学术综合英语1-3单元翻译

合集下载

学术综合英语unit1-5课文翻译

学术综合英语unit1-5课文翻译

Presenting a speech(做演讲)Of all human creations, language may be the most remarkable. Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself.传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality butalso helps to create our sense of reality [by giving meaning to events].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital tosense of reality by giving meaning to events.在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。

作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。

Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate.演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。

学术综合英语unit1unit5课后翻译及答案

学术综合英语unit1unit5课后翻译及答案

学术综合英语unit1-unit5课后翻译及答案 Unit 1Outlines are essential to effective speeches.By outlining, you make sure that related ideas are together, that your thoughts flow from one to another, and that the structure of your speech is coherent. You will probably use two kinds of outlines for your speeches--the detailed preparation outline and the brief speaking outline.In a preparation outline, you should state your specific purpose and central idea, and identify main points and sub--points using a consistent pattern. The speaking outline should consist of brief notes to help you while you deliver the speech. It should contain key words or phrases to bolster your memory. In making up your speaking outline, follow the same visual framework used in your preparation outline. Keep the speaking outline as brief as possible and be sure it is plainly legible.发言提纲是有效发言的基础。

研一学术综合英语学术综合英语词汇翻译完整版

研一学术综合英语学术综合英语词汇翻译完整版

Unit 1SECTION ATask 2A(1)Contrary to what they predicted, the disease broke out and killed thousands of people.与他们的预测相反,病情爆发并且夺去了数千人的生命。

(2)Without receiving her reply as scheduled he regarded it as implicit acceptance.没有如期收到她的答复(回复),他认为她这是默许接受了。

(3)He repeated his assertion that he was not guilty in front of the jury in court.法庭之上,他在陪审团面前重申了他无罪的声明。

(4)Using the Internet, he was able to look up information on a terrible disease torturing his wife.他可以运用互联网查找一种折磨他妻子的可怕疾病的信息。

(5)The young man adapted well to the city life and his new environment.这个年轻人非常适应城市生活和新环境(6)There is not enough oxygen in the Moon’s atmosphere to sustain plant life.月球大气中没有足够的氧气来维持植物的生命。

(7)What you prepare for your speech, be sure to cite unbiased qualified sources.当你在准备演讲时,一定要引用不偏不倚并且高质量的信息源。

(8)In the course of children’s language acquisition, adults should pay attention to grammar.在儿童学习语言的过程中,大人们应该注意语法。

外研社版学术英语综合Book1Unit3译文

外研社版学术英语综合Book1Unit3译文

第三单元心理学Text A两种看待生活的方式马丁·E.P.塞利格曼父亲正低头看着摇篮里熟睡的女儿,她出生没多久,刚从医院回到家。

她的漂亮和完美让他心中充满了感激。

这时婴儿睁开了眼睛,直直地盯着。

父亲叫了声她的名字,期待着她转头看他。

但是她的眼睛一动不动。

他拿起系在床头的一个小毛绒玩具摇起来,玩具上的铃铛发出叮叮当当的响声,婴儿的眼睛还是一动不动。

他的心跳开始加速。

他去卧室跟妻子讲述了刚刚发生的事情。

“她似乎对任何声音都没有反应”他说,“就好像她根本听不见一样”。

“我敢肯定她一切正常”妻子说着,一边披上睡袍,他们一起走进婴儿房。

她呼唤着孩子的名字。

把铃摇得叮当响,还拍手。

然后她抱起孩子,这时孩子一下子活跃起来,扭动着身子,咕咕地叫着。

“我的天”父亲说道,“她是个聋子”。

“不,不会的”。

母亲说,“我的意思是,现在这么下结论还太早。

看,她刚出生不久,都还不会盯着东西看呢”。

“但是你刚才都拍得那么用力了,她一点儿反应也没有”。

母亲从书架上拿了一本书。

“让我们来看看这本育儿书是怎么说的”,她说道。

她查到“试听”一栏并大声读到:“如果你的新生儿听到响声不吃惊,也不会转向声源,不必慌张,婴儿通常要一段时间才会形成惊吓反射以及对声音产生注意。

你的儿科医生可以从神经系统方面对孩子的听觉进行测试。

”“瞧”母亲说到,“这样你感觉好些了么?”“没好多少”,父亲说,“它甚至没有提到另一种可能性,也就是孩子是一个聋子。

我只知道我的孩子什么也听不见。

我有一种最可怕的预感。

也许这是因为我的外祖父是个聋子。

如果我们漂亮的宝贝是一个聋子而且是我这边的原因,我将永远无法原谅我自己”。

“嘿,等等,”妻子说,“你不要贸然下结论,星期一我们第一件事就是给大夫打电话。

但是现在,振作起来吧。

来,你抱着孩子,我弄一下毯子,都给拉散了”。

父亲接过孩子但是很快又把她还给了妻子。

整个周末他发现自己都不能打开公文包准备下周的工作。

他跟着妻子在屋里转,满脑子想的都是孩子的听觉问题以及失聪会如何毁了她的一生。

(完整word版)学术综合英语英语填空题翻译Unit3

(完整word版)学术综合英语英语填空题翻译Unit3

Unit3 TrafficVocabulary Development [P80-81]A:1.They asked him to leave。

In other words,he was fired。

他们让他离开。

换句话说,他被解雇了。

2.The United Nations troops enforced a ceasefire in this area.联合国军队在这片区域实行了停火。

“实行”修改成“执行”,“停火”修改成“停火协议”联合国军队在这片区域执行停火协议.3.The amount will be paid to everyone regardless of whether they have children ornot。

无论他们是否有孩子,金额都将支付给每个人.“金额无法支付"无论他们是否有孩子,支付给每个人的金额是相同的。

4.Your paper does not address the real issues。

你的论文没有解决主要的问题。

5.How many vehicles were involved in the crash yesterday?昨天的车祸有多少辆车相撞。

“相撞"修改成“涉及”昨天的事故涉及多少辆车。

6.She felt an anxiety bordering on hysteria。

她感到焦虑接近歇斯底里的状态.7.The new technology can be applied to farming.新的技术能够应用于农业。

8.What do these results suggest to you?你对这些结果有什么意见?“意见”修改成“建议”这些结果对你有怎样的建议?9.He has six previous convictions for theft and burglary。

他有六个前科有关于偷盗和入室抢劫的前科.删除了结尾的前科(重复的名词)他有六个前科有关于偷盗和入室抢劫.10.We’ll send you the copy as soon as it becomes available。

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译

Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

研究生学术综合英语课文翻译unit1-4

研究生学术综合英语课文翻译unit1-4

第一单元?如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯? ???? 在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。

通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。

确实,语言对于思想本身至关重要。

和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。

????? 优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。

语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。

作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。

?如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。

在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。

碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。

当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。

?如果语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。

鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。

?准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。

有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。

通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想像。

明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。

暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。

?另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。

有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。

排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档