结婚证翻译

合集下载

结婚证日文翻訳例

结婚证日文翻訳例

中華人民共和国結婚証******************************************************************************************** 本結婚申請は「中華人民共和国婚姻法」の規定に合致するので、登録を許可し、結婚証を発給する。

登録機関中華人民共和国****領事館婚姻登録担当者******************************************************************************************** 証書所持者A****登録期日****年**月**日結婚証明書番号(****)阪館婚字第****号備考氏名 A ****性別男国籍中国生年月日****年**月**日身分証明書番号************氏名 B **** 性別女国籍中国生年月日****年**月**日身分証明書番号************結婚しようとする男女双方は自ら婚姻登記機関に赴いて結婚登録をしなければならない。

本法の規定に合致する場合、登録して、結婚証を発給する。

結婚証を取得することにより、夫婦関係が成立する。

No. ******************************************************************************************************** 証書所持者 B ****登録期日****年**月**日結婚証明書番号(****)阪館婚字第****号備考氏名 B **** 性別女国籍中国生年月日****年**月**日身分証明証番号************氏名 A ****性別男国籍中国生年月日****年**月**日身分証明証番号************結婚しようとする男女双方は自ら婚姻登記機関に赴いて結婚登録をしなければならない。

本法の規定に合致する場合、登録して、結婚証を発給する。

结婚证日文翻译

结婚证日文翻译

中華人民共和国
結婚証
******************************************************************************* 中華人民共和国民政部(印鑑)
中華人民共和国民政部は本証明書の製造を監督する
本結婚申請は「中華人民共和国婚姻法」の規定に合致するので、登録を許可し、結婚証を発給する。

登録機関 00000000000民政局婚姻登記専用章(印鑑)
婚姻登録担当者
証書所持者张三
登録期日0000年00月00日
結婚証明書番号 0000000000000000
備考
氏名张三性別女
国籍中国生年月日0000年0月00日
身分証明書番号000000000000000000
氏名李四性別男
国籍中国生年月日0000年00月00日
身分証明書番号000000000000000000
MZHBJZH
結婚しようとする男女双方は自ら婚姻登記機関に赴いて結婚登録をしなければならない。

本法の規定に合致する場合、登録して、結婚証を発給する。

結婚証を取得することにより、夫婦関係が成立する。

No. 00000000000
*******************************************************************************
翻訳者:
日付 :
Welcome !!! 欢迎您的下载,资料仅供参考!。

整本-英国签证结婚证翻译模板-

整本-英国签证结婚证翻译模板-
持证人页翻译模板
持证人:张三Certificate Holder:Zhang San登记日期: Date of Registration: 结婚证字号: Marriage Certificate Code: 备注:Remark:
男女双方信息页翻译模板
姓名:张三Name:Zhang San国籍:中国Nationality:Chinese身份证号: ID Number:4
中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.
Marriage Law stipulates that the man and woman who apply for marriage shall go to the marriage registration authority in person to get registered. If they meet the requirements of this law, they shall be registered and be given a certificate of marriage. The obtaining of a certificate of marriage means the establishment of the relationship of husband anof Birth:

结婚证英文翻译样本

结婚证英文翻译样本

结婚证英文翻译样本第一篇:结婚证英文翻译样本结婚证英文翻译样本THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAMARRIAGE CERTIFICATE(English Translation)XXX and XXX applied for marriage registration.After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China.We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China(seal)Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau Marriage Register:(signature)XXX Certificate Holder: XXXRegistration Date: x/x/xxxMarriage Certificate No.xxxxxxxxName:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:Name:Sex:Nationality: ChineseDate of Birth:ID Card:第二篇:结婚证英文翻译The People’s Republic of ChinaMarriage CertificateMinistry of Civil Affairs of the People’s Republic of China(Special Seal for Marriage Certificate Administration)Supervised by Ministry of Civil Affairs of PRCThe application for marriage is in compliance with the provisions of the Marriage law of the People' s Republic of China.The marriage os hereby registered and this certificate is hereby issued.Registration Authority:Marriage Registrar:PhotoHolder: Shi GaijuDate of Registration: 1st May, 1994Marriage Certificate No: Buhezhejiezi 010802129Remarks: Date of Re-issue 20th November, 2011Name: Liu JianminSex: MaleDate of Birth: 17th September, 1970Nationality: ChineseID Number: ***411Name: Shi GaijuSex: FemaleDate of Birth: 20th October, 1973Nationality: ChineseID Number: ***422As stipulated in the Marriage Law, both the man and the woman applying for marriage shall register their marriage in person with the competent marriage registration authority.In the event that the application for marriage is found to be in compliance with provisions of the Marriage Law, the marriage shall be registered, and the Marriage Certificate shall be granted, upon which the marital relationship is established.No.0123167252第三篇:结婚证英文翻译P1中華人民共和國結婚證People's Republic of China Marriage CertificateP2 Left中華人民共和國民政部結婚證(印章)People's Republic of China Ministry of Civil AffairsMarriage Certificate(Seal)中華人民共和國民政部監製Produced by People's Republic of China Ministry of Civil AffairsP2 right結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發給此證。

中国专有名词的翻译

中国专有名词的翻译

元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and SpiritualCivilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",。

结婚证字母搞笑翻译

结婚证字母搞笑翻译

结婚证字母搞笑翻译结婚证上通常会印有两位新人的名字、出生日期、籍贯等信息,这些信息用的是中文,不涉及字母。

不过,如果你想要一些搞笑的字母翻译,下面是几个例子:1. 姓名:W(我) & Y(妳) 出生日期:爱情长存翻译:My name is W, and your name is Y. Our birthdates are love everlasting.2. 姓名:X(小) & Y(鱼) 出生日期:心有灵犀翻译:My name is Little X, and your name is Fish Y. Our birthdates are when hearts and minds are in sync.3. 姓名:T(他) & A(她) 出生日期:两小无猜翻译:My name is He T, and your name is She A. Our birthdates are two small ones with no suspicions.4. 姓名:J(金) & M(木) 出生日期:相知无远近翻译:My name is Gold J, and your name is Wood M. Our birthdates are when understanding knows no distance.5. 姓名:L(鹿) & N(鸟) 出生日期:一心一翼翻译:My name is Deer L, and your name is Bird N. Our birthdates are when one heart has one wing.这些翻译都是通过将中文名字或短语拆分为单个字母来进行的,然后再根据字母进行搭配和幽默化的翻译,希望能为您带来一些乐趣。

1/ 1。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中华人民共和国结婚证
Acte de Marriage de la République Populaire de Chine
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。

La demande a étéjugée conforme àla Loi sur les Mariages de la République populaire de Chine, elle a étéenregistrée et a donnélieu au présent certificat.
登记机关:
Délivrépar :
婚姻登记员:
Chargéde l’enregistrement (signature) :
持证人:Titulaire de Certificat :
登记日期:Date d’Enregistrement :
结婚证字号:Numéro d’Acte de Mariage :
备注:Note :
姓名:NOM et Prénom :
性别:Sexe :
国籍:Nationalité :
出生日期:Date de Naissance :
身份证件号:Numéro de Carte d’Identité :
姓名:NOM et Prénom :
性别:Sexe :
国籍:Nationalité :
出生日期:Date de Naissance :
身份证件号:Numéro de Carte d’Identité :
婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须到婚姻登记机关进行结婚登记,符合本法规定的,予以登记,发给结婚证,取得结婚证,即确立夫妻关系。

La loi sur les Mariages stipule que les candidats au mariage doivent se faire inscrire auprès du bureau des enregistrements. S’ils remplissent les conditions établies par la loi, la demande est acceptée et l’enregistrement est effectif. Un certificat de mariage leur est alors délivré, établissant la relation d’époux.
注:谨供学习交流使用,欢迎指正。

相关文档
最新文档