲比:好了,我抱歉。

我会停止。

瑞秋:好吧。

菲比:是罗斯吗?是罗斯吧,是不是?噢,我的天,是乔伊!瑞秋:宝贝,停止这一切I我不会告诉你,直到我先告诉他。

菲比:啊!至少我们知道是一个“他”。

#楼回目录老友记的经典台词条着墨 | -- :。

老友记第八季词汇大全-概念解析以及定义

老友记第八季词汇大全-概念解析以及定义

老友记第八季词汇大全-概述说明以及解释1.引言1.1 概述第八季是美剧《老友记》中的一个重要季度,它延续了前几季的趣味和喜剧元素,同时也为观众们带来了一系列新的故事情节和角色发展。

本文将全面介绍《老友记》第八季中出现的各种词汇和用语,旨在帮助读者更好地理解该季度的情节和对话。

在第八季中,我们可以看到主要角色们继续面对生活中的各种困扰和挑战。

从摆脱前任的影响,到工作和婚姻关系的变化,他们的生活也在不断地发展和演变。

本季度的故事情节更加紧凑,笑点更加频繁,给观众们带来了无尽的欢乐和惊喜。

此外,第八季中还引入了一些新角色,如莫妮卡和钱德勒的邻居杰哈德、罗斯的新女友蒂娜以及乔伊的新室友詹宁斯等。

他们为故事增添了新的色彩和戏剧性。

同时,该季度的台词和对话也更加有趣和风趣,使得观众们更容易产生共鸣和笑点。

总的来说,第八季是《老友记》中一个值得期待和回味的季度。

它不仅延续了前几季的经典元素,还通过新增角色和故事情节的发展为观众们呈现出更加丰富和有趣的内容。

在本文接下来的部分中,我们将逐一介绍该季度中出现的各种词汇和用语,以帮助读者更好地理解和欣赏这部经典美剧。

1.2 文章结构文章结构部分的内容:本文将按照以下结构来进行详细介绍《老友记》第八季的词汇大全:1. 引言:在引言部分,我们将对本文的主题进行概述、介绍文章的结构和目的,以及总结整篇文章的主要内容。

2. 正文:正文部分将分为四个要点,逐步介绍《老友记》第八季的词汇。

具体内容如下:2.1 第一要点:在这一部分,我们会介绍第八季中与情感和关系有关的词汇,如爱情、友谊、亲密关系等。

2.2 第二要点:在这一部分,我们将重点介绍第八季中与职业和工作相关的词汇,如工作场景、职业技能、工作压力等。

2.3 第三要点:这一部分将介绍第八季中经常出现的地点和场景相关的词汇,例如公寓、咖啡厅、酒吧等。

2.4 第四要点:在最后一个要点中,我们将讨论第八季中涉及到的一些特定话题和事件的相关词汇,如婚礼、旅行、家庭等。

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本803 The One Where Rachel Tells…素材

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本803 The One Where Rachel Tells…素材
Phoebe:Oh, it's so romantic to send people off on their honeymoon.
Joey:Y’know, Monica and Chandler are married. Ross and Rachel are having a baby. Maybe you and I should do something.
(Pause.)
Joey:We know its Ross!
Rachel:How?! How do you know?
Phoebe:It was his sweater, but—Oh my God!
Rachel:Oh, I so wanted Ross to know first, but I’m so relieved you guys know.
Chandler:(in a high pitched voice) What?! I didn’t even know that—Why didn’t you tell me?! (Pause) Why am I talking like this?!
Monica:I didn’t think you could keep it a secret.
Joey:Yeah, it seemed pretty important.
Ross:Oh no.
Phoebe: What?
Ross:I think I might know what this is about.
(Phoebe and Joey trade looks)
Joey:Really?
Ross:Yeah. Uh, uh we promised we weren’t gonna tell anybody this but uh, about a month ago Rachel and I slept together.

经典美剧《老友记》-第十季-第九集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第十季-第九集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Hey, Emma, you better appreciate this while it lasts..because when you get older, you're not gonna be able to just sit around all day. -So true. -Yeah.-Hey. -Hey.We're here to say goodbye. We're off to Ohio.Oh, right, your adoption interview.Yep. We'll meet the lady who could be carrying our baby.I can't believe it. When you come back, you'll have a baby. That is so weird. And so incorrect.She's only a couple months pregnant.She liked our application but might not like us.Come on, she's gonna love you guys.Thank you. But we're trying not to get our hopes up.A lot could still get in our way.She could decide against adoption, like another couple better.What are you gonna name it?I could develop a condition in which I talk and talk and no one hears a word. But just think, okay? What if everything goes right?What if this woman does pick you guys?Oh, my God. She's gonna pick us!So we're standing firm on "not getting our hopes up"?No. I know things could still go wrong, but if they don't..if this works out, we're gonna have a baby. A baby!-Yes. But.. -Oh, my God. It's gonna work!We're gonna make it work!I'm gonna be a mommy, and you're gonna be a daddy!All right, I'll see you suckers. I'm gonna go get me a baby! Screw it. I'm gonna be a daddy!00:01:35,420 --> 00:01:36,420Hey, who's Phoebe with?Mike.No, Joey. Who is Phoebe with at the door?I wanna say, "Someone I'm gonna have sex with."-Hey. -Hey.-So who's your friend? -Oh, that's Sarah.No. Don't you get any ideas.I'm not setting you up with any more of my friends.-Why? Why? -Because you'll date her once..sleep with her, then forget she exists.Name one friend of yours I did that with.-Mandy. -Mandy, huh?Really hot blond, big boobs?-No. -Might be why I don't remember, huh?Do you think I'm someone else?Look, I may not have treated your friends well in the past. But I have grown up a lot. Really. Honest. Rach? Yeah, believe it or not, it's true.I mean, when Joey and I were together..And for the one week that we went out..he didn't sleep with anybody else.Growth.-Fine, I'll give you her number. -Okay. Thank you.And I promise you I will not forget this one.-Mandy. -Sarah!Sarah.-Hey. -Hi.-Hey. -Hey, guys, I need some fashion advice.How does this look?Well, it's.. It's a little low. Pick it up a little.A little bit more.A little bit more.There you go.Now throw it away.Come on! This looks good.Ross, please trust me. I buy 30 fashion magazines a month.Now I don't know who's running for president or who that NATO guy is.. but I do know that you have to get far away from that hat.Damn it. God..I have this date tomorrow night, and I have to look cool.-Well, who's the girl? -Her name's Joan.She's in fashion. She works for Hugo Boss.Hugo Boss? I thought you said she was in fashion.At the Ralph Lauren offices, that would've killed.If you want fashion help, Rachel and l are going shopping tomorrow.-You're welcome to come with us. -Really? That would be great.I mean, I have to do something.She kind of teased me about how I dress.I can see why. Nice shirt.You're wearing the same shirt.Stupid Gap on every corner!Make yourselves comfortable, and I'll be back with Erica.Okay, thank you.Well, this is it.-Are you okay? -Yeah, it's just weird, you know?It's like, "Hi, I'm Chandler. May I have the human growing inside you?" You're gonna be great.You're gonna be great.Well, obviously.Monica? Chandler? I'd like you to meet Erica.-Hi. -Hi. It is so, so nice to meet you.-Hi. -Thank you for agreeing to see us.-Hi. -I'll let you get acquainted.-Okay. -So it's Monica and Chandler?I only know you as "File CRW33815-D."That's what our friends call us.Gosh, you know, you're just such an amazing couple. It's..kind of intimidating.I don't know about that.Are you kidding me? I mean, it's enough that you're a doctor.But on top of it, you're married to a reverend?-I don't think that's exactly.. -Let her finish, doctor.-Hey. -Hey.My friend Sarah had a great time last night.-Yeah. -Yeah, so you gonna call this one back?No.What are you talking about? Sarah's great.Oh, really? You want to know what your "great" friend did?We're out to dinner, okay?We were getting along, having a really nice time.I was thinking she was really cool.And then, out of nowhere..That's it?That's why you won't go out with her again?So she took some fries. Big deal.Hey, look, it's not about a few fries.It's about what the fries represent.-What? -All food!Well, I'm sorry.I can't believe I set you up with such a monster!Hey, look, I take a girl out..she can order whatever she wants. The more the better, all right?Just don't order a garden salad and then eat my food!That's a good way to lose some fingers.-Thank God you're here. Listen to this. -What?Joey and my friend are out last night, having dinner, and she reaches over.. -and takes a few of his fries.. -Oh, no!What?You know about the plate thing?Oh, yeah, yeah. No, Joey doesn't share food.I mean, just last week we were having breakfast..and he had a couple grapes on his plate.-You wouldn't let her have a grape? -No, not me.Emma.Joey doesn't share food!Well, I still think that is a stupid reason not to call someone again. You are calling her, okay?And if you need to, then just get an extra plate of fries for the table.I like that.A sharing buffer. Yeah.Yeah, I'll order some extra fries. Maybe a plate of onion rings. Yeah. Yeah.And a shrimp cocktail.And some Buffalo wings.Maybe.. Maybe an individual pizza, huh?And some mozzarella sticks.What were we talking about?Wow, this place is awesome. Everyone is so mean.So fun.We should just go. I'm not gonna find anything here.This stuff is ridiculous.Oh, this place is great!Okay, you guys have fun. I'm gonna go talk to people in this voice. Rach, come on, I'm not gonna wear any of this. Nothing silver.-Why? -Okay, nothing with hair.And nothing with padlocks on it!Ross, look. Look, I know that some of this stuff is out there.But I mean, come on, look at this. Look at this sweater.I mean, this is just beautiful.Wow, this is really soft.Three hundred and fifty dollars?Down from 700. You're saving, like,200 bucks.Both logic and math are taking a serious hit today.Hey, check this out. It's totally you.-Wow. -Yeah.Wow. Actually, this looks pretty good.Yeah."Boys will be boys"?-What? They will be! -All right.-That's it, I'm getting out of here. -No, Ross, wait, come on.There's other stuff here. There's some nice shirts, these nice pants. Actually, these might look pretty good on me.Yes, they will. You know what you should do? Go take a walk.All right? I know your size, and I'll pick out some really good stuff for you. -Really? -Yes.I know what looks sexy on guys.Just wear what I suggest, and she is gonna go nuts for you.So you're saying..if I wear these pants, I might be getting into hers?Why do men keep talking to me like this?So the fact that I'm a doctor and my wife's a reverend..that's important to you?Yeah. I read some great applications..but I thought, "Who better than a minister to raise a child?"Amen.Plus, I thought the baby would be in good hands with a doctor.Good hands.Healing hands.Reverend, can I ask? Does the Bible say anything about adoption?It says, "Do it.""And behold, she did adopt unto them a baby.And it was good."-Wow. -Yeah, wow.I was wondering.. You both have such serious jobs.Would you have time to take care of a baby and your flock?-My flock? -People in your church.Oh, my flock.Oh, no, my flock? My flock is good.Yeah. My flock pretty much takes care of themselves by this point. Good flock. Flock, flock, flock.But being a doctor, that must take up a lot of time.Not for me it doesn't.So how's everything going in here?We're great. I think I may have asked all my questions.Good. Do you have questions for Erica?Yeah, actually. So you read a file that you liked..and then you gave the agency the serial number and they contacted us? Yes. Our system ensures total anonymity.-We're very proud of it. -You should be.You're really on top of stuff.Well then, if there's nothing else, then the two of us should talk.I actually..-I don't think we have to. -We don't?Yeah, when I read about you two, I was pretty sure I wanted you.. but I just thought we should meet face to face.I've made my decision.I choose them.Oh, my God, this is great.This is so great. Did you hear that?Yeah, I did.Hey.Thank you. Thank you so much.You are so going to heaven!-We got some really great stuff. -Yeah.Yeah, but I'm not sure about some of the bras I got.Really? Do you want to try some of them on for me?Okay.Wait, are we in Joey's imagination?Oh, no. I took one of Ross' bags by mistake.And one of mine is missing.Ross probably has it. You'll get it from him later.So, what do you think?I think we're not wearing the same shirt anymore.Yeah. Yeah, Rachel picked it out for me.She told me to trust her, and you know what? I'm glad I did.I turned quite a few heads on my way over here.Dude, I really don't think you should be wearing that.I see.Somebody's afraid of a little competition with the ladies?Looks like someone is the ladies!You're just jealous because you couldn't pull this off.Yeah. Now if you'll excuse me, I have a date.See? All eyes on me!-We are not signing those papers. -Why not?It's wrong. They made a mistake. They think we're somebody else. God works in mysterious ways.You have got to stop.But she liked us.She likes Doctor Chandler and Reverend Monica.If you think about it, I'm kind of like a reverend.I mean, as a chef, I serve God by feeding the hungry and poor. Your veal chop is 34.95!Come on, I just.. I think we've been given an opportunity.The mistake's already made. They're writing up the papers now. But we're not the ones she chose.How can you feel okay about this?Because.We may not be who she thinks we are..but no one will ever love that baby more than us.-I know. -I mean, who knows..how long it's gonna take for someone else to give us a baby?What if no one ever picks us?Oh, honey..Please?Please. We are so close.Monica, I want a baby too.But this woman is giving away her child.She deserves to know who it's going to.Okay. You're right.So we'll tell the truth.And who knows, you know? Maybe she'll like us for us. Maybe she will.Why couldn't I have been a reverend?You're Jewish.Technicality!Garden salad for the lady.Oh, that looks great. Good ordering.Seafood platter for the gentleman, and extra fries. Enjoy.Those fries look delicious.I didn't know you liked French fries.Help yourself. What's mine is yours.Wow, are those stuffed clams?Yes, they are my stuffed clams.How about those fries, though, huh?-They are delicious. -Yeah.You are beautiful, you know that?That is so sweet.Okay, then.Now look what you did!What? What is the matter with you?I don't like it when people take food off of my plate, okay?But you said, "What's mine is yours."Well, I didn't mean it!Fine. Sorry, I didn't think it was that big a deal.No, I'm sorry. I..I'm overreacting, okay? It's just, when it comes to food, I..have certain rules..okay? I mean..there are things you do, and, you know, things that you don't do.Wow, this place looks great.Oh, you are gonna love it. And I'm so glad we're finally doing this.-Me too. -Here.So this was fun.I really am sorry about, you know, before.And I want to make sure you know I really do like you.Sure, just not as much as clams.Well, stuffed clams..Chocolate torte for the lady.Cheesecake for the gentleman.Excuse me, sir. There seems to be some sort of red crap on my cheesecake. Yes, that's a raspberry coulis.Coulis is not a monkey?When I read the description I thought it came with a little raspberry monkey. -Oh, my God. -I'll just have what she's having instead.Oh, I'm sorry, sir. That was our last piece.I'm so stupid ordering cheesecake, trying to be healthy.Oh, no.This is work. I should call in. Can you excuse me?Yeah, sure. No problem.What are you doing? I thought you don't share food?Sure I do.Coulis?No. If I can't have your clams, you can't have my dessert.This is a two-way street.Really?Really.Now this all better be here when I come back.Yeah, of course. I can control myself.Stop staring at me!Just a tiny little..I'm not even sorry.-Hi. -Hey.So these are the preliminary forms for an open adoption.There's a lot to go over, but I'll explain as we go through.-Is that a picture? -Yeah.It's a sonogram they took of the baby last week.I thought you might want to see it.Look, doctor.Look, before we sign anything, we really have to talk.We're not who you think we are.-I don't understand. -The agency must have made a mistake.My wife is not a reverend, and I'm not a doctor.-What? -That's impossible.I could perform an operation on you and prove it if you'd like.I have to check your file. Excuse me.So who are you?Our names really are Monica and Chandler. We're from New York. Yeah, but the important thing to know about us..is how much we would care for this little baby.So you lied to me before?Well, we "bore false witness."See? I could be a reverend.I can't believe this.But we were hoping that since we told you the truth..-that you still might consider.. -Giving you my baby?You think I'd give you my child after this?You don't have to decide now. If you look at our file..I don't want to look at your file. This is over.Erica, wait.I have nothing to say to you.Look, you have every reason to be upset.We did lie.But only because we've been waiting and trying to have a baby for so long. And we don't know how long it's gonna be before we get another chance.Why don't you ask the reverend to pray on it?Erica, please.Just consider us. Ask them to see our file.Our last name's Bing.My wife's a chef, and I'm in advertising.Oh, yeah.I actually liked you guys.But it doesn't matter. What you did was wrong.But you did like us.And you should.My wife's an incredible woman.She is loving, and devoted and caring.And don't tell her I said this, but the woman's always right.I love my wife more than anything in this world.And it..It kills me that I can't give her a baby.I really want a kid.And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad. But my wife..she's already there.She's a mother..without a baby.Please?You still want that baby?God bless you, Chandler Bing!Turns out this sweater is made for a woman.So why are you still wearing it?Because it's soft.Hey, so how was your date?Not so good.Well, looks like it's just the two of us tonight, huh, buddy? Yeah. And you know what? We could do a lot worse.-Yeah. -Yeah.Joey doesn't share food!400。

经典美剧《老友记》-第八季-第二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says.听着,先生,我最后一次告诉你我不在乎电脑上登记了什么We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar. 我们没有从房间冰箱拿走一包糖果And we did not watch Dr. Do-Me-A-Little. 我们没有看《热心助人的医生》-Joey, were you in our room last night? -No. -乔伊,昨晚你到过我们房间? -没有I was told the name of the movie would not appear on the bill. 他们说电影片名不会出现在帐单上-We're checking out of the bridal suite. -That's right, I'm no longer a bride. -我们要退掉新房了 -没错,我不再是新娘I'll never be a bride again. Now I'm just someone's wife. 我永远都当不了新娘现在我是某人的太太And I'm the happiest guy in the world. 现在我是全世界最快乐的男人Honey, don't be upset. We still have so much to look forward to. 甜心,别难过我们还是有很光明的未来Yeah, right. 对-We got the honeymoon. -That's not till Thursday. -我们还要去度蜜月 -那是星期四的事-The wedding pictures. -It won't be ready for weeks. -还有婚纱照 -那得等上好几个星期Not the disposable cameras from the tables. 但婚宴上用即可拍拍的照片马上可以洗好That's true. I knew I married you for a reason! 没错我就知道我嫁给你是有原因的Tell you what, I will go get them developed, and you can go home. 听着,我拿照片去洗你先回家吧-What? What did you take a picture of? -Nothing. -什么?你拍了什么? -没什么It was something. 一定很精彩Ross has the cameras. Has he checked out yet? 即可拍在罗斯那里他还没有退房吗?Are you joking? Checkout is not till noon. 你在开玩笑吗?退房时间是中午-And he has a good 11 minutes left. -So? -他还有11分钟 -所以呢?So Ross had never checked out of a room a minute before he had to. 罗斯从来不会提早退房One time, when we were dating, we got a late checkout. 我们在交往的时候有一次延后退房He got so excited, it was the best sex we ever had. 他非常兴奋那是我们最棒的性经验Until he screamed out "Radisson" at the end. 直到他最后大叫着“拉迪森”Okay, well, I'm gonna get Ross, get the cameras and get them developed.好吧,我去找罗斯拿照相机然后把底片拿去洗32, Joe. You're 32! 乔伊,你32岁了-Here's a copy of your bill. -Thanks. -这是你的帐单 -谢谢Champagne, strawberries.. 香槟,草莓…Oh, my God! I can't believe Chandler ordered porn on our wedding night. 天啊,我不敢相信钱德在我们的新婚之夜看黄色电影Yeah, that's sad. Mashuga Nut? 对,那真的很惨糖果?The One With The Red Sweater 本集播出:红色毛衣32 我还有六分钟It's me. 是我Soaps, shampoos. Are you really taking all this stuff? 肥皂,洗发精你真的要把这些东西带走?Why not? It's built into the price of the room. 为什么不行?这全包含在房费里Yeah, but you don't need.. What is this? 对,但你不需要… 这是什么?Thread. 针线包Score! 答对了-Where are the disposable cameras? -What cameras? -即可拍在哪里? -什么即可拍?-Last night I asked you to take them. -No, you didn't. -昨晚我把它们交给你 -才没有Yes, remember? Right before we cut the cake, I said.. 就是有,记得吗?在切蛋糕前我说…Yeah, you asked me if I could do you a favor. 对,你问我能不能帮你一个忙Then my Uncle Murray came up to you and handed you a check. 这时墨瑞叔叔走过来交给你一张支票Then you said, "Why is it called a check? Why not a Yugoslavian?"然后你说“它为什么叫做支票?为什么不叫南斯拉夫人?”Then you did that, and my Uncle Murray looked at me like: 然后你那么做墨瑞叔叔这样看着我-So you don't have the cameras? -No, sorry. -即可拍不在你手上? -没错,抱歉So, what? They're gone? Monica's gonna freak! 什么?相机不见了?摩妮卡会气疯的I'm sure they're here somewhere. I'll help you look. 我相信它们应该就在某个地方我帮你找-Great. -In three minutes. -太棒了 -再等三分钟Are you gonna open the presents without Chandler? 你要丢下钱德自己拆礼物?No! I'm just.. 不,我只是…They're calling out to me. This little guy even crawled up in my lap. 它们在呼换我这个小家伙甚至爬到我的膝盖上Chandler wouldn't mind if I opened just one present. What do you think it is?钱德不会介意我拆开一样礼物你觉得它是什么?A little mirror that, when you look into it.. 是一面小镜子只要你一照它…you see yourself as an old woman. 你会发现自己变成了老太婆A tiny salt shaker! 是一个迷你盐罐Oh, my God, for tiny salt! 天啊,是用来装迷你盐的Oh, wow! Okay. Well, that was fun. That was fun. 好吧,那真的很好玩很好玩Okay, I'll just wait for Chandler to open up the rest of them. 我会等钱德一起拆开其他礼物Although, you know, this is part of a salt-and-pepper set. 但这只是调味瓶组的一部份It may just count as only half a present. What do you think? 或许它只算半项礼物你觉得呢?I guess it's okay to open one more if it's part of a set. It's probably this one.我猜如果它是一套的,再拆开一样应该没关系,或许是这个Or this one! 或是这个-How are you? Got any morning sickness? -The guys don't know yet, do they? -你好吗?会害喜吗? -男生们还不知道吧?Joey and Ross don't know anything. Chandler thinks Phoebe's pregnant.乔伊跟罗斯什么都不知道钱德认为是菲比怀孕了That's right. Chandler does still think I'm pregnant. 没错钱德还是以为我怀孕了He hasn't asked me how I'm feeling or offered to carry my bags. 他没有问我感觉如何也没有帮我提袋子I feel bad for the woman who ends up with him. 我为跟他在一起的女人觉得难过After you, of course. 我是指在你之后的女人Don't worry. You only have to be pregnant for a few more hours.. 别担心,你只需要再假装怀孕几小时…because I'm telling the father today. 因为今天我要告诉孩子的爸Is it someone in the building? That tall guy on the first floor? 他就住在这栋公寓吗?是一楼那个高个儿吗?-No! -What? I think he's cute. -不 -什么?我觉得他很可爱-Then you have his baby. -Believe me, I'm trying. -那么你可以去怀他的孩子 -相信我,我正在努力It's so weird. You're gonna tell this guy today.. 这真的好奇怪你今天要告诉这个男人…and he has no idea what's gonna happen. 他不知道会发生什么事You're just gonna knock on his door and change his life forever. 你要敲敲他的门永远地改变他的一生You're like Ed McMahon, except without the big check. 你就像艾德麦马汉只不过手上没有拿大额支票Or the raw sexual magnetism. 也没有原始的性吸引力Yeah, well, I guess it is pretty big news. 对,我猜那是个大消息Pretty big? It's huge! God, this guy doesn't have a clue. 大消息?它是超级大消息天啊,这个男人什么都不知道He's just walking down the street thinking, "I had sex with Rachel Greene. I rock!"他走在街上心想 “我跟瑞秋葛林做爱,太帅了”Then, bam! He's a father, everything's different. 然后,碰,他当了爸爸一切都不一样了It's only different if he wants it to be. I'm not gonna ask him for anything. 除非他真的想当爸爸我不会对他提出任何要求He still has this huge decision to make. 他还是得做出重大的决定Now he's walking around thinking, "Do I want to be a dad?" Then, bam! 现在他边走边想“我要当爸爸吗?”然后,碰What was that "bam"? 这次怎么了?I don't know. He's hit by a bus, or something. 我不知道他可能是撞上巴士了Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?乔伊,如果跟你上过床的女人告诉你她怀孕了,你会怎么办?Who called here? 谁打电话到这里来?Did she sound blond? Did she have an accent? I gotta make a call.她听起来像金发美女吗?她有口音吗?我得去打个电话Should have never walked into that Sunglass Hut! 我不该到那家太阳眼镜专卖店的It's not you! You didn't get anybody pregnant. 不是你你没有让任何人怀孕Why would you scare me like that? What the hell's going on? 你为什么要那样子吓我?发生了什么事?Is somebody pregnant? 有人怀孕了吗?Oh, yeah! That's me. 对,我怀孕了Oh, my God, Pheebs! You're gonna have a baby? 天啊,菲比你要生孩子了?Yes, I am. Oh, my God, I'm gonna have a baby! 对天啊,我要生孩子了-Wait a minute, who's the father? -You don't know him. -等一下,孩子的爸是谁? -你不认识他It's not important. He wants nothing to do with me or the baby. 那不重要他不希望跟我或孩子扯上关系Who is this guy? Because I will track him down and kick his ass! 这家伙是谁?因为我要把他找出来,痛扁他一顿-David Linn. -David Linn! -大卫林恩 -大卫林恩-Who's David Linn? -Some guy from my gym. Little annoying. -谁是大卫林恩? -我在健身房认识的人,他很讨厌-Chandler? -Did you find the cameras? -钱德 -你找到即可拍了吗?-No. Did you? -Yes. -没有,你呢? -我找到了That's why I'm under the table, celebrating. 那就是我躲在桌下的原因我想要庆祝I checked in the lost and found. I talked to the manager. No one's turned them in.我去失物中心问过管理员没有人捡到即可拍Great. Those cameras were the only thing that was gonna cheer Monica up today.太棒了,今天只有那些即可拍能让摩妮卡打起精神来You just got married. Why is she so depressed? 你们刚刚结婚她为什么要心情不好?All my energy is going into not asking that question. 我没有力气问她那个问题-I can't believe I screwed this up! -I'm sorry, man. -我不敢相信我搞砸了 -我很遗憾,兄弟Here's a thought. This is the same ballroom. 我有个点子你们在这个宴会厅请客There's a band. There's gonna be plenty of dressed-up people. 这里有乐队等一下会有很多人盛装前来Are you suggesting we dance our troubles away? 你建议我们可以丢下问题不管?No, I'm saying we buy more of these at the gift shop.. 不,我是说我们到礼品店买一些即可拍…throw our tuxes back on and take a few pictures. 换上礼服拍几张照片We just have to make sure not to get anybody's faces. 我们只要不拍到任何人的脸Are you serious? 你是认真的吗?I'm thinking about your new bride at home. 我想到在家等你的新娘Do you want to start your life together by letting her down? 你想在你们共度一生的第一天就让她失望吗?Marriage advice? Really? 你真的要给我关于婚姻的建议?I'm telling you, this looks exactly like your wedding. 我是在告诉你这看起来很像你的婚宴-Aren't these the same flowers? -I don't know. Monica picked them. -这些花都一样吧? -我不知道,花是摩妮卡挑的-What about the chairs? -Those too. -椅子呢? -也是-The place settings? -Her. -布置呢? -她挑的-What did you do? -I was in charge of the cameras. -你做了什么? -我负责看好照相机Gift shop? 礼品店?-Did you do it yet? -Not yet. -你说了吗? -还没有Then what are you doing here? Are you about to do it? 那么你在这里做什么?你真的要说吗?Is it Gunther? 是阿甘吗?-It's not Gunther! -Thank God. Because that hair on a baby? -不是阿甘 -谢天谢地,还好宝宝不会有他的头发The father is not here, okay? I haven't told him yet. 孩子的爸不在这里,好吗?我还没有告诉他-I don't think I can tell him at all now. -Why not? -我想现在我没办法告诉他 -为什么?I was walking down the street, thinking, "I'm gonna tell the father." And then, bam!我在街上边走边想 “我要告诉孩子的爸”,然后,碰Bus? 你撞到了巴士?No, you! You freaked me out. You kept saying how huge this all is. 不,是你,你吓了我一跳你一直在提醒我这是件大事But it is huge. 但它的确是件大事I know. But I was just thinking about how huge it was for me. 我知道,我只是在想它对我来说有多重要I didn't even go to how huge it'll be for the father. 我根本不知道这对孩子的爸来说有多重要You're thinking about this way too much. Just tell him and get it over with. 你想太多了告诉他,把事情做个了断It's like ripping off this Band-Aid, quick and painless. Watch. 它就像撕掉OK绷一样越快越不痛,你看Oh, mother of..! 天杀的…See? 看吧?-Are we opening presents? -No. I shouldn't have even opened these. -我们要拆礼物了吗? -不,我根本不该拆开礼物Joey, I am out of control! You have to do me a favor. 乔伊,我控制不了自己你得帮我一个忙No matter what I say, no matter what I do.. 不论我说什么不论我做什么…please, do not let me open another present. Okay? 拜托,不要让我再拆开任何礼物,好吗?Give me one more. 再给我一个礼物Oh, good, you're here. Pheebs? Listen.. 很好,你来了菲比,听我说…-Sit down, I got something I wanna say. -All right. -坐下,我要告诉你一件事 -好吧It's a scary world out there, especially for a single mom. 外面的世界很可怕特别是对单亲妈妈来说I've always felt that you and I have a special bond. 我一直觉得我跟你之间很特别So.. 所以…Phoebe Buffay, will you marry me? 菲比布非,你愿意嫁给我吗?Oh, my God! 我的天啊Oh, yeah, I'll marry you. 我愿意嫁给你-You can't marry him! -Hey, lady, your day's over. It's my turn. -你不能嫁给他 -小姐,你结过婚了,这次轮到我-Why can't she marry me? -I can and I will. -她为什么不能嫁给我? -我可以,我也愿意She's not pregnant. Rachel's the one who's pregnant. 她没有怀孕是瑞秋怀孕了Oh, my God! 天啊He'd notice when you didn't have a baby in nine months! 九个月后你生不出孩子他会发现的It's Joey! 他是乔伊I love you. 我爱你Wait, I can't believe it! Rachel's pregnant? Who's the father? 等一下,我不敢相信瑞秋怀孕了?孩子的爸是谁?We don't know. 我们不知道-I wonder if it's that dude. -There's a dude? -不知道是不是那个家伙 -哪个家伙?Who is it? 是谁呢?About a month ago this guy spent the night with Rachel. 大约一个月前这家伙跟瑞秋共度春宵I didn't see who it was, but.. 我没有看到他,但是…Was that story over? 他把故事说完了吗?The guy left this. 那个家伙留下这个Oh, my God! I know who the father is. 天啊我知道孩子的爸是谁People have got to finish their stories. 说故事的人得把故事说完Hello. 哈啰I don't know if we're both in. Come closer. 我不知道我们有没有都照进去靠近一点Nice aftershave. 你的古龙水味道很好闻If you want some, I've got eight mini bottles in my bag. 如果你想来一点我包包里有八罐随身瓶-Excuse me, could you take a picture of us? -Of course. -对不起,你能帮我们拍照吗? -没问题Would you take one of us? 你能帮我们照一张吗?Yeah, sure. 没问题Click. 喀-It didn't click. -I heard it. -我没有听到快门声 -我听到了-But there was no flash. -Why won't you take our picture? -但闪光灯没亮 -你为什么不帮我们拍照?Oh, yeah. I'll take your picture. 对,我会帮你们拍照Your finger was covering the lens. 你的手指挡到镜头了Who are you, Ansel Adams? Get out of here! 你是安瑟亚当斯吗?快滚吧(中央咖啡厅)你是安瑟亚当斯吗?快滚吧Look, I feel really bad about how I freaked you out before.. 听着,我真的很难过之前我吓坏你了…so I asked the father to meet you here so you could tell him. 所以我请孩子的爸到里面等你你可以告诉他事实What? Wait a minute. How do you even know who the father is? 什么?等一下你怎么知道孩子的爸是谁?I may play the fool at times.. 或许有时候我傻傻的…but I'm more than a pretty blond girl with an ass that won't quit. 但事实上我是个勇不放弃的金发美女I believe this belongs to the father of your baby.. 我相信这是孩子爸的衣服…Oh, God. He's in there right now? 天啊,他就在里面?You can turn around, or you can go rip the Band-Aid off. What do you want to do?你可以转身离开或是长痛不如短痛你打算怎么做?-Let's rip. -Are you sure? -我们把事情做个了断吧 -你确定?-Phoebe! -Okay. Sorry. -菲比 -好吧,抱歉Hey, Rach. 瑞秋Why don't you go up on-stage. I'll get a picture of you doing the speech. 你为什么不到台上呢?我要拍张你说话时的照片Will the owner of a 1995 Buick LeSabre please see the front desk? 1995年别克李萨布利的车主请跟柜台联络Your car is about to be towed. 你的车就要被拖走了That's my car! 那是我的车-A '95 LeSabre? -Yes. -1995年的李萨布利? -对-A green LeSabre? -Yes! -绿色的李萨布利? -对-I'm sorry, I meant a blue LeSabre. -Yes, green-blue. -抱歉,我是说蓝色的李萨布利 -对,我的车是蓝绿色的Well, go. Go move it! 快去把它移开吧Ready for the last picture? Get ready to run. 准备要拍最后一张照片了吗?拍完马上就跑Congratulations on your wedding. 恭喜So, what's this about? 这是怎么一回事?Rachel has something she wants to tell you. 瑞秋有事要告诉你And I believe that this is your red sweater. 我相信这是你的红毛衣No, this is my red sweater. 不,这才是我的红毛衣Oh, no. 不Could I get anyone a coffee? 有人要喝咖啡吗?Or poison? No? Just for me? Okay. 或是毒药?没有吗?只有我要?好吧What's going on, Rach? 发生了什么事?瑞秋Nothing. Phoebe kind of made a mistake. 没事菲比弄错了But you do wear that sweater a lot. Are you involved in some kind of dare?但你的确常穿那件毛衣你在做什么冒险的事吗?I'm actually glad Phoebe called. 事实上我很高兴能接到菲比的电话I know we broke up because you thought I was immature, but I've grown up.我知道我们会分手是因为你觉得我太幼稚,但我已经长大了I think we should get back together. 我想我们应该复合It's just not the right time. 时机不对It is the right time. I'm ready for more. 时机非常恰当我做了万全的准备Come on, Rach. Let's give it another try. 来吧,瑞秋我们可以再试一次I'm having a baby. 我怀孕了-You can go. -Thank you. -你可以走了 -谢谢I don't know how any of these got opened! 我不知道礼物怎么会是打开的-You opened them all? -I know, I am a terrible person. -你拆开了所有的礼物? -我知道,我是个可怕的人Chandler's never gonna trust me with anything ever again. 钱德永远都不会再相信我任何事You got my parents' gift. 你拆开了我爸妈的礼物-What is that? -I think it does something to salami. -那是什么? -应该是跟意大利腊肠有关的东西-How'd it go? -What did Tag say? -情况如何? -泰格怎么说?Tag is not the father. And Joey knows now? 泰格不是孩子的爸乔伊知道了?I do, Rach, I do. And I am so happy for you. 我知道了,瑞秋我为你感到高兴Wow, you didn't even try to unhook my bra. 你没有试着要解开我的胸罩-So are you ever gonna tell whoever it is? -I will. I'm just not up for it tonight. -你要告诉孩子的爸吗? -我会的,只是今晚我不想那么做No matter what this guy says, you're not gonna be alone in this. 不论这家伙说什么你不会独自面对这一切-I'm not? -No. Listen.. -是吗? -不,听着…It's a scary world out there, especially for a single mom. 外面的世界很可怕特别是对单亲妈妈来说I've always felt like you and I have this special bond, you know? 我一直觉得我跟你之间很特别-Rachel Greene, will you marry me? -What? -瑞秋葛林,你愿意嫁给我吗? -什么?-What? -What?! -什么? -什么?-Pheebs, give me the ring back. -No! -菲比,把戒指还给我 -不Joey, you're so sweet, so sweet, honey. But I'm not looking for a husband. 乔伊,你真的很体贴但我不要一个丈夫I understand. 我了解Well, if you'll excuse me, I'm going to go and lie down. 对不起我想去躺一下乔伊对不起我想去躺一下What? I proposed to you. It balances out. 什么?我跟你求过婚这样才公平I can't say that didn't hurt. 我不能说我不心痛But I'll take you back, Joey Tribbiani. 但我会原谅你,乔伊崔比亚尼-Listen, about that, I only offered.. -Ooh, a Salami Buddy! -听着,我只是说… -意大利腊肠用具There you go! 来吧-We're back! -Great. -我们回来了 -太棒了We're hanging in the kitchen. Let's stay in the kitchen. 我们待在厨房吧待在厨房就好了-It's picture time. -You're gonna love these. -现在是看照片时间 -你一定会喜欢的Here's a picture of Ross. 这是罗斯的照片And that's me. 那是我And that's me and Ross. 我跟罗斯And here's a picture of our first kiss as a married couple. 这是我们第一次以新婚夫妻身份接吻的照片Wow, that is a great picture. Yeah! 那张照片真的很棒And interesting, because I found the cameras in one of our bags. 真的太有趣了因为我在我们的行李里找到即可拍Didn't see that coming. 我没想到这一点So this isn't a picture of our first kiss.. 这不是我们第一次接吻的照片…but it is a picture of my first kiss with this lady. 但它的确是我跟这位女士第一次接吻的照片Which, by the look on your face, I'm sure you'll remember, so there's no need..从你脸上的表情看来我相信你会记得,所以我不必…-I'll take the real pictures to get developed. -Good idea. -我会拿真的底片去洗 -好主意You opened all the presents without me? We were gonna do that together.你不管我自己拆开所有礼物?我们说好要一起拆的You kissed another woman?! 你吻了另一个女人?-Call it even? -Okay. -我们扯平了? -好吧-I'm gonna go get these in some water. -You stole those from that wedding? -我要把花插到花瓶里 -你偷走了那个婚礼的花?No, the hotel lobby. They think they can charge me for some dirty movie..不,这是饭店大厅的花他们以为能超收我黄色电影…and a bag of Mashuga Nuts, they got another thing coming! 还有一袋糖果的钱我一定要讨回公道Hey, my sweater! 我的毛衣I've been looking for this for, like, a month. 我找这件毛衣找了一个月Oh, my God! 我的天啊Oh, my God! 我的天啊-Hey, how you doing? -Good. Long time no see. -你好吗? -我很好,好久不见-Like your sweater. -Right back at you. -我喜欢你的毛衣 -我也是-It's crazy about Rachel. -Well, she's one crazy lady. -瑞秋的事真的太疯狂了 -她一直都疯疯癫癫的-So whose is it? -I don't know, some Italian guy. -到底是谁的呢? -我不知道,应该是个意大利人吧Come on, read your own label. See you later. He is so weird. 少来了,看看你自己的标签后会有期,他真是奇怪。

老友记-口语积累-第八季第九集

老友记-口语积累-第八季第九集

《老友记》-口语积累-第八季第九集原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。

swell up to:肿胀至...(程度)go back:恢复原句:Your fingers swell up to twice their size and never go back. 你的手指会肿成两倍粗而且再也不会消了fall for it:上当原句:You fall for it every time. 你每次都会上当on business:出差原句:Anyway, Will's here on business. 威尔来城里出差Just so you know:事先说明原句:Just so you know, I'm not gonna make a turkey this year. 先说好了今年我不烤火鸡came screaming back to sb:对某人来说仍然历历在目原句:Yeah, it all just came screaming back to me. 记得一切历历在目burn in hell:下地狱原句:Damn you, ref! You burn in hell!fill the void:填满空虚原句:You can eat and eat, but nothing will ever fill that void. 你可以吃个不停但你无法填满内心的空虚Wow, really got that sexy smoldering thing going on:他真的越来越性感了place you:记住某人的样子原句:l gotta tell you though, I'm having the hardest time placing you. 我得告诉你我真的很难记得你的样子work late:做某事做到很晚原句:I was working late in the library one afternoon. 有一天下午我在图书馆里看书看到很晚put sb on the map:令某人成名原句:She put you on the map. 是她让你成名。

学英语的经典电视剧

学英语的经典电视剧

学英语的经典电视剧1、《Friends》,老友记(又叫六人行),是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上甚至是全球范围最成功、影响力最大的电视剧之一。

全剧共236集,每集大约20分钟左右。

《Friends》之所以受人欢迎,其一是因为它完全具备消费良品的素质,而更重要的是,在不断的笑声中,它让我们看到了另一种和我们一样普通的生活,形形色色的人因为情感、原则、利益、地位等问题产生矛盾、闹出笑话,同时,亲情、友情、爱情也在这里升华。

2、《Two and a half men》,好汉两个半,是由哥伦比亚广播公司播出的一部电视情景喜剧,每集20分钟左右。

俗话说“兄弟同心,齐力断金”,但如果要断的是一团剪不断理还乱的家务事,恐怕就没那么容易啦。

两个男人,一个孩子,这两个半男人的生活在查理海边的别墅中热热闹闹的开始了,可仿佛好日子也就从此结束了。

作为广告音乐作曲家的查理有着数不清也记不清的女朋友和混乱的财物状况,艾伦一方面要应付前妻的纠结,一方面要照顾儿子,还得面对哥哥生活中的一切给他的打击以及那个强悍的管家柏妲。

而他们共同的敌人还包括一刻不停地给兄弟俩制造难题,疯狂自恋的老妈伊夫林。

在欢笑之后,兄弟俩也有好些苦不堪言之处。

但为了给这个一个调皮却不捣蛋的小男人杰克建构一个美好的临时家庭,他们决定排除万难努力下去。

可是,在温情款款和笑声之后,决心就真的能改变一切吗?对亲密关系有所恐惧的查理能够找到自己的真爱吗?畏畏缩缩的艾伦又能否开始新的一段感情呢?他们又如何面对小杰克成长中一系列问题和那个强大的母亲?以及一切一切生活的难题呢?剧中的大量幽默都来自于创作者查克·洛尔的真实生活经历。

在新近火爆的“每周娱乐”访谈中,荷兰·泰勒说洛尔是在用他自己和母亲不怎么愉快的关系为基础,来创作查理,艾伦和伊夫琳之间的故事的。

3、《The Big Bang Theory》,生活大爆炸,是由查克·洛尔和比尔·普拉迪创作的一出美国情景喜剧,在2007年9月24日由哥伦比亚广播公司(CBS)推出。

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本819 The One With Joey’s

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本819 The One With Joey’s

819 The One With Joey’s Interview[Scene: Monica and Chandler's, everyone except Phoebe is there as Rachel enters carrying a magazine.]Rachel: Hi!Ross: Hey!Monica: Hey!Rachel:So, I’m in my apartment doing the Soap Opera Digest crossword puzzle, and guess who the clue is for three down. (She hands the magazine to Joey.)Joey: (reading) Three down, Days Of Our Lives star blank Tribbiani. T hat’s me!! I’m blank!!Monica:How cool is this?! We know three down! I’m touching three down! (She has her hand on his shoulder.)Joey: Yeah you are baby.Monica:Three down knows I’m married, what’s three down doin’? Rachel:So did they call you to tell you your name’s gonna be in this? Joey:No. They really like me over there. They want to do a big profile on me, but I said no.Ross:Why’d you say no?Joey:Remember what happened the last time I did an interview for them?I said I write a lot of my own lines, and then the writers got mad and made my character fall down the elevator shaft. So who knows w hat I might say this time.Chandler: If only there was something in your head to control the things you say. (Joey nods his agreement.)Rachel:Oh, come on Joey! You will totally keep it in check this time, and plus y’know the publicity would be really good for your ca reer! And you deserve that! And if you do the interview you can mention, oh I don’t know, gal pal Rachel Green?Chandler: Is that gal pal spelled L-O-S-E-R?R achel:Okay, don’t listen to him. Please?Joey:Fine! All right, I’ll do it. But hey! You guys ha ve to be at the next table so you can stop me if I y’know, start to say something stupid.Ross: Just then or-or all the time, ‘cause we-we have jobs y’know. Rachel:Come on! We will be there for you the whole time! Just remember gal pal Rachel Green. (Excited) Ha-ha! I’m gonna be in Soap Opera Digest! And not just in the dumb crossword puzzle. (Looks at Joey.) Seriously, proud of you.Joey: Yeah.Opening Credits[Scene: Central Perk, Joey is there for his interview and everyone but Phoebe are hiding on the couch.]The Interviewer: I really appreciate you taking the time to do this. Joey: Oh, not at all. Happy to do it.[Cut to the rest of the gang sitting low on the couch and craning their 819 乔伊接受采访嗨嗨我正在我的房间里,做《肥皂剧文摘》的纵横填字游戏猜测谁是竖着第三排的填字线索竖着第三排?《光辉日子》中的明星,空格-崔比昂尼那是我!我就是空格(废物)!阿哈!嗨太酷了我们竟然认识“竖着第三排"我正在抚摸“竖着第三排”是的,宝贝但“竖着第三排”知道我已婚“竖着第三排”该怎么办?很抱歉他们打电话通知过你吗?你的名字会出现在这里?没有但是他们真得中意我他们准备给我大张旗鼓的宣传一番但是我拒绝了你为什么拒绝?记得么?上次他们对我做的访问?我说我给自己角色写了很多台词然後编剧就发疯了让我演的角色一脚踏空,摔死在电梯黑洞所以,谁知道我这次会说什么?你讲话是否经过大脑?哦,乔伊你这次能完全控制好的而且,你知道,宣传真的有利于你发展事业,这也是你应得的机会如果你接受访问,你能否提一下哦,我想想看,女朋友瑞秋格林这个女朋友是否拼写作 L-O-S-E-R(失败者)?嗨,别听他的求求你了necks to watch the interview.]Monica:(To Chandler) You think we’re being obvious?Chandler:No, we’re just four people with neck problems. You talk like this. (Out of the sides of their mouths.)[Cut to the interview.]The Interviewer:(To Joey) Y’know I think its great you wanted to meet here. Y’know when most people hea r the magazine is paying for it they want to go t o a big fancy restaurant.Joey:(laughs) Actually, I didn’t know the magazine was paying for it. Wouldn’t have mattered, I’m doing this for the fans, not for the free food.Gunther: Can I get you anything?The Interviewer:Umm, I’ll have a cup of coffee.Joey:And I’ll have all the muffins.[Cut to the gang.]Phoebe: (entering) Hey!Ross:Shhh! We’re not talking.Phoebe: Oh. Finally! Oh. (Sits back in relief.)[Cut to the interview.]The Interviewer: So, acc ording to your bio, you’ve done quite a bit of work before Days of Our Lives. Anything you’re particularly proud of?[This starts a series of flashbacks; the first one is from Episode 106: The One With The Butt, Joey is in a play called Freud!.] Joey: (He goes into a song and dance number)All you want is a dingle,What you envy's a schwang,A thing through which you can tinkle,Or play with, or simply let hang...[The next one is from Episode 304: The One With The Metaphorical Tunnel, Joey is on Amazing Discoveries.]Host:Folks, has this ever happened to you. You go to the refrigerator to get a nice glass of milk, (Joey is in the background struggling to open a cartoon of milk) and these darn cartons are so flingin'-flangin' hard to open.Joey: Oh, you said it Mike. (Rips open the carton and spills milk on the counter) Aw! There's got to be a better way!Mike: And there is Kevin.[Cut forward.]Mike:This is the first time he’s ever used this product, he's never used this product before, you're gonna see how easy this is to do. (To Kevin) Go ahead. ('Kevin' starts using the product, it is a spout that you jab into a paper milk carton so that you don't have to rip it open.) This works with any milk carton.Joey: (finishing installing the Milk Master 2000) Wow, it is easy. (Starts to poor the milk) Now, I can have milk everyday.(The crowd ahhs.)[The next one is from Episode 322: The One With The Screamer, it’s 好吧就听你的但是,嗨, 你们一定要坐在我边上的桌子这样你们能制止我, 如果我,开始胡说八道只坐一会儿还是一直要?你知道,我们都得工作哦,我们会全程陪着你的只要记得提,女朋友瑞秋格林我就会出现在《肥皂剧文摘》里,而不是在差劲的纵横字谜中说真的,我为你骄傲好的我真的感谢你花时间接受访问哦,不用谢,我很高兴我们这样偷听是不是太明显了?不,我们只是脖子有问题的四个人谁会像这样说话?你选这里受访我认为很棒你知道,当大多数的人听到杂志会支付费用时他们都要去豪华大餐厅实际上,我不知道杂志请客没关系我是为影迷来的, 又不是来吃白食请问要点什么?嗯,我要一杯咖啡哦,我要所有的松饼嗨嘘我们没在聊天哦,终于安静了好,根据你的公开简历你在出演《光辉日子》前做过一些工作有什么特别令你自豪的?各位,你们碰上过这种糗事么你从电冰箱拿一盒美味的牛奶但是牛奶盒子却非常难开没错,麦可,让你说着了哦!一定有更好的办法是的,凯文这是他第一次使用他以前从没用过这种产品你将会看到本产品使用起来多么容易继续这东西可以用在任何盒装牛奶上the end of Joey’s play.]Lauren: So this is it? Victor?Joey:Yeah, I guess it is. And so… I’m gonn a get on this spaceship, (Smoke starts pouring in from the ceiling, and a ladder comes down, with flashing, colored lights on the side of it) and I’m gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels. But when I return, 200 years from now, you’ll be long gone. But I won’t have aged at all. (Gets on the ladder) So you tell your great-great-granddaughter to look me up, because Adrienne… baby…I’m gonna want to meet her. (The ladder retracts, taking Joey up into the spaceship for his voyage to Blargon 7.)[The next one is from Episode 204: The One With Phoebe’s Husband, when everyone including Julie is watching Joey in his porno.] Joey: Shh, OK, here I come, here I come. See I'm comin' to fix the copier, I can't get to the copier, I'm thinkin' what do I do, what do I do…so I just watch 'em have sex. And then I say, wait, here's my line, (Joey from TV) you know that's bad for the paper tray. Chandler: Nice work my friend.Joey: Thank you. Wait-wait-wait-wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blockin' me. There I am, there I am, there I am, there I am, there I am…[Cut to the interview.]Joey:Well, there are so many things, it’s hard to pick just one. [Cut to the gang.]Phoebe:I’m gonna get some coffee, anyone want anything?Rachel:Oh yeah, I’d a ctually love a blueberry muffin and a chamomile tea.Ross: Uh, double latte, extra foam.Chandler:And a bagel with only…Phoebe: (interrupting him) I was just being polite![Cut to the interview.]The Interviewer:Okay, how about when you’re not working. What do you do in your spare time?[This starts another series of flashbacks about Joey’s hobbies. The first one is from Episode 703: The One With Phoebe’s Cookies, Rachel is teaching Joey how to sail his boat, the Mr. Bowm ont.]Joey: (drinking a beer) Lo ok at this clown! Just because he’s got a bigger boat he thinks he can take up the whole river. (Yelling) Get out of the way jackass! (To Rachel) Who names their boat Coast Guard anyway?Rachel: That is the Coast Guard.Joey:What are they doing out here? The coast’s all the way over there. (Points to the coast.)[The next one is from Episode 603: The One With Ross’s Denial, Joey is amazing Phoebe and Monica by holding his breath.]Chandler: (entering) Hey!Phoebe:Hey! Check it out! This is unbelievable! Joey has been holding his breath for almost four minutes! 哦,真是方便现在我每天都能有牛奶喝了!现在我每天都能有牛奶喝了!我们就这样完了吗,维克托?是的,我想是的而且...我就要登上太空船。

老友记全十季目录

老友记全十季目录
第13集:The One with Joey's Bag(Joey的包)
第14集:The One Where Everybody Finds Out(终见天日)
第15集:The One with the Girl Who Hits Joey(Joey的小蛮女友)
第24集:The One with Barry and Mindy's Wedding(Barry和Mindy的婚礼)
第三季: 1996-1997
第01集:The One with the Princess Leia Fantasy(关于Leia公主的幻想)
第02集:The One Where No One's Ready(没人准备好)
第05集:The One with the East German Laundry Detergent(东德洗衣粉)
第06集:The One with the Butt(Joey终于出镜了)
第07集:The One with the Blackout(停电了)
第08集:The One Where Nana Dies Twice(祖母去世2次)
第01集:The Pilot(试播)
第02集:The One with the Sonogram at the End(Carol要做超声波检查)
第03集:The One with the Thumb(大拇指事件)
第04集:The One with George Stephanopoulos(偷窥George Stephanopoulos)
第05集:The One with the Kips(Ross的抉择)
第06集:The One with the Yeti(野人)

经典美剧《老友记》-第八季-第三集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第三集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Aren't you excited we're going on our honeymoon?Yeah, I am.That's right, get it out of your system while we're alone.-Hey. We came to say goodbye. -Yeah. Have a great honeymoon.-Thanks. -I better go pack.No, I already packed. The only thing I couldn't find, though, was your Speedo. Speedo? I don't have a Speedo.I'm gonna go pack my regular, long bathing suit.Good, you're still here! I wanted to tell you to have a good honeymoon.Thank you!And I also wanted you guys to know that I am telling the father today.What? What?-We know it's Ross. -How? How do you know?It was his sweater. But, oh, my God!I so wanted Ross to know first. But I am so relieved that you guys know!That is so great. And I'm gonna be your baby's aunt!I know.Me too!And I'm gonna be an uncle! Come here.-You're all gonna be aunts and uncles. -Yeah, but I'm the only one related by blood. So now that you all know, you can help me. Give me some advice on how to tell Ross. What were you gonna say?I was gonna tell him that I'm gonna have it, and he can be as involved as he wants. Well, that sounds good.Yeah, but, you know, how do I start? I mean, what's the first thing that I say?-Okay, great. Thanks. -Hey, good luck.Yeah, bye.Hey, what was that all about?Guess there's no harm in telling you now. Rachel and Ross are going to have a baby. What?! I didn't even know that..! Why didn't you tell me?Why am I talking like this?-I didn't think you could keep it a secret. -What?!What?!I am an excellent secret-keeper. I have kept all our secrets.-What secrets? -No, no, Joey.I'm not gonna tell you, because I am an excellent secret-keeper.-You'll tell me later? -You already know.The One Where Rachel Tells39You know, Monica and Chandler are married. Ross and Rachel are having a baby.-Maybe you and I should do something. -All in good time, my love. All in good time. Shoot! I left my guitar in their apartment. Well, you can let me in later, right?No, I don't have a key. They took mine to give to you.-What? They took mine to give to you. -Why would they take away our keys? Maybe they don't trust us.They let me keep my key the last time they were out of town.The time you broke the ketchup bottle and cleaned it with Monica's guest towels?-Hey, I washed those. -No, you didn't.Yeah, that didn't sound like me.-What will I do? I really need my guitar. -I have stuff in there too.-What stuff? -Monica's chicken parm. I'll take care of it.Hey, Mr. Treeger? It's Joey Tribbiani.Listen, I need to get into Monica and Chandler's apartment. It's an emergency!Gas leak. Oh, and bring garlic bread.-Hey, did Monica and Chandler take off yet? -Yeah.Damn. They left without my pass to the Nassau Fossil and Natural History Museum. There goes the honeymoon.-Did Rachel find you? -No, why?She was looking for you.Well, I guess I'll catch up with her later.-She really wanted to talk to you now. -Yeah, it seemed pretty important.Oh, no.What?I think I might know what this is about.Really?Yeah. We promised we weren't gonna tell anybody this, but..About a month ago, Rachel and I slept together.And?Wow, I thought you'd be a little more shocked.Oh, sorry. And?!Well, we said we'd just do it that one time..but now I think she may wanna start things up again.Yeah, I don't think that's what it is.-Why? What else could it be? -Oh, wow, I don't feel well.I'm telling you, that's what it is.No wonder she was looking at me all funny during the wedding.She didn't say anything to you?-Maybe it's something you ate. -Could be, yeah.-Please, just go and talk to Rachel. -Yeah, I guess I should.Man, you know what I have to realize?Maybe I'm not the type of guy women can have just one night with.You know, they always seem to want a little bit more.I should remember that.Next.-They're kissing. Let's just go around them. -Leave them alone. They're in love.I'm in love too. But in an orderly fashion.Next.Hi. Can you do that and walk? Because she said, "Next."Sorry, we didn't hear you. We're on our honeymoon.Let me see what I can do. There are some first-class seats available.They bumped them up to first class because they're on their honeymoon!-Let's act like we're on our honeymoon. -We are on our honeymoon.Grab my ass.-Next. -Hi. Sorry, I almost didn't hear you.You know, I'm just so in love with my new husband. We're on our honeymoon.-Congratulations. -Thanks.Okay, Mr. Bing, you'll be in 25J, and Mrs. Bing, you're in 25K.We're on our honeymoon, so can you do your little thing and bump us to first class? I'm sorry, all the first-class seats are taken. That couple got the last two.See? If we'd gone around them like I said, she'd have given us those tickets! Damn it! 25J and K, any chance those aren't together?I still can't believe they took away my key. I mean, you trust me with yours.Of course I do! And I'm gonna get it back to you..just as soon as they're done with it at the key-shining place.-What the hell is that? -I don't know.Treeger, what are you doing?-You said there was a gas leak. -Why not use your key?By the time I found it on this thing, the whole place might have exploded. If that happens at another building I manage, people will ask questions. Come on, hurry up!Well, we could have done that.Look at that! They're going into the first-class lounge.-Do you know what they have in there? -No.Me neither. We have to get in!-Just act like you belong. -Oh, my God! Oranges!-Nice to see you again. -Sir, may I see your tickets, please?Yes, of course.Would you move your thumb? I can't see the seat number.That's all right. I have it memorized. It's 1A.-Sir, this isn't a first-class ticket. I'm sorry. -Apology accepted. Excuse us. Sir, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.Fine.Go, go!-Hi. -Hi.Hi.I think there's something that we really need to talk about.I think we do. Why don't we go inside.-Look, I know why you're here. -You do?Yeah, and to save you from any embarrassment..I think maybe I should talk first.-Okay. -Okay?Ross and Rachel.Rachel and Ross.That's been one heck of a seesaw, hasn't it?What?I mean, look, that one night we had was fun and certainly passionate.But don't you think it's better if we just stay friends?Seriously, what?Okay. You know what?If you want to, we can do it one more time.I mean, I'd be okay with that. In fact, I have some time right now..Okay.You know what? Can I talk now?-Oh, sure. -Okay.I'm pregnant.Ross?Ross?Okay, whenever you're ready.And you're the father, by the way. But you got..-Can I get you some water? -I'm good.Ross, there is no pressure on you, okay? I mean, you can be as involved as you want. Yeah, I..I'm just, I don't know. I don't understand..how this happened.-We used a condom. -I know.But you know, condoms only work, like,97 percent of the time.What?What?!Well, they should put that on the box!-They do. -No, they don't!Well, they should put it in huge block letters!-Ross, let's just forget about the condoms. -Well, I may as well have!Listen, you know what? I was really freaked out too..-when I found out. -Freaked..? Hey, I'm not freaked out.I'm indignant as a consumer!-You know what? Let's talk later. -No, I wanna talk now.In fact, I wanna talk..to the president of the condom company.Okay, you know what? Maybe I should come back.. Okay.Yeah, I'll press one!-I looked everywhere. There's no gas leak. -So then I can heat this up? Anyway, I'll get moving on that new door.Great. Listen, could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this? Because, you know, they don't have any kids of their own..and this door was like a child to them.Well, I'm gonna have to put on a new lock. They'll find out anyway.It's looking like an all-day job. I'm gonna have to cancel my yoga class.Hey, Ross. Could you tell Jasmine I can't make it to yoga class today?Sure.-Oh, my God! What happened to the door? -So it's noticeable, huh?-Look, is Rachel here? I need to talk to her. -Didn't you two already talk?Yeah, but..Okay. Look, you guys know that Rachel and I slept together..but there's something else.Rachel's pregnant.-Holy mother of God! -Oh, my God, I can't believe that!-With my child. -That is brand-new information!-You already know, don't you? -Little bit.-How you doing? -Okay. I mean, I'll be okay.It's just, I don't think I handled it very well.-What'd you say to her? -Nothing.But the complaint department at the condom company got an earful.-Then when I turned around, she was gone. -Oh, Ross.I know. But in my defense, I just found out that condoms are only, like,97% effective. -What? -I gotta go find her.Hey. Hold on! Are you serious?So, like,3 percent of the time, they don't even work?They should put that on the box!-Evidently, they do. -What?!Well, I'll be.-I can't believe we're here. -You've gotta be kidding.What?As a wedding gift to you, the hotel would like to give you the honeymoon suite.No! You have been screwing us all day!-Who are you? -We're you. Just 10 seconds later!You already got the first-class tickets, the lounge. We should get free stuff too!You're not the only ones on your honeymoon!You can have the suite if you want. We don't care about where we stay.We're here to celebrate our love for each other.We don't have to get free stuff. We just want to be together.We need the stuff.Monica, it's Joey. Phoebe and I smell gas coming from your apartment.-What? Are you serious? Joey smells gas. -What else is new?-We'd check it out, but you took our keys. -Well, do something. Get in there!-How? I guess I could break down your door. -Yeah, do that.-And you won't blame us for any damage? -No.-Are you doing it? I don't hear anything. -Okay, I'll break it down.Hi. He's doing it, he's breaking down the door.Okay, we're in.-Okay, Rachel, are you comfortable? -If I said I was, would you judge me?The doctor'll be here in a minute to do your sonogram.Okay.Oh, man, I swear, if they sold these at Pottery Barn..-Hi. -Hi.We need to talk.Right now? Because I kind of got an alfresco situation going on over here. Please, I really.. I want to apologize for the way I acted earlier today.-That's fine. Can you stay up near my head? -What? Oh, yeah, sorry.I went crazy. I was thinking about myself when I should've been thinking about you.. -Okay, head, Ross! Head, Ross! -Right.I want you to know that I'm gonna be there through this whole thing. Okay?The doctor's appointments, the Lamaze classes, baby-proofing the apartment. Although, we can worry about that after we get married.-Married? -Well, yeah, I think we should get married.Because that's your answer to everything?No. Because that's the right thing to do.Yeah, maybe, if you're in love. But Ross, we are not in love, are we? No. But still, I mean, you can't possibly do this alone.Excuse me?-You can't even eat alone in a restaurant. -What?If you can't eat by yourself, how do you expect to have a baby by yourself? -I can too eat by myself! -When have you ever?When certain people leave the table and I am not finished!Well, certain other people take two hours to eat a bowl of soup!Oh, please. You inhale your food.I grew up with Monica. If you didn't eat fast, you didn't eat!Am I interrupting?No, Dr. Long. Please come in. This is Ross. He is the father.But not the husband, because, evidently, she can do this alone.Nice to meet you. I'll get started on this.-Why you can't admit you need me? -I need you to stay near my head! Okay. Everything looks good. Here it is on the screen.Here's your uterus..and right here is your baby.Oh, my God.There it is. I see it.Congratulations. I'll give you two a minute.-Okay. -Thank you.Pretty amazing, huh?I don't see it!-What? -I can't see it.But you just said that you did.I know. I lied. I didn't want her to think I was a terrible mother.I can't even see my own baby!Oh, sure. Come here. Sure, you can. Come here. Look, it's right there. Oh, it's beautiful.I see it now.-Do you really? -No, I don't see it!Okay. Come on. All right. Okay.You see this tiny thing that looks like a peanut?Yeah.Sweetie, that's it.That's it?Well, I saw that.-Thank you. -You're welcome.Wow, I can't believe that's our baby.Yeah, that's our baby.Well, they put up the new door.-So it's all locked up and secure? -Yeah. Why?I was trying to figure out how bad I want one of Monica's turkey pot pies. -Hi. -Hey.-So how was the doctor? -Everything went great.-Good. -Hey, show them the picture of your uterus.I don't see the baby. Where is it?Oh, no, I know. I couldn't see it either at first. But it's right..Ross, I lost it again.。

经典美剧《老友记》-第八季-第九集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第九集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Did you know that during pregnancy.. 你知道怀孕的时候…your fingers swell up to twice their size and never go back? 你的手指会肿成两倍大而且再也不会消了吗?Oh, my God! Let me see that. 天啊,让我看看You fall for it every time. 你每次都会上当Hey! I brought you my old maternity clothes. 我把我的旧孕妇装拿来给你Oh, Pheebs, that's so sweet. Oh, those are so cute! 菲比,那真的是太棒了好可爱喔!Look. See how they expand as the baby grows? 你看,宝宝越长越大它们也会跟着撑开来And after the baby's born they're great for shoplifting melons. 宝宝出生后可以穿它去偷西瓜Good, you're all here. Thanksgiving, 4:00. 太好了,你们都在感恩节,明天四点Guess who I invited? Remember Will Culvert from high school? 你猜我邀请了谁?还记得高中同学威尔卡佛特吗?-No. -He was in Ross' class. -不 -他跟罗斯同班Marching band, was kind of overweight. Really overweight. 他是仪仗队的,有点胖他是个大胖子I was his thin friend. 我属于他瘦朋友那一群I don't remember. Are you talking about your imaginary boyfriend? 我不记得你是说你假想的男朋友吗?No, that was Jared. 不,那是贾拉德Wow. Haven't thought about him in a long time. 我好久没有想起他了Will's here on business, and he didn't have a place to go, so I invited him here.威尔来城里出差,他没地方可去所以我邀请他过来-That's nice. -Oh, he's lost a bunch of weight. -那很好啊 -他减肥成功He looks good. Okay, I mean really gorgeous. 他看起来很不错好吧,他真的是帅呆了-I still love Chandler. -Wouldn't hurt you to say it once in a while. -我还爱着钱德 -偶尔说一下不会要你命的Just so you know, I'm not gonna make a turkey this year.. 先说好了今年我不煮火鸡…-What? -Phoebe doesn't eat turkey. -什么? -菲比不吃火鸡-Phoebe! -Turkeys are beautiful, intelligent animals. -菲比 -火鸡是漂亮聪明的动物No, they're not! They're ugly and stupid and delicious! 不是的他们既丑又笨,也很好吃Plus, eating them is like a tradition. 而且吃火鸡是传统It goes back to the first Thanksgiving when the lndians sat down with the cowboys.这得回溯至第一次过感恩节时印第安人跟牛仔坐在一起Oh, right. That's when they had that big rodeo at Plymouth Rock. 对,那个时候他们在普利茅斯石办牛仔表演It's not just Phoebe. Will's still on a diet, Chandler doesn't eat Thanksgiving food..不只是菲比,威尔还在节食钱德不吃感恩节食物…-Rachel's having her aversion to poultry. -She is? -瑞秋对家禽类反胃 -是吗?Yeah. Remember? I had to leave the other day when you had that chicken. 对,记得吗?那天你吃鸡肉时我得走开I thought that was because I put the whole thing.. 我以为那是因为我手里…on my hand and made it walk across the table. 拿着鸡要他在桌上走的关系It's not worth it to make a whole turkey for just three people. It's a lot of work.为了三个人做一只火鸡太不划算了那真的很费功夫But you gotta have turkey on Thanksgiving! 但感恩节一定要吃火鸡啊Thanksgiving with no turkey is like Fourth of July with no apple pie. 感恩节不吃火鸡就像国庆日不吃苹果派Or Friday with no two pizzas. 或是星期五不吃两个披萨Fine, if it means that much to you. But there's gonna be a ton left over.好吧,如果它真的对你很重要但到时候一定会剩下很多No. I promise I will finish that turkey. 不,我发誓我会把那只火鸡吃完You're telling me you can eat almost an entire turkey in one sitting? 你是说你可以一次吃掉一整只火鸡?That's right. Because I'm a Tribbiani! This is what we do. 没错,因为我是崔比亚尼家的人这是我们的专长We may not be great thinkers or world leaders.. 我们不是伟大的思想家或世界领袖…we don't read a lot or run fast, but damn it, we can eat! 我们书念的不多,跑不快但该死,我们是大胃王The One With The Rumour 本集播出:谣言Four wide receivers. On third and 18. 第四次长传,第三次18码Isn't it weird how next year there will be a baby at the table? 明年桌边会坐一个宝宝感觉真的很奇怪吧?Rachel's. But good to know where you're at. 我是指瑞秋的孩子但我很高兴你还有在听我说话-Hey! -Hey! -嘿 -嘿-Happy Thanksgiving. -You too! -感恩节快乐 -你也是-Can I help? -Yes. -需要我帮忙吗? -好啊Chandler usually helps, but he's into the game. 通常钱德会帮忙但他看球赛看得正入迷Could you fold these napkins? I'm gonna go across the hall to check on the yams.麻烦你帮忙折餐巾我要去对面看看地瓜泥好了没No, sweetie. No, not like that. 不,甜心,不是那样的We're not at a barn dance. 我们不是在办农场舞会Fold them like swans. I showed you at Christmas. Remember? 把它们折成天鹅的形状我在耶诞节时教过你,记得吗?Yeah, it all just came screaming back to me. 记得,一切历历如新-So how's the game? -I have no idea. -球赛还好看吗? -我不知道-What? -I'm pretending to watch.. -什么? -我假装看球赛…so I don't have to help out. 那样子就不必帮忙I don't believe you! That is brilliant! 我不敢相信这招太高明了-And Monica has no idea? -No. -摩妮卡不知道? -对Once in a while, I just yell stuff at the TV. 偶尔我会对着电视大叫Hey! What? Aw! Hey! 嘿,什么?啊-Your team winning? -Anderson just scored again. -你的球队赢了吗? -安德森刚刚又得分了There is no Anderson. 根本就没有安德森这号人物I wanna get in on this. Hey, Mon? 我也想如法炮制,摩妮卡I can't help you after all. I didn't realize this game was on. 我真的没办法帮你我不知道球赛打到哪里了-You like football? -Normally, I don't. -你喜欢美式足球? -通常我是不喜欢But, you know, Green Bay is playing. 但今天是绿湾队在比赛-You like Green Bay? -It's only my favorite bay. -你喜欢绿湾队? -那是我最喜欢的海湾-Happy Thanksgiving. -Will, I'm so glad that you came. -感恩节快乐 -威尔,我很高兴你能来You look great. You must've lost.. 你看起来帅呆了,你一定减掉了…150 pounds. I'll be on one of those Subway commercials. 150磅我会是潜水艇三明治广告的下一号人选-A pie! -It's no fat, no sugar, no dairy. -是派 -零脂肪,无糖,也没有奶-It's no good. Throw it out. -Meet some people. -它不好吃,丢了它 -我来介绍你们认识This is my husband, Chandler. This is Will. 他是我丈夫钱德他是威尔Oh, hey. I'd shake your hand but I'm really into the game. 我很想跟你握手但我忙着看球赛Plus, it'd be better for my ego if we didn't stand next to each other.而且我们两个只要不站在一起就不会伤了我的自尊-This is Phoebe. -Hi. -她是菲比 -嗨Hey. Wow! 嘿,哇Well done. 做的好-Wanna give me a hand? -I can't get over how great you look. -你要帮我吗? -我真的觉得你很漂亮-You look incredible too. You're so fit. -I'm watching the game, but I'm not deaf. -你也很帅,你的身材真棒 -我在看球赛,但我没聋-I meant to tell you, Ross is coming. -Great, I love Ross. -我一直想告诉你,罗斯也会来 -太棒了,我喜欢罗斯Good. And Rachel Greene too. 很好,瑞秋葛林也会来-Is there a problem? -No. It's okay. -有问题吗? -没有,没关系的It's just.. God, I hated her. 那只是…天啊,我恨她-What? -I hated her. -什么? -我恨她She was horrible to me in high school. 高中时她对我很凶But hey, that was a long time ago. I'm in a good place. Might be fun to see her again.但那是很久以前的事了,现在我很好或许再见到她会很有趣Got any cakes or cookies or something? 你有蛋糕或饼干吗?No, Will! No! 不,威尔It's been a while since we screamed. Maybe we should. 我们很久没大叫了或许我们该大叫一下-Oh, okay. No! -Come on! -好吧,不! -加油Damn you, ref! You burn in hell! 该死的裁判,下地狱去吧!What are you doing? You've got an entire turkey to eat. 你在做什么?你还得吃掉一整只火鸡Let me explain to you how the human body works. 让我跟你解释一下人体的运作方式I have to warm up my stomach first. 我得先让我的胃暖暖身-Eating chips is like stretching. -Okay. -吃薯片像是在做拉筋运动 -好吧-Don't worry, Tribbianis never get full. -I'm here to tell you something. -别担心,崔比亚尼永远吃不饱 -我要告诉你一件事You can eat and eat, but nothing will ever fill that void. 你可以吃个不停但你无法填满内心的空虚-Who the hell is this guy? -This is Will, from high school. This is Joey. -这家伙到底是谁? -他是我们的高中同学威尔,他是乔伊-Want some chips? -No. -要来点薯片吗? -不-Will! -Ross! -威尔 -罗斯Hey, you came! Man, you look incredible! Hot stuff! 你来了天啊,你看起来棒极了,大帅哥-Hot stuff? -It's good to see you, man. -大帅哥? -很高兴能见到你Yeah. You too. So, what are you up to? 我也是,你是做哪一行的?-I'm a commodities broker. -That sounds interesting. -我是期货经纪人 -听起来很有趣-Yeah, it's not. -Oh. -才怪 -喔-But I'm rich and thin. -Oh. -但我现在既有钱又苗条 -喔I haven't seen you since Lance Davis' graduation party. 自从兰西戴维斯的毕业派对之后我就没有见过你That was such a fun night. 那一晚真的很疯狂Would've been good if we had gotten in, but still fun. 如果我们都有被邀请就好了但那还是很疯狂We were lame. Do you remember how into dinosaurs we were? 那时我们逊呆了你还记得我们多迷恐龙吗?-Yeah. -So, what do you do now? -对 -你是做哪一行的?So how long are you in town? 你要在城里待多久?-Hi. -Hey, sweetie. Oh, good. -嗨 -嘿,甜心,太好了Rachel Greene. 瑞秋葛林Oh, that's right. Are you gonna be okay? 啊,对了你没事吧?Oh, I'll be fine. It's just.. God, I hate her, Ross! I hate her! 我没事,只是…天啊,罗斯,我恨她High school was a long time ago. 高中是很久以前的事了Look at her standing there with those yams. 看看她拿着地瓜泥站在那里的样子My two greatest enemies: Rachel Greene and complex carbohydrates. 我的两个死对头瑞秋葛林跟碳水化合物Oh, my God. Who is that? 天啊,那是谁?-That's Will, from high school. -Oh! I do not remember him. -他是我们的高中同学威尔 -我不记得他了Wow, really got that sexy smoldering thing going on. 他真的越来越性感了Oh, my God. Look at the way he's just staring at me. 天啊看他盯着我瞧的样子He's trying to mouth something to me. 他用唇语跟我说话I hate you! 我恨你-Okay, dinner's ready! -Okay! -好了,晚餐准备好了 -好吧-Solid effort. Solid effort. -Oh, so who won? -真的很精彩 -谁赢了?-Green Bay. -Detroit. -绿湾队 -底特律队-What? -The Lions technically won. -什么? -技术上来说狮队赢了But it was a moral victory for the Green Bay Mermen. 但在士气方面是绿湾美人鱼队赢了Hi! Will, right? Right, hi. I'm Rachel Greene. 嗨,你是威尔吧?嗨,我是瑞秋葛林-Oh, I remember you. -Really? Aren't you sweet? -我记得你 -真的吗?你真好I gotta tell you, I'm having the hardest time placing you. 我得告诉你我真的很难记得你的样子Hang on! I think I remember you. 等一下,我想我记得你Did we fool around at Lance Davis' graduation party? 我们在兰西戴维斯的毕业派对上厮混过?-You are unbelievable. -Thank you. -你真是不可思议 -谢谢你Rachel? Why don't you sit here? And Will, you sit way over there. 瑞秋,你坐这边威尔,你坐到那边去That's it? Even if nobody helps me, I can eat that. No problem. 就那样?即使没有人帮我我也可以吃掉它,没问题-At least give me a challenge. -This is Chandler's chicken. -至少给我一点挑战 -这是钱德的鸡肉This is the turkey. 这才是火鸡Oh. How big is that? 那有多大呢?-About 19 pounds. -It's like me when I was born. -大约19磅 -它跟我刚出生时差不多大-Who would like some yams? Will? -You'd like that, wouldn't you? -谁想吃地瓜泥?威尔? -你喜欢那样做,对吧?What? Oh, can we please keep the chicken.. 什么?拜托把鸡肉…and the turkey on the other side? 跟火鸡放到另一边去-The smell is just.. -Typical. -那个味道真的… -太典型了-What? -I said it was typical. -什么? -我说那太典型了Typical of you. Queen Rachel does whatever she wants in Rachel-land.你的典型作风,瑞秋女王在瑞秋王国想做什么就做什么Seriously, who is this guy? 说真的,这家伙是谁?Sorry, do you have a problem with me? 抱歉,你对我有问题吗?-I don't know. Do I? Do I? -I think you do. -我不知道,我有吗? -我想你有You were a little mean to him in high school. 你在高中时对他有点凶-A little mean? You made my life miserable. -I had no idea. I'm sorry. -有点凶?你让我活在痛苦深渊 -我不知道,抱歉Well, you should be. Screw it. Bring on the yams. 你应该抱歉的去他的,把地瓜泥拿过来给我But you worked so hard. 但你很努力在减肥-Yams! -Okay. -地瓜泥 -好的I'm real sorry for whatever I did to you in high school. 不论在高中时我对你做了什么我都非常抱歉It wasn't just me. We had a club. 不只是我,我们组了一个社团-You had a club? -The "I Hate Rachel Greene Club"! -你们组了一个社团? -“我恨瑞秋葛林社”So you all just joined together to hate me? 你们全都聚在一起恨我?-Who else was in this club? -Me and Ross. -还有谁加入那个社团? -我跟罗斯No need to point. She knows who Ross is. 你不必指我她知道罗斯是谁-You were in an "I Hate Rachel" club? -Yes, he was. -你参加“我恨瑞秋社”? -没错No, no. 不-So who else was in this club? -That exchange student from Thailand. -还有谁参加了你们的社团? -那个来自泰国的交换学生But I don't think he knew what it was. 但我想他不知道那是怎么一回事You guys were cool. 你们太酷了So, Ross, we went out for two years.. 罗斯,我们交往了两年…and you never told me you were in an "I Hate Rachel Club"? 你没有告诉我你参加过“我恨瑞秋社”?You went out with her? We had a pact. 你跟她交往过?我们说好的-It's not like it was binding forever. -It had the word "eternity" in it. -那不是永久的约定 -我们的确说了“永远”I'm thinking of joining an "I Hate Turkey Club." 我考虑要加入“我恨火鸡社”Although, I do love a turkey club. 虽然我喜欢吃火鸡三明治Monica? Did you know about this? 摩妮卡,你知道这件事吗?I didn't. Is that why you used to lock the bedroom door? 我不知道所以你们才会常把房门锁上吗?-Yeah. -A little relieved, I gotta say. -对 -我得说我松了一口气Look, Rach, I'm sorry, okay? I was a stupid kid, okay? 听着,瑞秋,我很抱歉,好吗?那时我是个愚蠢的孩子-The only reason I joined.. -Cofounded. -我会加入社团是因为… -是一起成立Cofounded. 一起成立Cofounded the club, was that I was in love with you. 我会一起成立那个社团因为我那时疯狂地爱着你I didn't handle it very well. If you think about it, the "I Hate Rachel Club".. 我处理的不好如果你把“我恨瑞秋社”…was really the "I Love Rachel Club." 想成“我爱瑞秋社”Except that it was really the "I Hate Rachel Club." 但它真的是 “我恨瑞秋社”So you'd get together and say mean things about me? 你们一起说我的坏话?-We did a little more than that. -No, no, no. -不只是那样 -不What else did you do? 你们还做了什么?-We started a rumor. -What rumor? -我们散布一个谣言 -什么谣言?Come on, Will, just take off your shirt and tell us. 快点,威尔挣脱束缚告诉我们-Ross? -It was no big deal. -罗斯 -那真的没什么We said that.. The rumor was that.. 我们说…那个谣言是…you had both male and female reproductive parts. 你同时有男性跟女性的生殖器官-What? -That's right. We said your parents.. -什么? -没错,我们说你爸妈…flipped a coin, decided to raise you as a girl, but you still had a hint of a penis.丢铜板决定把你当成女孩养大但你还是有小鸡鸡-Oh, my God! -You started that? -天啊 -那是你们编的?-You heard that? -Everyone at our school heard it! -你也听过? -我们学校里每个人都听过Everyone at my school heard it. You were the hermaphrodite cheerleader?我的学校里每个人都听过你就是那个双性啦啦队员?Oh, no! 不It makes sense now. This is why Adam Carter wouldn't go out with me. 现在我终于懂了所以亚当卡特不想跟我约会Why Billy would just stay in this region. 为什么比利只想停留在这一区Billy's gay now, so that one's not really our fault. 比利成了男同志所以那不是我们的错-Why didn't you tell me? -I thought it might be true. -你为什么不告诉我? -我想或许那是真的I was afraid that you were gonna cry and then show it to me. 我担心你会大哭把它掏出来给我看Stop staring! There's nothing there! It's not true! 别看了,那里面没有东西那不是真的I'm afraid I'm gonna need proof. 恐怕我需要证据Come on, whip it out. 快掏出来吧You are my Everest. 你是我的圣母峰-You don't have to finish. -I do. Otherwise, what's next? -你不必吃完它 -我要,不然接下来是什么?Today I can't finish a turkey, but tomorrow I eat half a PowerBar.. 今天我吃不完一只火鸡明天我只能吃一半的三明治…wrap it up and put it in the fridge? No! 把剩下的东西包起来放在冰箱?不I gotta change my pants. What was I thinking? Jeans have no give.我得去换条裤子,我在想什么?牛仔裤根本没有伸缩性Guys, help me with the dishes. There's a lot of pots and pans. 大家来帮我洗碗要洗的锅子真的很多Honey, I'd love to, but the second game is about to start. 甜心,我很想但第二场比赛快开始了Oh, yeah, the second game. More football for the Pheebster. 对,第二场比赛菲比队要看足球赛-Who's playing? -Los Angeles. -哪一队要比赛? -洛杉矶队Last time I checked, Los Angeles didn't have a football team. 据我所知洛杉矶没有美式足球队Did I say Los Angeles? I meant the team that used to be in Los Angeles.. 我说洛杉矶吗?我是说以前在洛杉矶…and is now in St. Louis. I actually knew that. 现在在圣路易斯队的球队我真的知道这件事Okay, quick, name three players on that team. 快说出那只球队的三个球员Gretzky.. 葛瑞斯基…Agassi.. 阿格西…I'm a pretty little girl. 我是个小美女Listen to what Sean McMahon wrote in my yearbook senior year. 你们看史恩麦马洪在我的纪念册上写了什么"Dear Rach, you're such a great person." Not girl, "person." “亲爱的瑞秋,你真是个好人”我不是女孩,我是“人”I think you're reading a little too much into it. 我想你太敏感了"You're a great person. Sorry about your teeny weenie." “你是个好人关于你有小鸡鸡的事我很遗憾”What do you want me to do.. 你要我怎么做?你要我…call everyone in the entire school and tell them it wasn't true? 打电话给全校的人告诉他们那不是真的?-Yes. -Also, tell them I'm skinny now. -对 -顺便告诉他们我变瘦了Oh! Me too! 还有我I won't call anybody. It was a million years ago. 我不会打电话给任何人那是很久以前的事了I don't care. You told people that I was half and half! 我不在乎你们告诉大家我是双性人I never did anything to hurt you in high school. 在高中时我没有做过任何伤害你的事That's not totally true. 那不完全是真的-What? -What? -什么? -什么?You did start that rumor about Ross.. 你告诉大家罗斯…making out with Mrs. Altmann, our 50-year-old librarian. 跟50岁大的图书馆员亚特曼太太亲亲抱抱How did you know that? 你怎么知道那个的?-It's true? -No. -那是真的? -不Yes, it is. I saw you guys going at it behind the card catalog. 不,那是真的,我看到你们躲在书卡柜的后面-Hey, what were you doing in the library? -They had magazines. -你在图书馆里做什么? -图书馆里有杂志Mrs. Altmann? She also made out.. 亚特曼太太,她在…with Ta-Taka-Ki-Kek the night before he went back to Thailand. 塔塔卡奇奇回泰国前一晚也跟他耳鬓厮磨了一下In high school you made out with a 50-year-old woman? 高中时你跟50岁的女人耳鬓厮磨?-Hey, she didn't look 50! -Did she look 16? -她看起来不像50岁了 -她看起来像16岁吗?There's a picture of her in the yearbook actually. 事实上纪念册里有她的照片-Wow. -She didn't photograph well! -哇 -她不太上相She probably wasn't familiar with the process.. 或者她不知道该怎么…having spent most of her life sitting for oil paintings. 花时间练习坐下来当油画模特儿How did this happen? Did she lure you to an early-bird dinner? 这是怎么发生的?她一放学就请你吃晚餐引诱你?I was working late in the library one afternoon. It was just the two of us.有一天下午我在图书馆里看书看得很晚馆里只有我们两个She needed some help with her word jumble. 她需要人帮忙玩填字游戏And one thing led to another. 事情很自然就发生了If you must know, Anita was very gentle and tender. 我得告诉你们安妮塔非常仁慈温柔May she rest in peace. 希望她能得到安息-Didn't she walk with a cane? -Only when it was damp! -她不是柱着柺杖走路吗? -只有在天气潮湿时I can't believe you told people about this. Everybody knew? 我不相信你告诉大家这件事大家都知道吗?-You know what? I'm back in the club! -Yeah! -好了,我要重回社团 -耶-Shall I call the meeting to order? -Is everybody present? -我要召开大会吗? -大家都得来吗?With the exception of Ta-Taka. 只有塔塔卡没有-I wanna join! -Phoebe? -我要加入 -菲比I'm sorry, but I never got to be in a club. I didn't go to high school.抱歉,我从来没有加入过社团我没有念过高中But three of us would meet behind a dumpster to learn French. 但我们三个可以躲在垃圾箱后面学法文Fine, you can have your stupid, little club. 好吧你们可以继续那个愚蠢的小社团But what you did to me is way worse than what I did to you. 但你对我做的事比我对你做的事更糟糕-You gave me a teeny weenie. -Yeah! -你说我有小鸡鸡 -对You're just being silly. Rachel, even with that rumor.. 你真的太傻了瑞秋,即使有那个谣言…you were one of the most popular girls. Everyone wanted to be like you.你还是最受欢迎的女孩大家都希望能跟你一样One girl wanted to be like you so much, she stuffed her pants with a Tootsie Roll.有个女孩太想变得跟你一样她把棒条糖塞进裤档里Wow. 哇And Ross, if it weren't for her rumor, no one would've known who you were.罗斯,要不是她的谣言没有人会知道你是谁-She put you on the map. -As a romancer of the elderly. -是她让你成名 -以老女人的情人成名Mrs. Altmann, you can tell, she used to be pretty. 可以看得出来亚特曼太太她以前很漂亮The eyes did still sparkle. 她的眼睛还是会发光This stuff is so way in the past. You've been through so much since then. 这是很久以前的事了你们也经历过很多事You got so much more important stuff going on in your life. 你们的未来还有许多更重要的事Can't you just let this go? 你们不能忘了这件事吗?-She's right. -We are having a baby together. -她说的对 -我们的孩子快出生了Hold on. 等一下-You got her pregnant? -Yeah. -你让她怀孕了? -对-Are you getting married? -No. -你们要结婚了? -不So you knocked her up but you're not gonna marry her. Dude. 你搞大她的肚子但你不娶她,兄弟-Anybody? -Okay. -有人要吗? -好吧It's exactly how I imagined it would be. 它跟我想像中完全一样All right, where's that turkey? 好吧,火鸡在哪里?-Those are my maternity pants! -No, these are my Thanksgiving pants! -那是我的孕妇裤 -不,这是我的感恩节裤Well, that's it. I'm done. 好了,我吃完了Here come the meat sweats. 留下了肉汗Well, Joey, we're all very proud of you. 乔伊我们非常以你为荣I believe we can expect a call from the president any moment now. 我相信总统随时都会打电话来-Anything we can do? -No. Just nobody press on my stomach. -有什么我们可以帮忙的吗? -不必了,但千万别压我的胃You can keep those pants, by the way. 还有,那条裤子你不用还了What you got there? What is that, pie? 那是什么?那是派吗?-Yeah. You want some? -Just cut me a little sliver. -对,你要吃一点吗? -切一小块给我就行了Little bigger. 大一点Little bigger. 再大一点Are you afraid you're gonna run out? Cut me a real piece! 你害怕没派吃吗?切一大块给我。

《老友记》最佳十集

《老友记》最佳十集

九个播出季,每季至少二十四集,除了正在播出的第九季,近二百集《老友记》中哪十集是最佳呢?以下是本书编者推选的最佳十集(顺序按播出先后排出)。

1.第二季第七集英文原名:The One Where Ross Finds Out译名:罗斯发现了剧本:Michael Borkow导演:Peter Bonerz首次播出时间:1995年11月9日主要情节:钱德勒发现自己长胖了,他同意让莫尼卡来作为他的个人教练,训练效果不错,但莫尼卡的强迫性教学显然使钱德勒感到不适应……罗斯和朱丽叶准备一起养一只猫,而瑞秋在发现自己爱罗斯后第一次约会,席间却不断在谈她和罗斯的感情……喝得酩酊大醉的她给罗斯留下了一个暴露感情的留言,第二天早晨罗斯在瑞秋的公寓里发现了这个留言……罗斯说一切都太晚了,因为他现在已经和朱丽叶在一起了,然而,最终他疯狂地和瑞秋接吻……2.第二季第十四集英文原名:The One With The Prom Video译名:毕业舞会录像剧本:Alexa Junge导演:James Burrows首次播出时间:1996年2月1日主要情节:开始挣钱的乔伊为了表达对钱德勒的友谊,给钱德勒送了一个昂贵的金手链,但他在发现钱德勒并不喜欢这个手链时很受伤,钱德勒试图弥补裂痕……莫尼卡的工作面试不成功,她最终告诉父母她失业了……父母给莫尼卡带来了她的毕业舞会录像,第一次看到录像的瑞秋发现了当年罗斯对他的深情,给罗斯一个热烈的吻,他们之间的误会冰释了,而菲比提出了著名的“龙虾理论”……3.第三季第十五集英文原名:The One Where Ross&Rachel Take A Break译名:罗斯和瑞秋分手剧本:Michael Borkow导演:James Burrows首次播出时间:1997年2月13日主要情节:菲比和一个不会说英语的外交官约会,莫尼卡也参加了约会,但她的对象是翻译……钱德勒和乔伊接到了“复印西施”的邀请,准备一起去参加舞会……罗斯闯到瑞秋的办公室,而瑞秋正在加紧工作,两人最终大吵一场,瑞秋宣布两人分开冷静一段时间……沮丧的罗斯打电话道歉却发现他所担Jb的情敌马克在瑞秋的公寓里,他最后去参加“复印西施”的舞会,并和她上了床……4.第四季第一集英文原名:The One With The Jellyfish译名:水母剧本:Wil Calhoun导演:Shelly Jensen首次播出时间:1997年9月25日主要情节:罗斯最后在邦妮和瑞秋之间选择了瑞秋,而瑞秋则给罗斯写了一封十八页的长信,要求罗斯读完,困倦的罗斯没有读完就睡着了,而瑞秋第二天早上问他的关键问题他根本不知道是什么……最后发现问题是要求他承担当初分手责任时,罗斯爆发了,两人再度分手……菲比对生母从来没有试图和她联系感到伤心,但最终她与母亲和解……莫尼卡、钱德勒和乔伊想保守住海滩上发生的尴尬事件的秘密,但最终却像经典恐怖片里那样各自供认……5.第四季第八集英文原名:The One With Chandler In A Box译名:钱德勒在木盒里剧本:Michael Borkow导演:Peter Bonerz首次播出时间:1997年11月20日主要情节:乔伊仍然为钱德勒和他的女友凯茜相好而不高兴,他决定搬出去,但钱德勒恳求给他一个挽回友谊的机会,最后钱德勒答应整个感恩节都生活在一个木盒里……莫尼卡弄伤了眼睛,但她不愿去看医生,因为她的眼科医生是前男友理查德,结果给她看病的是理查德的英俊儿子,莫尼卡又和他约会了……罗斯发现瑞秋总是在交换别人送给他的礼物,于是不断嘲笑瑞秋,气不过的瑞秋最后拿出了一个盒子,里面是罗斯和她的一些信物……凯茜来看钱德勒,钱德勒忍住一言不发,最后乔伊终于被感动了,他鼓励钱德勒去追赶凯茜……6.第五季第八集英文原名:The One With All The Thanksgivings译名:感恩节大怀旧剧本:Greg Malins导演:Kevin S.Bright首次播出时间:1998年11月19日主要情节:在感恩节的晚宴后,老友们开始谈起了过去的感恩节……在一系列的闪回中,我们看到:钱德勒是如何在感恩节知道父母的离婚的……菲比是如何在前世当战地护士时两次失去手臂……乔伊如何把头插在了火鸡里……钱德勒如何伤害了肥胖的莫尼卡的感情……报复的莫尼卡如何砍断了钱德勒的脚趾……7.第五季第十四集英文原名:The One Where Everybody Finds Out译名:人人都发现了剧本:Alexa Junge导演:Michael Lembeck首次播出时间:1999年2月11日主要情节:对面公寓的裸体狂要搬走了,无家可归的罗斯决定去租那间公寓,但竞争的人很多,他不得不使出非常手段……菲比在罗斯的新公寓凑巧看到了钱德勒和莫尼卡偷偷摸摸地亲热,她于是和瑞秋一起整这一对地下恋人,办法就是假装对钱德勒动了情,钱德勒最后招架不住,承认自己爱莫尼卡……罗斯最后在公寓里也发现了钱德勒和莫尼卡……8.第七季第一集英文原名:The One With Monica's Thunder译名:莫尼卡的风头剧本:Wil Calhoun,David Crane&Marta Kauffman导演:Kevis S.Bright首次播出时间:2000年10月12日主要情节:大家庆祝莫尼卡和钱德勒的订婚,感到孤独的瑞秋走道里亲吻罗斯,却被莫尼卡撞见,莫尼卡指责瑞秋试图抢她的风头……菲比想在婚礼上演奏……乔伊准备出演一个十九岁的角色……钱德勒突然阳痿了……9.第八季第一集英文原名:The One After "I Do"译名:结婚誓言之后剧本:David Crane & Marta Kauffman导演:KevisS.Bright首次播出时间:2001年9月27日主要情节:在莫尼卡否认后,大家开始猜测是谁怀孕了,菲比假装是自己以掩护瑞秋,但莫尼卡发现了真相……钱德勒特意学了舞蹈,意图在婚礼上陪莫尼卡跳舞,但一双打滑的鞋毁了他和莫尼卡妈妈的名声……乔伊试图打动钱德勒妈妈的约会对象,一个百老汇制片人……罗斯试图接近婚宴上一个美丽的女子,结果却是陪着一群小孩跳了一夜的舞……瑞秋最终确实自己真的怀孕了……10.第八季第四集英文原名:The One With The Videotape译名:录像带剧本:Scott Silve导演:Kevis S.Bright首次播出时间:2001年10月18日主要情节:莫尼卡和钱德勒从蜜月休假中回来了,但他们路上交的朋友却给了他们假的电话号码,他们开始怀疑自己是否给了别人好印象……老友们询问罗斯和瑞秋他们如何发生一夜情的,他俩都认为是对方主动的……罗斯声称自己手中有录像带,但他好不容易才让大家相信了他为什么要录像,一切只是一个事故……那一夜的风情在录像带中得到回顾,人们发现,真的是瑞秋主动的……。

经典美剧《老友记》-第八季-第二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says.听着,先生,我最后一次告诉你我不在乎电脑上登记了什么We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar. 我们没有从房间冰箱拿走一包糖果And we did not watch Dr. Do-Me-A-Little. 我们没有看《热心助人的医生》-Joey, were you in our room last night? -No. -乔伊,昨晚你到过我们房间? -没有I was told the name of the movie would not appear on the bill. 他们说电影片名不会出现在帐单上-We're checking out of the bridal suite. -That's right, I'm no longer a bride. -我们要退掉新房了 -没错,我不再是新娘I'll never be a bride again. Now I'm just someone's wife. 我永远都当不了新娘现在我是某人的太太And I'm the happiest guy in the world. 现在我是全世界最快乐的男人Honey, don't be upset. We still have so much to look forward to. 甜心,别难过我们还是有很光明的未来Yeah, right. 对-We got the honeymoon. -That's not till Thursday. -我们还要去度蜜月 -那是星期四的事-The wedding pictures. -It won't be ready for weeks. -还有婚纱照 -那得等上好几个星期Not the disposable cameras from the tables. 但婚宴上用即可拍拍的照片马上可以洗好That's true. I knew I married you for a reason! 没错我就知道我嫁给你是有原因的Tell you what, I will go get them developed, and you can go home. 听着,我拿照片去洗你先回家吧-What? What did you take a picture of? -Nothing. -什么?你拍了什么? -没什么It was something. 一定很精彩Ross has the cameras. Has he checked out yet? 即可拍在罗斯那里他还没有退房吗?Are you joking? Checkout is not till noon. 你在开玩笑吗?退房时间是中午-And he has a good 11 minutes left. -So? -他还有11分钟 -所以呢?So Ross had never checked out of a room a minute before he had to. 罗斯从来不会提早退房One time, when we were dating, we got a late checkout. 我们在交往的时候有一次延后退房He got so excited, it was the best sex we ever had. 他非常兴奋那是我们最棒的性经验Until he screamed out "Radisson" at the end. 直到他最后大叫着“拉迪森”Okay, well, I'm gonna get Ross, get the cameras and get them developed.好吧,我去找罗斯拿照相机然后把底片拿去洗32, Joe. You're 32! 乔伊,你32岁了-Here's a copy of your bill. -Thanks. -这是你的帐单 -谢谢Champagne, strawberries.. 香槟,草莓…Oh, my God! I can't believe Chandler ordered porn on our wedding night. 天啊,我不敢相信钱德在我们的新婚之夜看黄色电影Yeah, that's sad. Mashuga Nut? 对,那真的很惨糖果?The One With The Red Sweater 本集播出:红色毛衣32 我还有六分钟It's me. 是我Soaps, shampoos. Are you really taking all this stuff? 肥皂,洗发精你真的要把这些东西带走?Why not? It's built into the price of the room. 为什么不行?这全包含在房费里Yeah, but you don't need.. What is this? 对,但你不需要… 这是什么?Thread. 针线包Score! 答对了-Where are the disposable cameras? -What cameras? -即可拍在哪里? -什么即可拍?-Last night I asked you to take them. -No, you didn't. -昨晚我把它们交给你 -才没有Yes, remember? Right before we cut the cake, I said.. 就是有,记得吗?在切蛋糕前我说…Yeah, you asked me if I could do you a favor. 对,你问我能不能帮你一个忙Then my Uncle Murray came up to you and handed you a check. 这时墨瑞叔叔走过来交给你一张支票Then you said, "Why is it called a check? Why not a Yugoslavian?"然后你说“它为什么叫做支票?为什么不叫南斯拉夫人?”Then you did that, and my Uncle Murray looked at me like: 然后你那么做墨瑞叔叔这样看着我-So you don't have the cameras? -No, sorry. -即可拍不在你手上? -没错,抱歉So, what? They're gone? Monica's gonna freak! 什么?相机不见了?摩妮卡会气疯的I'm sure they're here somewhere. I'll help you look. 我相信它们应该就在某个地方我帮你找-Great. -In three minutes. -太棒了 -再等三分钟Are you gonna open the presents without Chandler? 你要丢下钱德自己拆礼物?No! I'm just.. 不,我只是…They're calling out to me. This little guy even crawled up in my lap. 它们在呼换我这个小家伙甚至爬到我的膝盖上Chandler wouldn't mind if I opened just one present. What do you think it is?钱德不会介意我拆开一样礼物你觉得它是什么?A little mirror that, when you look into it.. 是一面小镜子只要你一照它…you see yourself as an old woman. 你会发现自己变成了老太婆A tiny salt shaker! 是一个迷你盐罐Oh, my God, for tiny salt! 天啊,是用来装迷你盐的Oh, wow! Okay. Well, that was fun. That was fun. 好吧,那真的很好玩很好玩Okay, I'll just wait for Chandler to open up the rest of them. 我会等钱德一起拆开其他礼物Although, you know, this is part of a salt-and-pepper set. 但这只是调味瓶组的一部份It may just count as only half a present. What do you think? 或许它只算半项礼物你觉得呢?I guess it's okay to open one more if it's part of a set. It's probably this one.我猜如果它是一套的,再拆开一样应该没关系,或许是这个Or this one! 或是这个-How are you? Got any morning sickness? -The guys don't know yet, do they? -你好吗?会害喜吗? -男生们还不知道吧?Joey and Ross don't know anything. Chandler thinks Phoebe's pregnant.乔伊跟罗斯什么都不知道钱德认为是菲比怀孕了That's right. Chandler does still think I'm pregnant. 没错钱德还是以为我怀孕了He hasn't asked me how I'm feeling or offered to carry my bags. 他没有问我感觉如何也没有帮我提袋子I feel bad for the woman who ends up with him. 我为跟他在一起的女人觉得难过After you, of course. 我是指在你之后的女人Don't worry. You only have to be pregnant for a few more hours.. 别担心,你只需要再假装怀孕几小时…because I'm telling the father today. 因为今天我要告诉孩子的爸Is it someone in the building? That tall guy on the first floor? 他就住在这栋公寓吗?是一楼那个高个儿吗?-No! -What? I think he's cute. -不 -什么?我觉得他很可爱-Then you have his baby. -Believe me, I'm trying. -那么你可以去怀他的孩子 -相信我,我正在努力It's so weird. You're gonna tell this guy today.. 这真的好奇怪你今天要告诉这个男人…and he has no idea what's gonna happen. 他不知道会发生什么事You're just gonna knock on his door and change his life forever. 你要敲敲他的门永远地改变他的一生You're like Ed McMahon, except without the big check. 你就像艾德麦马汉只不过手上没有拿大额支票Or the raw sexual magnetism. 也没有原始的性吸引力Yeah, well, I guess it is pretty big news. 对,我猜那是个大消息Pretty big? It's huge! God, this guy doesn't have a clue. 大消息?它是超级大消息天啊,这个男人什么都不知道He's just walking down the street thinking, "I had sex with Rachel Greene. I rock!"他走在街上心想 “我跟瑞秋葛林做爱,太帅了”Then, bam! He's a father, everything's different. 然后,碰,他当了爸爸一切都不一样了It's only different if he wants it to be. I'm not gonna ask him for anything. 除非他真的想当爸爸我不会对他提出任何要求He still has this huge decision to make. 他还是得做出重大的决定Now he's walking around thinking, "Do I want to be a dad?" Then, bam! 现在他边走边想“我要当爸爸吗?”然后,碰What was that "bam"? 这次怎么了?I don't know. He's hit by a bus, or something. 我不知道他可能是撞上巴士了Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?乔伊,如果跟你上过床的女人告诉你她怀孕了,你会怎么办?Who called here? 谁打电话到这里来?Did she sound blond? Did she have an accent? I gotta make a call.她听起来像金发美女吗?她有口音吗?我得去打个电话Should have never walked into that Sunglass Hut! 我不该到那家太阳眼镜专卖店的It's not you! You didn't get anybody pregnant. 不是你你没有让任何人怀孕Why would you scare me like that? What the hell's going on? 你为什么要那样子吓我?发生了什么事?Is somebody pregnant? 有人怀孕了吗?Oh, yeah! That's me. 对,我怀孕了Oh, my God, Pheebs! You're gonna have a baby? 天啊,菲比你要生孩子了?Yes, I am. Oh, my God, I'm gonna have a baby! 对天啊,我要生孩子了-Wait a minute, who's the father? -You don't know him. -等一下,孩子的爸是谁? -你不认识他It's not important. He wants nothing to do with me or the baby. 那不重要他不希望跟我或孩子扯上关系Who is this guy? Because I will track him down and kick his ass! 这家伙是谁?因为我要把他找出来,痛扁他一顿-David Linn. -David Linn! -大卫林恩 -大卫林恩-Who's David Linn? -Some guy from my gym. Little annoying. -谁是大卫林恩? -我在健身房认识的人,他很讨厌-Chandler? -Did you find the cameras? -钱德 -你找到即可拍了吗?-No. Did you? -Yes. -没有,你呢? -我找到了That's why I'm under the table, celebrating. 那就是我躲在桌下的原因我想要庆祝I checked in the lost and found. I talked to the manager. No one's turned them in.我去失物中心问过管理员没有人捡到即可拍Great. Those cameras were the only thing that was gonna cheer Monica up today.太棒了,今天只有那些即可拍能让摩妮卡打起精神来You just got married. Why is she so depressed? 你们刚刚结婚她为什么要心情不好?All my energy is going into not asking that question. 我没有力气问她那个问题-I can't believe I screwed this up! -I'm sorry, man. -我不敢相信我搞砸了 -我很遗憾,兄弟Here's a thought. This is the same ballroom. 我有个点子你们在这个宴会厅请客There's a band. There's gonna be plenty of dressed-up people. 这里有乐队等一下会有很多人盛装前来Are you suggesting we dance our troubles away? 你建议我们可以丢下问题不管?No, I'm saying we buy more of these at the gift shop.. 不,我是说我们到礼品店买一些即可拍…throw our tuxes back on and take a few pictures. 换上礼服拍几张照片We just have to make sure not to get anybody's faces. 我们只要不拍到任何人的脸Are you serious? 你是认真的吗?I'm thinking about your new bride at home. 我想到在家等你的新娘Do you want to start your life together by letting her down? 你想在你们共度一生的第一天就让她失望吗?Marriage advice? Really? 你真的要给我关于婚姻的建议?I'm telling you, this looks exactly like your wedding. 我是在告诉你这看起来很像你的婚宴-Aren't these the same flowers? -I don't know. Monica picked them. -这些花都一样吧? -我不知道,花是摩妮卡挑的-What about the chairs? -Those too. -椅子呢? -也是-The place settings? -Her. -布置呢? -她挑的-What did you do? -I was in charge of the cameras. -你做了什么? -我负责看好照相机Gift shop? 礼品店?-Did you do it yet? -Not yet. -你说了吗? -还没有Then what are you doing here? Are you about to do it? 那么你在这里做什么?你真的要说吗?Is it Gunther? 是阿甘吗?-It's not Gunther! -Thank God. Because that hair on a baby? -不是阿甘 -谢天谢地,还好宝宝不会有他的头发The father is not here, okay? I haven't told him yet. 孩子的爸不在这里,好吗?我还没有告诉他-I don't think I can tell him at all now. -Why not? -我想现在我没办法告诉他 -为什么?I was walking down the street, thinking, "I'm gonna tell the father." And then, bam!我在街上边走边想 “我要告诉孩子的爸”,然后,碰Bus? 你撞到了巴士?No, you! You freaked me out. You kept saying how huge this all is. 不,是你,你吓了我一跳你一直在提醒我这是件大事But it is huge. 但它的确是件大事I know. But I was just thinking about how huge it was for me. 我知道,我只是在想它对我来说有多重要I didn't even go to how huge it'll be for the father. 我根本不知道这对孩子的爸来说有多重要You're thinking about this way too much. Just tell him and get it over with. 你想太多了告诉他,把事情做个了断It's like ripping off this Band-Aid, quick and painless. Watch. 它就像撕掉OK绷一样越快越不痛,你看Oh, mother of..! 天杀的…See? 看吧?-Are we opening presents? -No. I shouldn't have even opened these. -我们要拆礼物了吗? -不,我根本不该拆开礼物Joey, I am out of control! You have to do me a favor. 乔伊,我控制不了自己你得帮我一个忙No matter what I say, no matter what I do.. 不论我说什么不论我做什么…please, do not let me open another present. Okay? 拜托,不要让我再拆开任何礼物,好吗?Give me one more. 再给我一个礼物Oh, good, you're here. Pheebs? Listen.. 很好,你来了菲比,听我说…-Sit down, I got something I wanna say. -All right. -坐下,我要告诉你一件事 -好吧It's a scary world out there, especially for a single mom. 外面的世界很可怕特别是对单亲妈妈来说I've always felt that you and I have a special bond. 我一直觉得我跟你之间很特别So.. 所以…Phoebe Buffay, will you marry me? 菲比布非,你愿意嫁给我吗?Oh, my God! 我的天啊Oh, yeah, I'll marry you. 我愿意嫁给你-You can't marry him! -Hey, lady, your day's over. It's my turn. -你不能嫁给他 -小姐,你结过婚了,这次轮到我-Why can't she marry me? -I can and I will. -她为什么不能嫁给我? -我可以,我也愿意She's not pregnant. Rachel's the one who's pregnant. 她没有怀孕是瑞秋怀孕了Oh, my God! 天啊He'd notice when you didn't have a baby in nine months! 九个月后你生不出孩子他会发现的It's Joey! 他是乔伊I love you. 我爱你Wait, I can't believe it! Rachel's pregnant? Who's the father? 等一下,我不敢相信瑞秋怀孕了?孩子的爸是谁?We don't know. 我们不知道-I wonder if it's that dude. -There's a dude? -不知道是不是那个家伙 -哪个家伙?Who is it? 是谁呢?About a month ago this guy spent the night with Rachel. 大约一个月前这家伙跟瑞秋共度春宵I didn't see who it was, but.. 我没有看到他,但是…Was that story over? 他把故事说完了吗?The guy left this. 那个家伙留下这个Oh, my God! I know who the father is. 天啊我知道孩子的爸是谁People have got to finish their stories. 说故事的人得把故事说完Hello. 哈啰I don't know if we're both in. Come closer. 我不知道我们有没有都照进去靠近一点Nice aftershave. 你的古龙水味道很好闻If you want some, I've got eight mini bottles in my bag. 如果你想来一点我包包里有八罐随身瓶-Excuse me, could you take a picture of us? -Of course. -对不起,你能帮我们拍照吗? -没问题Would you take one of us? 你能帮我们照一张吗?Yeah, sure. 没问题Click. 喀-It didn't click. -I heard it. -我没有听到快门声 -我听到了-But there was no flash. -Why won't you take our picture? -但闪光灯没亮 -你为什么不帮我们拍照?Oh, yeah. I'll take your picture. 对,我会帮你们拍照Your finger was covering the lens. 你的手指挡到镜头了Who are you, Ansel Adams? Get out of here! 你是安瑟亚当斯吗?快滚吧(中央咖啡厅)你是安瑟亚当斯吗?快滚吧Look, I feel really bad about how I freaked you out before.. 听着,我真的很难过之前我吓坏你了…so I asked the father to meet you here so you could tell him. 所以我请孩子的爸到里面等你你可以告诉他事实What? Wait a minute. How do you even know who the father is? 什么?等一下你怎么知道孩子的爸是谁?I may play the fool at times.. 或许有时候我傻傻的…but I'm more than a pretty blond girl with an ass that won't quit. 但事实上我是个勇不放弃的金发美女I believe this belongs to the father of your baby.. 我相信这是孩子爸的衣服…Oh, God. He's in there right now? 天啊,他就在里面?You can turn around, or you can go rip the Band-Aid off. What do you want to do?你可以转身离开或是长痛不如短痛你打算怎么做?-Let's rip. -Are you sure? -我们把事情做个了断吧 -你确定?-Phoebe! -Okay. Sorry. -菲比 -好吧,抱歉Hey, Rach. 瑞秋Why don't you go up on-stage. I'll get a picture of you doing the speech. 你为什么不到台上呢?我要拍张你说话时的照片Will the owner of a 1995 Buick LeSabre please see the front desk? 1995年别克李萨布利的车主请跟柜台联络Your car is about to be towed. 你的车就要被拖走了That's my car! 那是我的车-A '95 LeSabre? -Yes. -1995年的李萨布利? -对-A green LeSabre? -Yes! -绿色的李萨布利? -对-I'm sorry, I meant a blue LeSabre. -Yes, green-blue. -抱歉,我是说蓝色的李萨布利 -对,我的车是蓝绿色的Well, go. Go move it! 快去把它移开吧Ready for the last picture? Get ready to run. 准备要拍最后一张照片了吗?拍完马上就跑Congratulations on your wedding. 恭喜So, what's this about? 这是怎么一回事?Rachel has something she wants to tell you. 瑞秋有事要告诉你And I believe that this is your red sweater. 我相信这是你的红毛衣No, this is my red sweater. 不,这才是我的红毛衣Oh, no. 不Could I get anyone a coffee? 有人要喝咖啡吗?Or poison? No? Just for me? Okay. 或是毒药?没有吗?只有我要?好吧What's going on, Rach? 发生了什么事?瑞秋Nothing. Phoebe kind of made a mistake. 没事菲比弄错了But you do wear that sweater a lot. Are you involved in some kind of dare?但你的确常穿那件毛衣你在做什么冒险的事吗?I'm actually glad Phoebe called. 事实上我很高兴能接到菲比的电话I know we broke up because you thought I was immature, but I've grown up.我知道我们会分手是因为你觉得我太幼稚,但我已经长大了I think we should get back together. 我想我们应该复合It's just not the right time. 时机不对It is the right time. I'm ready for more. 时机非常恰当我做了万全的准备Come on, Rach. Let's give it another try. 来吧,瑞秋我们可以再试一次I'm having a baby. 我怀孕了-You can go. -Thank you. -你可以走了 -谢谢I don't know how any of these got opened! 我不知道礼物怎么会是打开的-You opened them all? -I know, I am a terrible person. -你拆开了所有的礼物? -我知道,我是个可怕的人Chandler's never gonna trust me with anything ever again. 钱德永远都不会再相信我任何事You got my parents' gift. 你拆开了我爸妈的礼物-What is that? -I think it does something to salami. -那是什么? -应该是跟意大利腊肠有关的东西-How'd it go? -What did Tag say? -情况如何? -泰格怎么说?Tag is not the father. And Joey knows now? 泰格不是孩子的爸乔伊知道了?I do, Rach, I do. And I am so happy for you. 我知道了,瑞秋我为你感到高兴Wow, you didn't even try to unhook my bra. 你没有试着要解开我的胸罩-So are you ever gonna tell whoever it is? -I will. I'm just not up for it tonight. -你要告诉孩子的爸吗? -我会的,只是今晚我不想那么做No matter what this guy says, you're not gonna be alone in this. 不论这家伙说什么你不会独自面对这一切-I'm not? -No. Listen.. -是吗? -不,听着…It's a scary world out there, especially for a single mom. 外面的世界很可怕特别是对单亲妈妈来说I've always felt like you and I have this special bond, you know? 我一直觉得我跟你之间很特别-Rachel Greene, will you marry me? -What? -瑞秋葛林,你愿意嫁给我吗? -什么?-What? -What?! -什么? -什么?-Pheebs, give me the ring back. -No! -菲比,把戒指还给我 -不Joey, you're so sweet, so sweet, honey. But I'm not looking for a husband. 乔伊,你真的很体贴但我不要一个丈夫I understand. 我了解Well, if you'll excuse me, I'm going to go and lie down. 对不起我想去躺一下乔伊对不起我想去躺一下What? I proposed to you. It balances out. 什么?我跟你求过婚这样才公平I can't say that didn't hurt. 我不能说我不心痛But I'll take you back, Joey Tribbiani. 但我会原谅你,乔伊崔比亚尼-Listen, about that, I only offered.. -Ooh, a Salami Buddy! -听着,我只是说… -意大利腊肠用具There you go! 来吧-We're back! -Great. -我们回来了 -太棒了We're hanging in the kitchen. Let's stay in the kitchen. 我们待在厨房吧待在厨房就好了-It's picture time. -You're gonna love these. -现在是看照片时间 -你一定会喜欢的Here's a picture of Ross. 这是罗斯的照片And that's me. 那是我And that's me and Ross. 我跟罗斯And here's a picture of our first kiss as a married couple. 这是我们第一次以新婚夫妻身份接吻的照片Wow, that is a great picture. Yeah! 那张照片真的很棒And interesting, because I found the cameras in one of our bags. 真的太有趣了因为我在我们的行李里找到即可拍Didn't see that coming. 我没想到这一点So this isn't a picture of our first kiss.. 这不是我们第一次接吻的照片…but it is a picture of my first kiss with this lady. 但它的确是我跟这位女士第一次接吻的照片Which, by the look on your face, I'm sure you'll remember, so there's no need..从你脸上的表情看来我相信你会记得,所以我不必…-I'll take the real pictures to get developed. -Good idea. -我会拿真的底片去洗 -好主意You opened all the presents without me? We were gonna do that together.你不管我自己拆开所有礼物?我们说好要一起拆的You kissed another woman?! 你吻了另一个女人?-Call it even? -Okay. -我们扯平了? -好吧-I'm gonna go get these in some water. -You stole those from that wedding? -我要把花插到花瓶里 -你偷走了那个婚礼的花?No, the hotel lobby. They think they can charge me for some dirty movie..不,这是饭店大厅的花他们以为能超收我黄色电影…and a bag of Mashuga Nuts, they got another thing coming! 还有一袋糖果的钱我一定要讨回公道Hey, my sweater! 我的毛衣I've been looking for this for, like, a month. 我找这件毛衣找了一个月Oh, my God! 我的天啊Oh, my God! 我的天啊-Hey, how you doing? -Good. Long time no see. -你好吗? -我很好,好久不见-Like your sweater. -Right back at you. -我喜欢你的毛衣 -我也是-It's crazy about Rachel. -Well, she's one crazy lady. -瑞秋的事真的太疯狂了 -她一直都疯疯癫癫的-So whose is it? -I don't know, some Italian guy. -到底是谁的呢? -我不知道,应该是个意大利人吧Come on, read your own label. See you later. He is so weird. 少来了,看看你自己的标签后会有期,他真是奇怪。

经典美剧《老友记》-第九季-第八集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第九季-第八集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Hey, hon? Would you help me get the plates down?Hey, here's an idea. Why don't we use our wedding china today?Or we could save them for a fancy special occasion.How about this: You could treat me like I'm an equal..or talk down to me like I'm a child.No, I just think we should save our china for something really special. Like if the queen of England comes over.Honey, she keeps canceling on us. Take the hint.What if something breaks? They're expensive.What is the point of having them if we never use them?Okay. But if something breaks and then the queen comes over..- I will explain it to her. - Like I'd let you talk to the queen.Wow, the parade is really good this year.Man, those horses can crap.Next up is a marching band from Muskogee, Oklahoma.Muskogee? That's like four hours from Tulsa!Y'all look great!That's right, I said "y'all!"Here's the float with the stars of the popular daytime soap..Days of Our Lives.Oh, my God!Aren't you one of the stars of the popular daytime soap Days of our Lives?I forgot! I'm supposed to be there!I can't believe I forgot! I usually write stuff like this down on my arm! Stupid long sleeves!- What are you gonna do? - I'll come up with a good reason..why I wasn't there.The producers are gonna be mad. They sat us down and said:"Everyone has to be there,6 a.m. sharp. That means you, Tribbiani."Like I was some kind of idiot.Well, you proved them wrong.The One With Rachels Other Sister34This is your first Thanksgiving.What are you thankful for?Mommy's boobies?A lot of people are thankful for those.Hello? Rachel?Who is it?It's your favorite sister.- Jill? - Amy!Hide my rings.Amy! Happy Thanksgiving.Do you have a hair straightener?Hi.- Hi. - Hi.Hair straightener.- I haven't seen you in, like, a year. - I know. I know. I've just been crazed. Well, me too. I had a baby.I decorated Dad's office.Yeah? Well, unless you pushed a desk out of your vagina, not the same thing. About that hair straightener, honey, I really need one.I'm gonna have dinner at my boyfriend's house.Oh, my God.Is this Emmett?It's Emma.It's a girl?- Hey, Amy. - Amy, you remember Ross?Not really.But you are much cuter than that geeky guy she used to date.That was me.No, he was this creepy guy from high school who had this huge crush on her.. since, like, the ninth grade.Still me.No, I'm not talking about you.It was your fat friend's brother with that bad Afro.Okay, Amy, I'm gonna save you some time, okay? All me!Careful. Careful.Careful!I'll tell you what. For the rest of our lives..I'll be careful until told otherwise.- This isn't the china we picked out. - I know.After you left the store, I chose different ones.- Why? - Your taste is a little feminine for me.Suddenly flowers are feminine?Hey, everybody! Happy Thanksgiving!- Happy Thanksgiving. Phoebe! - What's going on, Joe?Listen, I need a good lie.Okay.How about the whole "man walking on the moon" thing, you know?You can see the strings, people!No, no, no. I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.- Honey, you stink at lying. - I do not.Really? Let me ask you something. Yesterday at the coffeehouse..I went to the bathroom. When I came back, my muffin was gone. Who took it? Somebody opened the door to the coffeehouse..and a raccoon ran in and went straight for your muffin. I said:"Hey, don't eat that! That's Phoebe's!" And he said..He said, "Joey, you stink at lying." What am I gonna do?Don't worry. We'll come up with a lie. I'll help you.- Great. That'd be great. Thank you. - Sure. What was the work thing?- "Pick up Grandma at the airport." - Oh, man!She's precious.Do you ever worry that she's gonna get your real nose?Amy..Yes, I do. I really do.Hello?Yeah, hang on, one sec. Can I take this upstairs?Sure. We don't live there, but..Seriously? It's just these rooms?- I thought you were a doctor. - Yeah. No, Ross has a Ph.D.God, she is unbelievable.I know. I mean, a Ph.D. is just as good as an MD.Sure, Ross, yeah!If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.- Stupid Thanksgiving. - What?- What? What happened? - My boyfriend canceled on me.I mean, I finally find a real relationship.Someone that I can spend this day with, and then his wife comes back into town!I swear, it's almost not even worth dating married guys.Don't say that.God, I was so looking forward to this.It was gonna be such a beautiful Thanksgiving.We were gonna have sushi.Amy, don't cry.- Ross, can I talk to you in private? - Sure, you wanna go upstairs, or..?Look, I was thinking, if it's okay with Monica..I would like to invite Amy to Thanksgiving.I think that's a great idea. It'll be like the Pilgrims bringing the Indians syphilis. Look, I know she's a little tough to take.But she has nowhere else to go, and she's my sister. She's Emma's aunt.- And I would like them to bond. - I don't want them bonding too much.I don't want her telling Emma she needs a nose job.Ross, she may need one. We're just gonna have to make our peace with that! Amy..Amy?Amy!I'm out in the hall.Your baby had some sort of explosion of stink.The bonding's going great.- Hi! - Hey.Hey, you guys. This is my sister, Amy.This is Chandler, Joey, Phoebe, and you know Mon.Oh, my God.You're on Days of Our Lives!Yeah.Wow! They must put a lot of makeup on you.Happy Thanksgiving.- Hey. - Hi.So welcome. Is this the first time you're seeing Emma?Yeah, I think so. It's nice to meet you, Emma.- Phoebe. - That's a funny noise.- Phoebe? I still need some help here. - Right. Okay.So it's not just the lie you tell, but it's the way you tell it. For example.. if you look at the ground when you talk, people know you're lying.I don't know why this is so hard for me. Lying is basically just acting.. - and I am a terrific actor. - You are a terrific actor.I could talk to the producers for you. I'm a great liar.Take Monica's dress. I said I loved it.- I hate it. - Hey!I'm also a great moron.- Hey. Where's the baby? - We just put her down for a nap.Listen, I was just thinking. You know what would be incredible?If you guys died!Thank you, Amy.No, no, then I would get the baby.It would be just like a movie. At first I wouldn't know what to do with her. And then I would rise to the occasion. Then I'd get a makeover and get married. That's a great movie!Now, listen, not that you guys could stop me or anything..because you know, you'd be dead.But I was thinking about changing her name.I'm just not really a big fan of Emily.Emma.Emma? Ross wants you.Phoebe!Why does she keep making that noise?Honey, I don't know how to tell you this..but if something were to happen to Ross or myself..- you wouldn't get the baby. - Well, who would?Well, we haven't officially asked them yet..but we would want Monica and Chandler.- Who? - You're in their apartment.I can't believe you'd want us to raise Emma.Oh, my God, I'm so moved.I don't believe this. Hold on a second. You guys die..and I don't get your baby?Amy, see, we're a lot closer to Monica and Chandler.We see them every day. And truthfully, you don't seem connected to the baby. Connected? To what? She's a lump.You know, guys, I've gotta say this means so much to me.I mean, that you would trust me with your child.I mean, we all know that Monica and I have been..trying to have a baby of our own.You know, I've had my doubts about my skills as a father, but..That you two..- That you two.. - This guy?Seriously?Okay, it's time for dinner.Everyone, we're using our fancy china..and it's very expensive, so please be careful.Okay, just to be clear, comedy with the plates will not be well-received.Hey!How come my plate's less fancy than everyone else's?Do you not trust me with a fancy plate?No, honey. That's a special plate.See, it's a game. Whoever gets that plate wins.I can't believe I won!You know, this is such a slap in the face. I mean, I'm your sister..and you would give your baby to these strangers over me.Monica is Ross' sister.No, Ross' sister was really fat.That was me.No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy.. Amy, you've got to stop doing that!Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis..but you don't have to take it out on the plates.I mean, in fact, I think that everyone..should cut their food like this:Now, see? This way, you protect the plates..and let's face it, you have fun.Okay, how about this? If you guys die..and the crazy plate lady dies..- then do I get the baby? - No, if crazy plate lady..If Monica dies, then I would get Emma. Right?- Well, actually.. - Actually what?It's just.. It's just that in that case..then Emma would go to my parents.- What? - Hurts, doesn't it?Who has to die for me to get her?So if Monica's not around, I'm not good enough to raise Emma?No, that is not what we're saying.Yeah, he's lying. He looked down.Well, what's wrong with me? Am I incompetent?Because I managed to survive whatever it is that killed the three of you!You're taking this the wrong way. We think you are going to be a wonderful parent. It's just.. You're more the, you know, fun parent.Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica..who's more of a disciplinarian.Someone who can be firm and strict.That's not how you see me, is it?No, you're all about the fun.I may not know a lot about babies, but do you really think I'm not capable?No. You both are equally capable.It's just you're strongest when you're together.Okay. So if we both had Emma, and I died..she'd have to give her up.Sure. Monica would have to give her up.I lie better than that, right?Let me just get this straight. So my two friends die, I get Emma.Then my wife dies. Then Emma, the one tiny ray of hope left in my life..- gets taken away from me? - There's your movie.Hey, there you are.- You disappeared after dinner. - Did somebody miss me?Was there a child to raise poorly?Ross and Rachel don't know what they're saying.It's not like they're so responsible.Emma is a product of a bottle of merlot and a five-year-old condom.No, but they're right. I'm not a strong father figure, and I never will be.No, you learn these things. You grow into it.Yeah, but it's not who I am.Everything they said is exactly why I was worried about having a kid. And it's true. - And look, everybody knows it. - I don't know it.I wanna have a kid with you because I think you'll be an amazing dad.At the fun parts and at the hard parts.Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?Can you hear me say, "You're grounded"?You said that to me last week.How hard is it? "No shoes on the furniture!"The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.They said everybody's really pissed off at me. And they all got to meet Santa!It's okay. I thought of the perfect lie for you.It's easy to remember, and it doesn't invite a lot of questions.Does it have something to do with a spaceship?The Statue of Liberty came to life..You weren't at the parade because you had a family emergency.I like that! Yeah!I wasn't at the parade because I had a family emergency.What happened?- My sister's raccoon came.. - No, nothing with a raccoon!- Wait, what are you doing? - Setting the table.We thought it might be nice to use the fancy china for dessert too.How nice. Maybe later we can all go blow our noses on my wedding dress.Hey, dude, you okay? Sorry about before.That's okay. You're totally right. I don't know anything about disciplining a child. But it did hurt my feelings, and I want you to know that if I die..you don't get Joey.In case you hadn't noticed, I'm not talking to you.You know, this is just.. This is classic Rachel.Oh, yeah, right. Remember in high school when I died and didn't give you my baby? This might be my one chance to have a child, Rachel.I mean, you know that I have been so busy focusing on my career..- What career? - I'm a decorator.You decorate Dad's office and now you're a decorator?Okay, I went to the zoo yesterday, now I'm a koala bear.- Why can't you ever be supportive? - You wanna talk supportive?You didn't come and visit me when I was in the hospital having the baby!You didn't come see me in the hospital when I was getting my lips done!I did the first time.You know what? You wanna know why I am not giving Emily to you?- Emma. - Whose side are you on?!I'm not giving you Emma because you can't handle the responsibility of a child. Well, how hard could it be? You do it.You wanna know why you don't want me to have the baby?Because you don't want me to be happy.- You have always been jealous of me. - Jealous of what?Of your lack of responsibility? Your immaturity?Your total disregard for other people's feelings?To name a few.You've always been like this.You had to have everything, and I couldn't have anything.Like in junior high, when you stole Timmy from me.I mean, do you even realize how much that hurt me?Timmy was my boyfriend, and you made out with him!Come on, that was 20 years ago. Get over it.I cannot believe that I invited you here today!Yeah, well, you know what I cannot believe? That my so-called sister..gets a 30 percent discount from Ralph Lauren, and I still have to pay retail?It's 45.You bitch.You just think you're so perfect..with your new baby and your small apartment.Well, let me tell you something. Your baby isn't even that cute.Too far, Amy. Too far.- You take that back. - No.- Take it back! - No. What are you gonna do? Make me?Hey, man, I work out!- So do I. - I do Pilates.- I do yoga. - Bring it on!Put the plates in the boxes! Put the plates in the boxes!- Did you just push me? - Yeah, I think I did.All right, that's it.Forget the bubble wrap! There isn't time!Frizzy, frizzy, frizzy!- Shouldn't we stop this? - Are you out of your mind?Let's throw some Jell-O on them!Hey, someone could get hurt.Kick her, Rach! Kick her!Pull her top off, Rach! Pull her top off!Gross!All right, that is it! This is our apartment, and you cannot behave this way! If you can't act your age, you shouldn't be here at all.Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out.. but they're important to Monica. And I want you to apologize to her, now. - I'm sorry. - Mon, I'm so sorry.Okay. That's better.Now, I want you to apologize to each other and mean it.- Sorry. - Sorry.By the way, that fight was totally arousing.Dude, well done.If I die and Rachel dies and Monica dies, you can totally take care of Emma. Yeah? Well, thanks.So.. So now do I get Joey?Okay. But you should know he eats a lot and shoves pennies up his nose. Are you okay, Mon?I mean, these things happen. I mean, it's just a plate.- It's not like somebody died. - It's all right. You can mourn.Thank you. It was so beautiful!I'm gonna go to Joey's and get the pies.Actually, not pies. It's just pie.I don't care.Oh, my God, I've lost the will to scold.Look, Amy..we got a little..a little out-of-control over there.And I'm sorry.You're my sister..and if it really means that much to you..- So you're gonna give me the baby? - No, I was..I was gonna let you use my Ralph Lauren discount.You are not gonna regret this.- She needs changing. - No, no, no. I'll get her.I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma. I'll be right there, Emma! Just let me get my trusty diaper bag here.Well, what do you know? I guess I'll be the one who dies first.- Does Monica know about her plates? - Nope.- Broke them all, huh? - Yep.- You gonna tell her? - Nope.Hey. So I'm gonna put the plates back.I think you're right. We shouldn't use these plates for a long time.- Like only if the queen comes? - Maybe not even then.Hey. I did it.I told my producer I had a family emergency. He totally bought it.- Thanks for teaching me how to lie. - No problem. Next week, stealing. - Bye, plates. - You told her you broke all the plates?What?! Something happened with the plates?Yeah, this raccoon came in..。

经典美剧《老友记》-第八季-第九集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第八季-第九集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Did you know that during pregnancy.. 你知道怀孕的时候…your fingers swell up to twice their size and never go back? 你的手指会肿成两倍大而且再也不会消了吗?Oh, my God! Let me see that. 天啊,让我看看You fall for it every time. 你每次都会上当Hey! I brought you my old maternity clothes. 我把我的旧孕妇装拿来给你Oh, Pheebs, that's so sweet. Oh, those are so cute! 菲比,那真的是太棒了好可爱喔!Look. See how they expand as the baby grows? 你看,宝宝越长越大它们也会跟着撑开来And after the baby's born they're great for shoplifting melons. 宝宝出生后可以穿它去偷西瓜Good, you're all here. Thanksgiving, 4:00. 太好了,你们都在感恩节,明天四点Guess who I invited? Remember Will Culvert from high school? 你猜我邀请了谁?还记得高中同学威尔卡佛特吗?-No. -He was in Ross' class. -不 -他跟罗斯同班Marching band, was kind of overweight. Really overweight. 他是仪仗队的,有点胖他是个大胖子I was his thin friend. 我属于他瘦朋友那一群I don't remember. Are you talking about your imaginary boyfriend? 我不记得你是说你假想的男朋友吗?No, that was Jared. 不,那是贾拉德Wow. Haven't thought about him in a long time. 我好久没有想起他了Will's here on business, and he didn't have a place to go, so I invited him here.威尔来城里出差,他没地方可去所以我邀请他过来-That's nice. -Oh, he's lost a bunch of weight. -那很好啊 -他减肥成功He looks good. Okay, I mean really gorgeous. 他看起来很不错好吧,他真的是帅呆了-I still love Chandler. -Wouldn't hurt you to say it once in a while. -我还爱着钱德 -偶尔说一下不会要你命的Just so you know, I'm not gonna make a turkey this year.. 先说好了今年我不煮火鸡…-What? -Phoebe doesn't eat turkey. -什么? -菲比不吃火鸡-Phoebe! -Turkeys are beautiful, intelligent animals. -菲比 -火鸡是漂亮聪明的动物No, they're not! They're ugly and stupid and delicious! 不是的他们既丑又笨,也很好吃Plus, eating them is like a tradition. 而且吃火鸡是传统It goes back to the first Thanksgiving when the lndians sat down with the cowboys.这得回溯至第一次过感恩节时印第安人跟牛仔坐在一起Oh, right. That's when they had that big rodeo at Plymouth Rock. 对,那个时候他们在普利茅斯石办牛仔表演It's not just Phoebe. Will's still on a diet, Chandler doesn't eat Thanksgiving food..不只是菲比,威尔还在节食钱德不吃感恩节食物…-Rachel's having her aversion to poultry. -She is? -瑞秋对家禽类反胃 -是吗?Yeah. Remember? I had to leave the other day when you had that chicken. 对,记得吗?那天你吃鸡肉时我得走开I thought that was because I put the whole thing.. 我以为那是因为我手里…on my hand and made it walk across the table. 拿着鸡要他在桌上走的关系It's not worth it to make a whole turkey for just three people. It's a lot of work.为了三个人做一只火鸡太不划算了那真的很费功夫But you gotta have turkey on Thanksgiving! 但感恩节一定要吃火鸡啊Thanksgiving with no turkey is like Fourth of July with no apple pie. 感恩节不吃火鸡就像国庆日不吃苹果派Or Friday with no two pizzas. 或是星期五不吃两个披萨Fine, if it means that much to you. But there's gonna be a ton left over.好吧,如果它真的对你很重要但到时候一定会剩下很多No. I promise I will finish that turkey. 不,我发誓我会把那只火鸡吃完You're telling me you can eat almost an entire turkey in one sitting? 你是说你可以一次吃掉一整只火鸡?That's right. Because I'm a Tribbiani! This is what we do. 没错,因为我是崔比亚尼家的人这是我们的专长We may not be great thinkers or world leaders.. 我们不是伟大的思想家或世界领袖…we don't read a lot or run fast, but damn it, we can eat! 我们书念的不多,跑不快但该死,我们是大胃王The One With The Rumour 本集播出:谣言Four wide receivers. On third and 18. 第四次长传,第三次18码Isn't it weird how next year there will be a baby at the table? 明年桌边会坐一个宝宝感觉真的很奇怪吧?Rachel's. But good to know where you're at. 我是指瑞秋的孩子但我很高兴你还有在听我说话-Hey! -Hey! -嘿 -嘿-Happy Thanksgiving. -You too! -感恩节快乐 -你也是-Can I help? -Yes. -需要我帮忙吗? -好啊Chandler usually helps, but he's into the game. 通常钱德会帮忙但他看球赛看得正入迷Could you fold these napkins? I'm gonna go across the hall to check on the yams.麻烦你帮忙折餐巾我要去对面看看地瓜泥好了没No, sweetie. No, not like that. 不,甜心,不是那样的We're not at a barn dance. 我们不是在办农场舞会Fold them like swans. I showed you at Christmas. Remember? 把它们折成天鹅的形状我在耶诞节时教过你,记得吗?Yeah, it all just came screaming back to me. 记得,一切历历如新-So how's the game? -I have no idea. -球赛还好看吗? -我不知道-What? -I'm pretending to watch.. -什么? -我假装看球赛…so I don't have to help out. 那样子就不必帮忙I don't believe you! That is brilliant! 我不敢相信这招太高明了-And Monica has no idea? -No. -摩妮卡不知道? -对Once in a while, I just yell stuff at the TV. 偶尔我会对着电视大叫Hey! What? Aw! Hey! 嘿,什么?啊-Your team winning? -Anderson just scored again. -你的球队赢了吗? -安德森刚刚又得分了There is no Anderson. 根本就没有安德森这号人物I wanna get in on this. Hey, Mon? 我也想如法炮制,摩妮卡I can't help you after all. I didn't realize this game was on. 我真的没办法帮你我不知道球赛打到哪里了-You like football? -Normally, I don't. -你喜欢美式足球? -通常我是不喜欢But, you know, Green Bay is playing. 但今天是绿湾队在比赛-You like Green Bay? -It's only my favorite bay. -你喜欢绿湾队? -那是我最喜欢的海湾-Happy Thanksgiving. -Will, I'm so glad that you came. -感恩节快乐 -威尔,我很高兴你能来You look great. You must've lost.. 你看起来帅呆了,你一定减掉了…150 pounds. I'll be on one of those Subway commercials. 150磅我会是潜水艇三明治广告的下一号人选-A pie! -It's no fat, no sugar, no dairy. -是派 -零脂肪,无糖,也没有奶-It's no good. Throw it out. -Meet some people. -它不好吃,丢了它 -我来介绍你们认识This is my husband, Chandler. This is Will. 他是我丈夫钱德他是威尔Oh, hey. I'd shake your hand but I'm really into the game. 我很想跟你握手但我忙着看球赛Plus, it'd be better for my ego if we didn't stand next to each other.而且我们两个只要不站在一起就不会伤了我的自尊-This is Phoebe. -Hi. -她是菲比 -嗨Hey. Wow! 嘿,哇Well done. 做的好-Wanna give me a hand? -I can't get over how great you look. -你要帮我吗? -我真的觉得你很漂亮-You look incredible too. You're so fit. -I'm watching the game, but I'm not deaf. -你也很帅,你的身材真棒 -我在看球赛,但我没聋-I meant to tell you, Ross is coming. -Great, I love Ross. -我一直想告诉你,罗斯也会来 -太棒了,我喜欢罗斯Good. And Rachel Greene too. 很好,瑞秋葛林也会来-Is there a problem? -No. It's okay. -有问题吗? -没有,没关系的It's just.. God, I hated her. 那只是…天啊,我恨她-What? -I hated her. -什么? -我恨她She was horrible to me in high school. 高中时她对我很凶But hey, that was a long time ago. I'm in a good place. Might be fun to see her again.但那是很久以前的事了,现在我很好或许再见到她会很有趣Got any cakes or cookies or something? 你有蛋糕或饼干吗?No, Will! No! 不,威尔It's been a while since we screamed. Maybe we should. 我们很久没大叫了或许我们该大叫一下-Oh, okay. No! -Come on! -好吧,不! -加油Damn you, ref! You burn in hell! 该死的裁判,下地狱去吧!What are you doing? You've got an entire turkey to eat. 你在做什么?你还得吃掉一整只火鸡Let me explain to you how the human body works. 让我跟你解释一下人体的运作方式I have to warm up my stomach first. 我得先让我的胃暖暖身-Eating chips is like stretching. -Okay. -吃薯片像是在做拉筋运动 -好吧-Don't worry, Tribbianis never get full. -I'm here to tell you something. -别担心,崔比亚尼永远吃不饱 -我要告诉你一件事You can eat and eat, but nothing will ever fill that void. 你可以吃个不停但你无法填满内心的空虚-Who the hell is this guy? -This is Will, from high school. This is Joey. -这家伙到底是谁? -他是我们的高中同学威尔,他是乔伊-Want some chips? -No. -要来点薯片吗? -不-Will! -Ross! -威尔 -罗斯Hey, you came! Man, you look incredible! Hot stuff! 你来了天啊,你看起来棒极了,大帅哥-Hot stuff? -It's good to see you, man. -大帅哥? -很高兴能见到你Yeah. You too. So, what are you up to? 我也是,你是做哪一行的?-I'm a commodities broker. -That sounds interesting. -我是期货经纪人 -听起来很有趣-Yeah, it's not. -Oh. -才怪 -喔-But I'm rich and thin. -Oh. -但我现在既有钱又苗条 -喔I haven't seen you since Lance Davis' graduation party. 自从兰西戴维斯的毕业派对之后我就没有见过你That was such a fun night. 那一晚真的很疯狂Would've been good if we had gotten in, but still fun. 如果我们都有被邀请就好了但那还是很疯狂We were lame. Do you remember how into dinosaurs we were? 那时我们逊呆了你还记得我们多迷恐龙吗?-Yeah. -So, what do you do now? -对 -你是做哪一行的?So how long are you in town? 你要在城里待多久?-Hi. -Hey, sweetie. Oh, good. -嗨 -嘿,甜心,太好了Rachel Greene. 瑞秋葛林Oh, that's right. Are you gonna be okay? 啊,对了你没事吧?Oh, I'll be fine. It's just.. God, I hate her, Ross! I hate her! 我没事,只是…天啊,罗斯,我恨她High school was a long time ago. 高中是很久以前的事了Look at her standing there with those yams. 看看她拿着地瓜泥站在那里的样子My two greatest enemies: Rachel Greene and complex carbohydrates. 我的两个死对头瑞秋葛林跟碳水化合物Oh, my God. Who is that? 天啊,那是谁?-That's Will, from high school. -Oh! I do not remember him. -他是我们的高中同学威尔 -我不记得他了Wow, really got that sexy smoldering thing going on. 他真的越来越性感了Oh, my God. Look at the way he's just staring at me. 天啊看他盯着我瞧的样子He's trying to mouth something to me. 他用唇语跟我说话I hate you! 我恨你-Okay, dinner's ready! -Okay! -好了,晚餐准备好了 -好吧-Solid effort. Solid effort. -Oh, so who won? -真的很精彩 -谁赢了?-Green Bay. -Detroit. -绿湾队 -底特律队-What? -The Lions technically won. -什么? -技术上来说狮队赢了But it was a moral victory for the Green Bay Mermen. 但在士气方面是绿湾美人鱼队赢了Hi! Will, right? Right, hi. I'm Rachel Greene. 嗨,你是威尔吧?嗨,我是瑞秋葛林-Oh, I remember you. -Really? Aren't you sweet? -我记得你 -真的吗?你真好I gotta tell you, I'm having the hardest time placing you. 我得告诉你我真的很难记得你的样子Hang on! I think I remember you. 等一下,我想我记得你Did we fool around at Lance Davis' graduation party? 我们在兰西戴维斯的毕业派对上厮混过?-You are unbelievable. -Thank you. -你真是不可思议 -谢谢你Rachel? Why don't you sit here? And Will, you sit way over there. 瑞秋,你坐这边威尔,你坐到那边去That's it? Even if nobody helps me, I can eat that. No problem. 就那样?即使没有人帮我我也可以吃掉它,没问题-At least give me a challenge. -This is Chandler's chicken. -至少给我一点挑战 -这是钱德的鸡肉This is the turkey. 这才是火鸡Oh. How big is that? 那有多大呢?-About 19 pounds. -It's like me when I was born. -大约19磅 -它跟我刚出生时差不多大-Who would like some yams? Will? -You'd like that, wouldn't you? -谁想吃地瓜泥?威尔? -你喜欢那样做,对吧?What? Oh, can we please keep the chicken.. 什么?拜托把鸡肉…and the turkey on the other side? 跟火鸡放到另一边去-The smell is just.. -Typical. -那个味道真的… -太典型了-What? -I said it was typical. -什么? -我说那太典型了Typical of you. Queen Rachel does whatever she wants in Rachel-land.你的典型作风,瑞秋女王在瑞秋王国想做什么就做什么Seriously, who is this guy? 说真的,这家伙是谁?Sorry, do you have a problem with me? 抱歉,你对我有问题吗?-I don't know. Do I? Do I? -I think you do. -我不知道,我有吗? -我想你有You were a little mean to him in high school. 你在高中时对他有点凶-A little mean? You made my life miserable. -I had no idea. I'm sorry. -有点凶?你让我活在痛苦深渊 -我不知道,抱歉Well, you should be. Screw it. Bring on the yams. 你应该抱歉的去他的,把地瓜泥拿过来给我But you worked so hard. 但你很努力在减肥-Yams! -Okay. -地瓜泥 -好的I'm real sorry for whatever I did to you in high school. 不论在高中时我对你做了什么我都非常抱歉It wasn't just me. We had a club. 不只是我,我们组了一个社团-You had a club? -The "I Hate Rachel Greene Club"! -你们组了一个社团? -“我恨瑞秋葛林社”So you all just joined together to hate me? 你们全都聚在一起恨我?-Who else was in this club? -Me and Ross. -还有谁加入那个社团? -我跟罗斯No need to point. She knows who Ross is. 你不必指我她知道罗斯是谁-You were in an "I Hate Rachel" club? -Yes, he was. -你参加“我恨瑞秋社”? -没错No, no. 不-So who else was in this club? -That exchange student from Thailand. -还有谁参加了你们的社团? -那个来自泰国的交换学生But I don't think he knew what it was. 但我想他不知道那是怎么一回事You guys were cool. 你们太酷了So, Ross, we went out for two years.. 罗斯,我们交往了两年…and you never told me you were in an "I Hate Rachel Club"? 你没有告诉我你参加过“我恨瑞秋社”?You went out with her? We had a pact. 你跟她交往过?我们说好的-It's not like it was binding forever. -It had the word "eternity" in it. -那不是永久的约定 -我们的确说了“永远”I'm thinking of joining an "I Hate Turkey Club." 我考虑要加入“我恨火鸡社”Although, I do love a turkey club. 虽然我喜欢吃火鸡三明治Monica? Did you know about this? 摩妮卡,你知道这件事吗?I didn't. Is that why you used to lock the bedroom door? 我不知道所以你们才会常把房门锁上吗?-Yeah. -A little relieved, I gotta say. -对 -我得说我松了一口气Look, Rach, I'm sorry, okay? I was a stupid kid, okay? 听着,瑞秋,我很抱歉,好吗?那时我是个愚蠢的孩子-The only reason I joined.. -Cofounded. -我会加入社团是因为… -是一起成立Cofounded. 一起成立Cofounded the club, was that I was in love with you. 我会一起成立那个社团因为我那时疯狂地爱着你I didn't handle it very well. If you think about it, the "I Hate Rachel Club".. 我处理的不好如果你把“我恨瑞秋社”…was really the "I Love Rachel Club." 想成“我爱瑞秋社”Except that it was really the "I Hate Rachel Club." 但它真的是 “我恨瑞秋社”So you'd get together and say mean things about me? 你们一起说我的坏话?-We did a little more than that. -No, no, no. -不只是那样 -不What else did you do? 你们还做了什么?-We started a rumor. -What rumor? -我们散布一个谣言 -什么谣言?Come on, Will, just take off your shirt and tell us. 快点,威尔挣脱束缚告诉我们-Ross? -It was no big deal. -罗斯 -那真的没什么We said that.. The rumor was that.. 我们说…那个谣言是…you had both male and female reproductive parts. 你同时有男性跟女性的生殖器官-What? -That's right. We said your parents.. -什么? -没错,我们说你爸妈…flipped a coin, decided to raise you as a girl, but you still had a hint of a penis.丢铜板决定把你当成女孩养大但你还是有小鸡鸡-Oh, my God! -You started that? -天啊 -那是你们编的?-You heard that? -Everyone at our school heard it! -你也听过? -我们学校里每个人都听过Everyone at my school heard it. You were the hermaphrodite cheerleader?我的学校里每个人都听过你就是那个双性啦啦队员?Oh, no! 不It makes sense now. This is why Adam Carter wouldn't go out with me. 现在我终于懂了所以亚当卡特不想跟我约会Why Billy would just stay in this region. 为什么比利只想停留在这一区Billy's gay now, so that one's not really our fault. 比利成了男同志所以那不是我们的错-Why didn't you tell me? -I thought it might be true. -你为什么不告诉我? -我想或许那是真的I was afraid that you were gonna cry and then show it to me. 我担心你会大哭把它掏出来给我看Stop staring! There's nothing there! It's not true! 别看了,那里面没有东西那不是真的I'm afraid I'm gonna need proof. 恐怕我需要证据Come on, whip it out. 快掏出来吧You are my Everest. 你是我的圣母峰-You don't have to finish. -I do. Otherwise, what's next? -你不必吃完它 -我要,不然接下来是什么?Today I can't finish a turkey, but tomorrow I eat half a PowerBar.. 今天我吃不完一只火鸡明天我只能吃一半的三明治…wrap it up and put it in the fridge? No! 把剩下的东西包起来放在冰箱?不I gotta change my pants. What was I thinking? Jeans have no give.我得去换条裤子,我在想什么?牛仔裤根本没有伸缩性Guys, help me with the dishes. There's a lot of pots and pans. 大家来帮我洗碗要洗的锅子真的很多Honey, I'd love to, but the second game is about to start. 甜心,我很想但第二场比赛快开始了Oh, yeah, the second game. More football for the Pheebster. 对,第二场比赛菲比队要看足球赛-Who's playing? -Los Angeles. -哪一队要比赛? -洛杉矶队Last time I checked, Los Angeles didn't have a football team. 据我所知洛杉矶没有美式足球队Did I say Los Angeles? I meant the team that used to be in Los Angeles.. 我说洛杉矶吗?我是说以前在洛杉矶…and is now in St. Louis. I actually knew that. 现在在圣路易斯队的球队我真的知道这件事Okay, quick, name three players on that team. 快说出那只球队的三个球员Gretzky.. 葛瑞斯基…Agassi.. 阿格西…I'm a pretty little girl. 我是个小美女Listen to what Sean McMahon wrote in my yearbook senior year. 你们看史恩麦马洪在我的纪念册上写了什么"Dear Rach, you're such a great person." Not girl, "person." “亲爱的瑞秋,你真是个好人”我不是女孩,我是“人”I think you're reading a little too much into it. 我想你太敏感了"You're a great person. Sorry about your teeny weenie." “你是个好人关于你有小鸡鸡的事我很遗憾”What do you want me to do.. 你要我怎么做?你要我…call everyone in the entire school and tell them it wasn't true? 打电话给全校的人告诉他们那不是真的?-Yes. -Also, tell them I'm skinny now. -对 -顺便告诉他们我变瘦了Oh! Me too! 还有我I won't call anybody. It was a million years ago. 我不会打电话给任何人那是很久以前的事了I don't care. You told people that I was half and half! 我不在乎你们告诉大家我是双性人I never did anything to hurt you in high school. 在高中时我没有做过任何伤害你的事That's not totally true. 那不完全是真的-What? -What? -什么? -什么?You did start that rumor about Ross.. 你告诉大家罗斯…making out with Mrs. Altmann, our 50-year-old librarian. 跟50岁大的图书馆员亚特曼太太亲亲抱抱How did you know that? 你怎么知道那个的?-It's true? -No. -那是真的? -不Yes, it is. I saw you guys going at it behind the card catalog. 不,那是真的,我看到你们躲在书卡柜的后面-Hey, what were you doing in the library? -They had magazines. -你在图书馆里做什么? -图书馆里有杂志Mrs. Altmann? She also made out.. 亚特曼太太,她在…with Ta-Taka-Ki-Kek the night before he went back to Thailand. 塔塔卡奇奇回泰国前一晚也跟他耳鬓厮磨了一下In high school you made out with a 50-year-old woman? 高中时你跟50岁的女人耳鬓厮磨?-Hey, she didn't look 50! -Did she look 16? -她看起来不像50岁了 -她看起来像16岁吗?There's a picture of her in the yearbook actually. 事实上纪念册里有她的照片-Wow. -She didn't photograph well! -哇 -她不太上相She probably wasn't familiar with the process.. 或者她不知道该怎么…having spent most of her life sitting for oil paintings. 花时间练习坐下来当油画模特儿How did this happen? Did she lure you to an early-bird dinner? 这是怎么发生的?她一放学就请你吃晚餐引诱你?I was working late in the library one afternoon. It was just the two of us.有一天下午我在图书馆里看书看得很晚馆里只有我们两个She needed some help with her word jumble. 她需要人帮忙玩填字游戏And one thing led to another. 事情很自然就发生了If you must know, Anita was very gentle and tender. 我得告诉你们安妮塔非常仁慈温柔May she rest in peace. 希望她能得到安息-Didn't she walk with a cane? -Only when it was damp! -她不是柱着柺杖走路吗? -只有在天气潮湿时I can't believe you told people about this. Everybody knew? 我不相信你告诉大家这件事大家都知道吗?-You know what? I'm back in the club! -Yeah! -好了,我要重回社团 -耶-Shall I call the meeting to order? -Is everybody present? -我要召开大会吗? -大家都得来吗?With the exception of Ta-Taka. 只有塔塔卡没有-I wanna join! -Phoebe? -我要加入 -菲比I'm sorry, but I never got to be in a club. I didn't go to high school.抱歉,我从来没有加入过社团我没有念过高中But three of us would meet behind a dumpster to learn French. 但我们三个可以躲在垃圾箱后面学法文Fine, you can have your stupid, little club. 好吧你们可以继续那个愚蠢的小社团But what you did to me is way worse than what I did to you. 但你对我做的事比我对你做的事更糟糕-You gave me a teeny weenie. -Yeah! -你说我有小鸡鸡 -对You're just being silly. Rachel, even with that rumor.. 你真的太傻了瑞秋,即使有那个谣言…you were one of the most popular girls. Everyone wanted to be like you.你还是最受欢迎的女孩大家都希望能跟你一样One girl wanted to be like you so much, she stuffed her pants with a Tootsie Roll.有个女孩太想变得跟你一样她把棒条糖塞进裤档里Wow. 哇And Ross, if it weren't for her rumor, no one would've known who you were.罗斯,要不是她的谣言没有人会知道你是谁-She put you on the map. -As a romancer of the elderly. -是她让你成名 -以老女人的情人成名Mrs. Altmann, you can tell, she used to be pretty. 可以看得出来亚特曼太太她以前很漂亮The eyes did still sparkle. 她的眼睛还是会发光This stuff is so way in the past. You've been through so much since then. 这是很久以前的事了你们也经历过很多事You got so much more important stuff going on in your life. 你们的未来还有许多更重要的事Can't you just let this go? 你们不能忘了这件事吗?-She's right. -We are having a baby together. -她说的对 -我们的孩子快出生了Hold on. 等一下-You got her pregnant? -Yeah. -你让她怀孕了? -对-Are you getting married? -No. -你们要结婚了? -不So you knocked her up but you're not gonna marry her. Dude. 你搞大她的肚子但你不娶她,兄弟-Anybody? -Okay. -有人要吗? -好吧It's exactly how I imagined it would be. 它跟我想像中完全一样All right, where's that turkey? 好吧,火鸡在哪里?-Those are my maternity pants! -No, these are my Thanksgiving pants! -那是我的孕妇裤 -不,这是我的感恩节裤Well, that's it. I'm done. 好了,我吃完了Here come the meat sweats. 留下了肉汗Well, Joey, we're all very proud of you. 乔伊我们非常以你为荣I believe we can expect a call from the president any moment now. 我相信总统随时都会打电话来-Anything we can do? -No. Just nobody press on my stomach. -有什么我们可以帮忙的吗? -不必了,但千万别压我的胃You can keep those pants, by the way. 还有,那条裤子你不用还了What you got there? What is that, pie? 那是什么?那是派吗?-Yeah. You want some? -Just cut me a little sliver. -对,你要吃一点吗? -切一小块给我就行了Little bigger. 大一点Little bigger. 再大一点Are you afraid you're gonna run out? Cut me a real piece! 你害怕没派吃吗?切一大块给我。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

J结婚誓言之后Season 8, Episode 1: The One After I Do[Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler are kissing]hall: 会堂场景:礼堂,Monica和Chandler在接吻。

-Monica: Oh, my God, we did it!哦,天啊,我们做到了!-Chandler: We just got married. Right there!我们刚刚在这里结了婚!-Monica: Is that your ring?那是你的戒指吗?-Chandler: We're off to a good start. And, you sure you're not pregnant?我们有个不错的开始,你确定你没有怀孕?-Monica:Yeah. I'm sure. But honey if you're ready to have kids we got a roomupstairs. I mean, I'll blow off this party right now. I'II do it!ready: 准备好upstairs: 楼上不过如果你准备要生孩子,楼上有房间,我是说我会搞砸这个派对,我会这么做的。

(The other four show up)其他人出现了-Rachel: Okay, you guys, that ceremony was so beautiful.ceremony: 仪式,典礼beautiful: 美丽的,漂亮的你们的婚礼真是太棒了。

-Monica: Was it?! Was it perfect?! Is it too soon to see the video?!perfect: 完美的真的吗?!很完美吗?录影带冲洗好了吗?-Phoebe: Hey you guys, Can we just please take a moment? Our two best friendshas just got married. We are so blessed to be able to share in this incrediblejoy.bless: 祝福incredible: 难以置信的嘿,你们是不是该冷静下,我们最好的两个朋友刚刚结婚了。

我们可以跟他们分享喜悦,真的非常幸运。

-Joey:That is so true. Mon, is it too late to switch from chicken to steak?switch: 转变,转换steak: 牛排一点都没错,Monica现在把鸡肉换成牛排太晚了吧?-Ross:I'm so happy for you guys. And you are both so Lucky! I mean, you bothsaid the right names, and nobody was drunk.我为你们感到高兴。

你们真幸运。

我的意思是,你们叫对了彼此的名字,没有人喝醉-Rachel:Okay.好吧。

-Ross: And nobody was gay.(recalls his three divorces)And on your firsttry.(everybody comes up to comfort him)gay: 同性恋recall: 回想,回忆divorce: 离婚comfort: 安慰没有人是同性恋。

(想到了他三次的离婚)这是你们第一次结婚(每个人上前安慰他)[Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler have just said "I do," andthephotographer is taking the required pictures. First of Monica, Chandler, Rossand Joey.]require: 必须的,必修的场景:婚礼大厅,Monica 和Chandler刚刚说了我愿意后,摄影师给他们拍照,先是Chandler, Ross 和Joey。

-Photographer: Great. (Takes a picture.) Great! Just give me a sec to changefilm.sec: =second 秒film: 软片,影片,薄膜很好,很好!给我一点时间换胶卷。

-Monica: Okay.Okay: =ok好的-Ross: (To Monica) Okay, I know I’m not supposed to know, but I do. And I’m soexcited for you!suppose: 推想,猜想,猜想excited: 兴奋的我知道我本不应该知道这事。

但是我还是知道了,我真替你感到高兴。

-Joey: What? What’s going on?什么……发生了什么事?-Ross: Monica’s pregnant!pregnant: 怀孕的Monica怀孕了!-Joey: Oh my God! Is that why you guys had to get married?!my god: 我的老天guy: (男)人,家伙marry: 娶,和...结婚,嫁,结婚噢,我的天啊!你们是不是因为这个才结婚的?-Monica: Guys! I’m not pregnant.伙计们,我没有怀孕。

-Joey: Ah. (To Chandler) Slow swimmers? (Chandler looks at him.)slow swimmer: 游泳者【Joey讽刺Chandler精子游得比较慢】Huh,游得太慢?-Ross: What?! What do you mean? You-you-you’re not pregnant?什么?!你说什么?你...你...你没有怀孕?-Monica: You didn’t tell anybody I was, did you?!你还没有告诉其他人我怀孕了吧?-Ross: No! (Pause) I’ll be right back (points at the photographer) You. Take alot of pictures. (Exits)pause: 暂停,间歇,中断photographer: 摄影师,,照相师exit: 退场,离去还没有,我一会儿就回来,现在?你,(向摄影师)多拍点照片。

(离去)-Photographer: Now why don’t we get a shot of just Monica and the bloodysoldier?shot : 拍摄bloody: 身上带血迹的soldier: 士兵,军人-Monica: (To Joey) Oh, about that. Joey, you have to change before the party.change: 更衣party: 社交聚会噢, 说到这,(向Joey), 你必须在晚宴前换一套衣服。

-Joey: I can’t! I-I don’t have any other clothes here.我做不到,在这里我没有其他衣服可换。

any: 任何的-Monica: Find some! Please! Anything that doesn’t say I-I died tragically inFrance.tragically: 悲剧地,悲惨地France: 法国拜托好歹找一套!至少不会让人觉得我惨死在法国了。

-Joey: Fine! (Joey leaves to find clothes)(不情愿的)好!(离场找衣服)-Chandler:And be careful who you hug, okay? My father's upstairs in tearsbecause you got blood on his dress.hug: 拥抱,抱住upstairs: 向楼上,上楼,在楼上blood: 血,血液也注意下不要随便拥抱别人,好吗?我爸爸因为你的血弄到他洋装上在楼上哭的半死。

【Chandler的爸爸有异装癖】-Photographer: Well then why don’t we see the bride and the groom and thebridesmaids.bride: 新娘groom: 新郎bridemaid: 女傧相好了那么,轮到新人和伴娘一起照几张了。

-Phoebe: Okay. (Phoebe and Rachel join Monica and Chandler on the altar.) HeyMon, why did you tell the guys you weren’t pregnant?altar: 圣坛,祭坛Mon: =Monica(对Monica的昵称) pregnant: 怀孕的,怀胎的嘿! Mon?为什么你不告诉大家你怀孕了?-Monica: Because I’m not.因为我根本没有怀孕。

-Phoebe: We found your test in the trash, if you’re not pregnant—(She seesRachel shaking her head)—It’s because I am.test: 测试,试验trash: 废物,垃圾shake: 摇动我们在垃圾斗发现了测试棒, 如果不是你怀孕-(看到Rachel摇头)其实是我怀孕了。

(Flash, the photographer takes a picture of Monica and Chandler’s stunnedfaces.)闪,摄影师照了张Monica 和Chandler惊讶的脸。

-Chandler: What?! What are you talking about?什么? 你到底在说什么?-Monica: What are you talking about?你到底在说什么?-Phoebe: Yes, I…I am with child. (Flash) And I didn’t want to say anythingbecause it’s your day; I didn’t want to steal your thunder.steal: 偷, 侵占thunder: 轰隆地响,轰隆地发出【引申为出风头】是的,我...我有孩子了。

相关文档
最新文档