速成葡萄牙语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Parte I

Cliente:Bom dia. Qucria rescrvar um quarto duplo para duas noites. Recepcionista: Com certeza Para quando?

Cliente:Para os dias 20. 21 e 22 deste mês.

Recepcionista: Em que nome fica?

João Fernandes.

……………

Recepcionista: Já está.Um quarto duplo para os dias 20, 21 e 22

deste mês.

Cliente:Oborigado e bom dia.

Recepcionista: De nada.

顾客:早上好!我想订一个标准间,两个晚上的。

接待员:好的,什么时候?

顾客:这个月20,21和22号。

接待员:以谁的名义订?

顾客:若昂费尔南德斯。

……….

接待员:好了。一个标准间,这个月20,21和22号。

顾客:谢谢。再见!

接待员:不客气!

Parte II

Cliente:Boa tarde. Queríamos marear uma viagem para Manaus. Fncinária:Em que companhia pretendem viajar?

Cliente:Na Varig.

Funcionáiria:São os senhores que vão viajar?

Cliente:Sim.

Funcionána: Muito bem. É só ida ou ida e volta?

顾客:您好!我们想订去玛瑙斯的机票。

职员:你们想走哪家航空公司?

顾客:Varig。

职员:是你们两位(几位)吗?

顾客:是的。

职员:好的,是单程还是往返?

Cliente:Ida e volta.

Funcionánia: Para que dias?

Cliente:Pensamos ir no dia 28 deste mês e regressar no dia 3 do próximo mês.

Funcionária: Muito bem. A vossa carteira de identidade se faz

favor.

Cliente:Aqui tem.

Funcionánia:Ponto. A reserva já está feita. Podem vir buscar os bilhetes dois dias antes.

顾客:往返。

职员:哪天走?哪天回?

顾客:我们想这个月的28号走,下个月的3号回。

职员:好的,请出示一下你的身份证。

顾客:给。

职员:好了,票已经订好了。你们可以提前两天来取票。

ParteIII

A Mei é guia turística duma agência de viagens em Pequim. Acabou de receber um grupo de turistas brasileiros e está neste momento, na recepção dum hotel de quatro estrelas a ajudá-los a tratar do check-in.

小梅是北京一家旅行社的导游。她刚刚接了一个巴西团,此刻正在一家四星级宾馆的前台帮他们办理入住手续。

Mei:Boa tarde.

Recepcionista: Boa tarde. O que deseja?

Mei:Eu sou guia turística da Agência de Viagens

Grande Muralha. Temos aqui uma reserva, em

nome da nossa ageência, para um grupo de 14

pessoas.

Recepcionista: Um momento, por favor. Exacto. Está aqui uma

reserva para um grupo de turistas brasileiros: são

dois quartos de casal, quatro duplo e dois

individuais.

Pode fazer o favor de lhes dizer para

preencherem este impresso?

梅:您好?

接待员:你好!有什么事吗?

梅:我是长城旅行社的导游。我们在这里有以

我们旅行社名义订的14人的房间。

接待员:请稍等!

没错。是给一个巴西旅行团的订的:两个双人

间,四个标间,还要两个单间。

您能让他们填一下表吗?

Mei:Com certeza.

Atenção: façam o favor de preencher este impresso para

depois mo entrega-rem. Também preciso dos

vossos passaportes.

Dez minutos depois, está tudo pronto. A Mei distribui as

chaves dos quartos.

Turista A:Todos nos ficamos no mesmo andar?

Mei:Não. Uns ficam no 5º andar e outros ficam no 6º

andar. Mas ambos têm uma Vista muito bonita sobre

a cidade.

TemnosB: Temos café da manhã?

Mei:Sim, podem tomar o café da manhã aqui no rés-do-chão, no restaurante que fica ali ao fundo.

TuristaB:A que horas?

Mei:Das sete às nove horas da manhã.

Turista B:Tem comida chinesa?

Mei:Têm comida chinesa ocidental.

相关文档
最新文档