合同信用证翻译

合集下载

信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文信用证翻译参考译文Issue of a Documentary Credit开具跟单信用证(说明此电文的目的)BKJPYUTYA 08E SESSION: 000 ISN: 000000(是开证行的密押,可不翻译出来)BANK OF OSAKANEWYORKNO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,JAPAN ------- 开证行Destination Bank: 目地的银行或目地行Xxxxxxxxxxx (通知行的密押Test key)BANK OF CHINA, NANTONG BRANCH153, RENMING RD NANTONG CHINATEL: 0513-*******---- 中国银行南通分行中国南通人民路153号电话:0513-*******Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE --信用证性质: 不可撤消Letter of Credit Number 20 LGU-002156 --信用证号码: LGU-002156 Date of Issue 31C 010302 -开证日期:2001年3月2日Date and Place of Expiry 31D 010330 CHINA----有效时间地点:2001年3月30日,在中国到期Applicant Bank 51A NEWYORK BANK, OSAKA---开证行:纽约银行大阪分行Applicant 50 YOUNGAN TRADING --开证申请人:永安贸易株式会社Beneficiary 59 JIAHA INTER TRADING CO.,60NONGJU RD HUAIAN JIANGSU, CHINA----受益人: 佳哈国际贸易公司中国江苏淮安农具路Currency Code, Amount 32B USD 26 520,00----币制和总金额:26 520,00美元Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-----议付适用银行:任何银行议付Drafts at 42C AT SIGHT ----汇票期限:即期Drawee 42D NEW YORK BANK,OSAKA-----付款行:大阪纽约银行Partial Shipments 43P N OT ALLOWED ---分批装运:不允许Transshipment 43T NOT ALLOWED ---转运:不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A SHANGHAI----起运港:上海Transportation to 44B OSAKA, JAPAN----目的港: 日本大阪Latest Date of Shipment 44C 010320 ------最迟装运期:2001年3月20日Description of Goods or Services: 45A ------货物描述100 PCT RAYON DIASH CLOTH ---- 100% 人造丝合成纤维布30S X 30S / 56 X 54 /40 X 40CM 2 PLY ---人造丝合成纤维布幅度规格CIF OSAKA --- CIF大阪CHINA ORIGIN ---中国原产(不是“中国起源”)Documents Required: 46A ------议付单据(需要提交的跟单单据)1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.------签字的商业发票一式五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT------全套清洁已装船提单, 抬头人/收货人为TOORDER(凭指示),空白背书,且注明运费已付(FREIGHT PREPAID),通知人是客户或开证申请人。

常见各类信用证的英文表达

常见各类信用证的英文表达

常见各类信用证的英文表达在国际贸易中,信用证(Letter of Credit,简称 L/C)是一种常见的支付方式,为买卖双方提供了一定的保障。

不同类型的信用证在条款和应用场景上有所差异,下面我们就来了解一下常见各类信用证的英文表达。

一、跟单信用证(Documentary Credit)跟单信用证是指凭跟单汇票或仅凭商业单据付款的信用证。

跟单信用证在国际贸易中使用最为广泛,其英文表达为“Documentary Credit”。

在这种信用证下,受益人需要向银行提交符合信用证规定的各种单据,如商业发票(Commercial Invoice)、提单(Bill of Lading)、保险单(Insurance Policy)等,银行才会付款。

二、不可撤销信用证(Irrevocable Credit)不可撤销信用证是指一经开出,在有效期内未经受益人及有关当事人同意,开证行不得单方面修改或撤销的信用证。

其英文表述为“Irrevocable Credit”。

这种信用证对受益人提供了较高的保障,因为开证行不能随意撤销或修改信用证的条款。

三、可撤销信用证(Revocable Credit)与不可撤销信用证相反,可撤销信用证是指开证行在开出信用证后,有权随时撤销或修改的信用证。

“Revocable Credit”就是它的英文表达。

由于可撤销信用证的不确定性较大,受益人承担的风险较高,因此在实际贸易中使用较少。

四、保兑信用证(Confirmed Credit)保兑信用证是指由另一家银行对开证行开出的信用证加以保兑,保证对符合信用证条款规定的单据履行付款义务。

其英文表述为“Confirmed Credit”。

当开证行的信誉不够好或者受益人对开证行不信任时,通常会要求开证行开出保兑信用证,以增加付款的保障。

五、即期信用证(Sight Credit)即期信用证是指开证行或付款行收到符合信用证条款的跟单汇票或装运单据后,立即履行付款义务的信用证。

商务英语翻译Unit 10 信用证翻译

商务英语翻译Unit 10 信用证翻译

术语积累
• • • • • • • • • • • • 保兑信用证Confirmed L/C 不可撤销信用证Irrevocable L/C 可撤销信用证Revocable L/C 即期信用证Sight L/C 远期信用证Usance L/C 可转让信用证Transferable/Assignable/Transmissible L/C 可分割信用证Divisible L/C 有追索权信用证L/C with recourse 无追索权信用证L/C without recourse 循环信用证Revolving L/C 背对背信用证Back-to-Back L/C 对开信用证Reciprocal L/C
词汇提示
• • • • • • • • • • 寄送forward 规定stipulate 指定design 预先垫付 流程图 flowchart 受票人drawee 出票人drawer 转递transmission 偿付reimbursement 付款honour
术语积累
• • • • • • • • • • • • 汇付 remittance 信汇mail transfer 电汇telegraphic transfer 票汇demand draft 托收collection 付款交单documents against payment 承兑交单documents against acceptance 开证行issuing bank 申请人 applicant 跟单信用证Documentary L/C 光票信用证Clean L/C 不保兑信用证Unconfirmed L/C
Unit 10 信用证翻译
Letter of credit
词汇提示
• • • • • • • • Pre-advise v. 预通知 Telex n. 电传 Negociation n.议付 Accompany v. 随同 Signed adj.已签署的 Quintuplicate n. 一式五份 notify v. 通知 evidence v. 证明,显示,表明

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additional conditions 附加条件1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT 电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges 开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’SACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE VALIDITY OF THISCREDIT 在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行?议付行1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明 one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书 a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received. Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证 one origianal and three photocopies of beneficiary's certificatecertifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址) one original and three photocopies of packing list.装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人 Linda,电话514-876-1704one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required. 出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin. 一式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice. 一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancywhalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that thisshipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTS REQUIRED45A1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。

信用证样本及翻译

信用证样本及翻译

信用证样本及翻译Sample of Credit Letter of Credit[Issuer’s Letterhead][Date][Beneficiary Name][Address][City, State, ZIP Code]Dear Sir/Madam,We are pleased to inform you that we have established an irrevocable credit in your favor, as per your request and instructions. The details of the credit are as follows:1. Credit Number: [XXX]2. Date of Issue: [Date]3. Expiry Date: [Date]4. Amount: [Amount]5. Beneficiary: [Beneficiary Name]6. Applicant: [Applicant Name]7. Advise Through: [Advising Bank]8. Available With: [Negotiating Bank]9. Partial Shipments: [Allowed/Not Allowed]10. Transshipment: [Allowed/Not Allowed]11. Description of Goods: [Detailed Description]12. Documents Required: [List of Required Documents]We kindly request you to review the credit and acknowledge your acceptance by signing and returning two copies of this letter to our bank. Please note that failure to do so may result in delay or refusal of payment.We trust that this credit will facilitate a smooth transaction between you and our customer. Should you have any questions, please feel free to contact us at the contact details mentioned below.Thank you for your cooperation. We look forward to a successful and mutually beneficial business relationship.Yours sincerely,[Issuing B ank’s Representative][Designation][Contact Details]【发证行抬头】【日期】【受益人姓名】【地址】【城市,州,邮编】尊敬的先生/女士我们很高兴地通知您,根据您的请求和指示,我们已为您建立了一种不可撤销的信用证。

常见信用证明条款英汉对照

常见信用证明条款英汉对照

常见信用证明条款英汉对照在国际贸易中,信用证是一种常见的付款方式。

以下是一些常见的信用证条款的英汉对照:1. Amount: 金额2. Beneficiary: 受益人3. Applicant: 申请人4. Issuing bank: 开证行5. Advising bank: 通知行6. Expiry date: 到期日期7. Shipment date: 装运日期8. Port of loading: 装运港9. Port of discharge: 卸货港10. Documents required: 所需单据11. Shipping marks: 装运唛头12. Insurance coverage: 保险覆盖范围13. Partial shipment: 分批装运14. Transshipment: 转运15. L/C negotiation: 信用证议付16. L/C confirmation: 信用证保兑17. Bill of lading: 提单18. Commercial invoice: 商业发票19. Packing list: 装箱单20. Insurance policy: 保险单21. Inspection certificate: 检验证书22. Certificate of origin: 原产地证书23. Clean on board B/L: 清洁提单24. FOB (Free On Board): 离岸价25. CIF (Cost, Insurance, and Freight): 成本、保险加运费价26. CFR (Cost and Freight): 成本加运费价27. D/P (Documents against Payment): 付款交单28. D/A (Documents against Acceptance): 承兑交单29. Sight payment: 即期付款30. Usance payment: 远期付款请注意,在特定的贸易合同和信用证中,可能会有自定义的条款和定义。

信用证英语词汇英汉对照

信用证英语词汇英汉对照

信⽤证英语-信⽤证种类----Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信⽤证/不可撤销信⽤证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信⽤证/不保兑信⽤证3.sight L/C/usance L/C 即期信⽤证/远期信⽤证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信⽤证/不可转让信⽤证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信⽤证/不可分割信⽤证6.revolving L/C 循环信⽤证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信⽤证8.without recourse L/C/with recourse L/C ⽆追索权信⽤证/有追索权信⽤证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信⽤证/光票信⽤证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信⽤证/预⽀信⽤证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信⽤证/对开信⽤证12.traveller’s L/C(or:circular L/C) 旅⾏信⽤证信⽤证有关各⽅名称----Names of Parties Concerned1. opener 开证⼈(1)applicant 开证⼈(申请开证⼈)(2)principal 开证⼈(委托开证⼈)(3)accountee 开证⼈(4)accreditor 开证⼈(委托开证⼈)(5)opener 开证⼈(6)for account of Messrs 付(某⼈)帐(7)at the request of Messrs 应(某⼈)请求(8)on behalf of Messrs 代表某⼈(9)by order of Messrs 奉(某⼈)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某⼈)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某⼈)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证⼈得指⽰2.beneficiary 受益⼈ (1)beneficiary 受益⼈ (2)in favour of 以(某⼈)为受益⼈(3)in one’s favour 以……为受益⼈ (4)favouring yourselves 以你本⼈为受益⼈3.drawee 付款⼈(或称受票⼈,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某⼈)为付款⼈(2)to value on 以(某⼈)为付款⼈ (3)to issued on 以(某⼈)为付款⼈4.drawer 出票⼈5.advising bank 通知⾏ (1)advising bank 通知⾏ (2)the notifying bank 通知⾏ (3)advised through…bank 通过……银⾏通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银⾏航空信/电通知6.opening bank 开证⾏(1)opening bank 开证⾏ (2)issuing bank 开证⾏ (3)establishing bank 开证⾏7.negotiation bank 议付⾏(1)negotiating bank 议付⾏(2)negotiation bank 议付⾏8.paying bank 付款⾏9.reimbursing bank 偿付⾏10.the confirming bank 保兑⾏Amount of the L/C 信⽤证⾦额1. amount RMB¥… ⾦额:⼈民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计⾦额为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总⾦额不得超过英镑……4.to the extent of HKD… 总⾦额为港币……5.for the amount of USD… ⾦额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY… ⾦额的总数不得超过……⽇元的限度----- The Stipulations for the shipping Documents1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证⼈的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据⼀式两份7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……----Draft(Bill of Exchange) 1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开⽴30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银⾏……年……⽉……⽇第…号信⽤证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan BankingCorp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票⼀式两份,以我⾏为抬头,并注明“根据马来西亚联合银⾏1978年7⽉12⽇第……号不可撤销信⽤证项下开⽴”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银⾏……年……⽉……⽇(按开证⽇期)第……号不可撤销信⽤证项下开⽴”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票⼀式两份,注明“根据……银⾏信⽤证……号,⽇期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和⽇期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银⾏跟单信⽤证……号(如上所⽰)项下开⽴”---Invoice1. signed commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate ⼀式两 in triplicate ⼀式三份 in quadruplicate ⼀式四份 in quintuplicate ⼀式五份 in sextuplicate ⼀式六份 in septuplicate ⼀式七份 in octuplicate ⼀式⼋份 in nonuplicate ⼀式九份 in decuplicate ⼀式⼗份)2.beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买⽅的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益⼈的商业发票正本⾄少⼀式⼋份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输⼊尼⽇利亚的联合发票⼀式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益⼈须在发票上证明,已将……寄交开证⼈5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总⾦额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期⽇为1981年1⽉19⽇7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票Bill of Loading ---提单1. full set shipping (company’s) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to …Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船⼈指⽰为抬头、背书给……银⾏,通知买⽅2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify:importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空⽩抬头并空⽩背书,注明“运费付讫”,通知进⼝⼈(开证⼈)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(⾏)为抬头/空⽩抬头,空⽩背书,通知买⽅……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在⽬的港付”5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单⽇期不得早于本证的⽇期,也不得迟于1977年8⽉15⽇7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买⽅,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本-----Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地⽣明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书。

信用证专用英文词汇

信用证专用英文词汇

信用证专用英文词汇 一、Kinds of L/C 信用证类别 二、Names of Parties Concerned 有关当事人 三、Amount of the L/C 信用证金额 四、The Stipulations for the shipping Documents 跟单文句 五、Draft(Bill of Exchange)汇票 六、Invoice 发票 七、Bill of Loading 提单 八、Insurance Policy (or Certificate)保险单(或凭证) 九、Certificate of Origin 产地证 十、Packing List and Weight List 装箱单与重量单 十一、Inspection Certificate 检验证书 十二、Other Documents 其他单据 十三、The Stipulation for Shipping Terms 装运条款 十四、Date & Address of Expiry 有效日期与地点 十五、The Guarantee of the Opening Bank 开证行付款保证 十六、Special Conditions 特别条款 十七、In Reimbursement 索偿文句 ----Kinds of L/C 1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证 ----Names of Parties Concerned 1.opener 开证人 (1)applicant 开证人(申请开证人) (2)principal 开证人(委托开证人) (3)accountee 开证人 (4)accreditor 开证人(委托开证人) (5)opener 开证人 (6)for account of Messrs 付(某人)帐 (7)at the request of Messrs 应(某人)请求 (8)on behalf of Messrs 代表某人 (9)by order of Messrs 奉(某人)之命 (10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户 (11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户 (12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示 2.beneficiary 受益人 (1)beneficiary 受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人 (3)in one's favour 以……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人 3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon)以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 (4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiation bank 议付行 (1)negotiating bank 议付行 (2)negotiation bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.the confirming bank 保兑行 Amount of the L/C 信用证金额 1.amount RMB¥…金额:人民币 2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币…… 3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑…… 4.to the extent of HKD… 总金额为港币…… 5.for the amount of USD… 金额为美元…… 6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度 跟单文句 ----- The Stipulations for the shipping Documents 1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据 4.accompanied by following documents 随附下列单据 5.documents required 单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)…… ----Draft(Bill of Exchange) 1.the kinds of drafts 汇票种类 (1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 远期汇票 2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据) (1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款 (2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立” (3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…BankL/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立” (4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具” (5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date ofthis L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 3、交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers' account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在……(时间)分两批装船 shipment during……in two lots 在……(时间)平均分两批装船 shipment during……in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 4、交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry 5、交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry 6、交易磋商、合同签订 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to seller's confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation 7、贸易方式 INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 8、品质条件 品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 duplicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality 9、商检仲裁 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书 inspection certificate 10、数量条件 个数 number 净重 net weight 容积 capacity 毛作净 gross for net 体积 volume 皮重 tare 毛重 gross weight 溢短装条款 more or less clause 11、外汇 外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 外币 foreign currency 法定升值 revaluation 汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency 直接标价 direct quotation 软通货 soft currency 间接标价 indirect quotation 金平价 gold standard 买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation 卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate 金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system 国际货币基金 international monetary fund 黄金饣愦⒈?gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation国际招标与投标英语词汇 标的物 Subject matter 招标通告 call for bid 招标通知 tender notice 招标文件 bid documents 招标条件 general conditions of tender 招标截止日期 date of the closing of tender 招标方 tenderer 投标 submission of tenders 投标方,投标商tenderer, bidder 投标邀请书 Invitation to Bid 投标押金,押标金 Bid Bond 投标文件 tender documents 做标,编标 work out tender documents 投标书 Form of Tender 投标评估 evaluation of bids 愿意/不愿意参加投标 be wi11ing/unwilling to participate in the bid 我们拟参加……的投标。

信用证合同英文翻译(共5篇)

信用证合同英文翻译(共5篇)

信用证合同英文翻译(共5篇)第一篇:信用证合同英文翻译STANDBY LETTER OF CREDIT[Insert Issuing Bank’s name](Issuing Bank)issues its Standby Letter of Credit(Instrument”)as follows:Type of Instrument: [Insert e.g.Performance Standby Letter of Credit, Advance PaymentStandby Letter of Credit, Tender Bond Standby Letter of Credit, FinancialStandby Letter of Credit]Instrument No:Applicant:Beneficiary: [Insert Issuing Bank’s reference number] [Insert name] of [Insert address] [Insert ANZ entity name] of [Insert address]Underlying Relationship: [Insert reference number and other information identifying contract,tender conditions or other relationship between the applicant and thebeneficiary on which the guarantee is based]Maximum Amount: [Insert currency and amount in words and(figures)]Place of Presentation: [Insert Issuing bank office address]Form of Presentation: Paper delivered personally, by courier or post to Issuing Bank’s OfficeRequired Documents: [Insert [Not applicable][name additional document(s)required to support ademand and specify whether an original or copy is required]] Required language: Demands, documents and notices issued or required in connection withthis Instrument shall be in the language of the Instrument [except for[name of required document] which will be in the language of [insertlanguage]]Expiry:Issue Date:1.On [4:00 p.m.] on [Insert DD/MM/YYYY] at the Issuing Bank’s OfficeAll chargesare for the account of the Applicant [Insert DD/MM/YYYY] Party liable for charges: The Issuing Bank irrevocably undertakes to pay the Beneficiary any sum or sums notexceeding in aggregate the Maximum Amount upon presentation in the form indicated above to the Issuing Bank of the Beneficiary’s compliant demand together with the Required Documents(if any)listed above.Demands must(i)be marked as drawn under this Instrument,(ii)request payment of all or part of the Maximum Amount,(iii)state the respect in which the Applicant is in breach of its obligations under the Underlying Relationship and(iv)specify the bank account of the Beneficiary into which payment is to be made by the Issuing Bank.Demands and Required Documents(if any)must be received at the Issuing Bank’s Office on or before the Expiry of the Instrument.The Issuing Bank will not recognise or pay a demand made after the Expiry of this Instrument.Other notices in connection with this Instrument must be signed and delivered personally, by courier or by post to the Issuing Bank’s Office.Paym ents under this Instrument will be made electronically to an account of the Beneficiary.The Beneficiary will return this Instrument to the Issuing Bank’s Office after it expires.This Instrument is subjectto International Standby Practices – ISP98 International Chamber of Commerce Brochure No 590 and construed and decided in accordance with the laws of the People’s Republic of China(PRC, for the purpose of this Instrument, not including Hong 2.3.4.5.6.7.ANZ TradeKong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan)and subject to the jurisdiction of the courts of the Beneficiary.For and on behalf of[Insert Issuing Bank’sname]Manager:______________________________________ANZ Trade and Supply Chain[V 2010_08_19] Page 2 of 2第二篇:租房合同英文翻译PREMISES LEASE CONTRACTLessor(hereinafter referred to as Party A): XXXLessee(hereinafter referred to as Party B): XXXParty A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned byParty A to Party B, reached an agreement through friendly consultation toconclude the following contract under the relevant national laws andregulations, as well as the relevant stipulations of the city.Party A will lease to Party B the business premises which is located at following agreements:1.The lease term is year, it will be from year))___(day)to (year)___(month)(day).Annual rent(RMB)______yuan(after-tax).2.The rent should be paid _____(it should be paid before using thepremises).If Party B doesn’t pay the rent within thestipulated period of time,then Party A will have the right to withdraw the premises.3.If there is a big change of the market rent, the two parties can negotiate toadjust the rent.4.In the case of such non-A causes as house removal conducted by thegovernment and land or houses overall transfer conducted by Party A, Party Bshould move out of the premises in time.5.Party B should pay Party A the bills for Water and Electricity on the basis of actual degrees present in water meter and electricity meter monthly.6.Once Party B pays the rent in accordance with the terms of this agreements,Party A cannot affect the normal business activities of Party B in any shape orform.Meanwhile, Party B should do business in accordance with the law.AnyEconomic and legal responsibility caused by business activities has nothing todo with Party A.7.The two parties should provide convenience for each other as far aspossible based on the good friendly relations and mutual benefits.8.During the lease term, Party B should keep interior and outdoor clean and neat, and make full preparation for fire prevention and prevention of burglary.(The expenses from “be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building ” should be payed by Party B.)9.This contract is signed by the both parties after negotiation.It can’t be changed or terminated willfully unless there is an exceptional circumstance.If so, the party should inform the other a month in advance.Anything not covered in thiscontract will be discussed separately by both parties.10.There are 2 originals of this contract.Each party will hold 1 original (s).This contract shall be in effect after it is subscribed.Lessor (signature): XXXLessee(signature): XXX07/30/201207/31/2012第三篇:房屋租赁合同英文翻译2010—2011年第二学期《国际经贸英语合同写作》考查08英语一班解月学号:20080710820119LEASE CONTRACTLease(hereinafter referred to as Party A):Lessee(hereinafter referred to as Party B):In accordance with the relevant laws, regulations and related provisions, Party A and Party reach this contract on a equal and voluntary basis, which they, under friendly consultations, agree that Party A rent its legal ownership of house to B and Party B lease A’s house and use it.1.Property AddressParty A will take its all the house and attached facilities in__area, Shanghai to rent PartyB in good condition.2.Floor SpaceThe registration of rental house area is __square meters(covered area).3.Lease termThe lease term will be from __date__month__year to the __date__month__year,for__years.Party A shall deliver the vacated house to Party B for use before__month__year.4.Rental1)Amount:The parties agree to the rental will be__RMB per month.Party B will paythe rental to Party A in the form of__.2)Rental will be paid by month.The first installment will be paid before__ day__ month__year.Each successive installment will be paid before the__ day of each month.PartyB will pay the rental before using.(If Party B pays the rental in the form of remittance with the remit date as payment date and the remittance fee will be borne by the remitter.)Party A will issue a written receipt after receiving the rental.3)If Party B pays the rent exceeding the time limited for ten days, he will pay 0.5 percentof monthly rental as overdue fine every day;if Party B pays the rent exceeding the time limited for fifteen days, he will be regarded as automatically refund and breaking the contract.In this situation, Party A has the right to take back the house and take actions against party B‘s breach.5.Deposit1)To ensure the safety and good conditions of the house and attached facilities and the related costs of settlement during the lease term, party B will pay__RMB to party A as a deposit before__day__month__year.Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.2)Except as otherwise agreed in this contract, Party A will return full amount of thedeposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the house and has paid all due rental and other expenses.3)If party B breaches the provisions of this contract, Party A has right to deduct thedefault fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit.In case the1deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within tendays after receiving the written notice of payment from PartyA.6.Obligations of Party A1)Party A will deliver the house and attached facilities(see the appendix of furniture listfor detail)on time to Party B for using.2)In case the house andattached facilities are damaged because of quality problems,natural damages or accidents, Party A will be responsible to repair and pay the relevantexpenses.3)Party A will guarantee the lease right of the house, whereas if Party B’s interest isdamaged, Party A will be responsible to compensate party B‘s losses.7.Obligations of Party B1)Party B will pay the rental and the deposit on time as stipulated in the contract.2)Party B may add new facilities with Party A‘s approval.When this contract expires,Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of thepremises for normal use.3)Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A‘sapproval and should take good care of the premises.Otherwise,Party B will be responsible tocompensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault andnegligence.4)Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing thenature of the premises and storing hazardous materials in it.Otherwise, Party B will beresponsible for the damages caused by it5)Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications, water,electricity and gas on time during the lease term.8.Termination and dissolution of the contract1)Within one month before the contract expires,Party B will notify Party A if it intendsto extend the lease.In this situation, two parties will discuss matters over the extension.Underthe same terms Party B has the priority to lease the premises.2)When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities toParty A within days.Any belongings left in it without Party A‘s previous understanding willbe deemed to be abandoned by Party B.In this situation, Party A has the right to dispose of itand Party A will raise no objection.3)This contract will be effective after being signed by both parties.Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement.Anything not covered in thiscontract will be discussed separately by both parties.9.Breach of the contract1)During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract withoutthe other party‘s understandi ng will be deemed to breach the contract.Both parties agree thatthe default fine will be.In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered bythe faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.2)Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation.In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.This contract will be effective after being signed by both parties.Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement.Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.10.Miscellaneous1)Any annex is an effective part of this contract, and it hasthe same legal effect with thecontract.2)There are 2 originals of this contract.Each party will hold one.3)If both parties have other special terms, they will be listed bellows:Party A:ID:Contact address:Telephone:Agent:Date:第四篇:英文翻译英语原文:The computer application development application significance and the prospectof developmentComputer science and technology combining of each subject, improved the research tools and methods, to promote the development of the discipline.In the past, people mainly through experiment and theoretical two ways for science and technology research.Now, calculation and simulation has become the third approach research work.The computer and the relevant experimental observations can be combined, instrument field experimental data record, sorting, processing, analysis and draw a diagram, significantly improve the quality and efficiency of experimental puter aided design has become the engineering design of the important means combination, automation.In the aspect of theory, the human brain computer is outspread, can replace the human brain function and strengthened the number.Ancient mathematical rely on paper and pen computing, now computer became the new tools, suchas math theorem proving the heavy mental work already may, by computer to complete or partial completed.Calculation and simulation, as a new research method, often makes some disciplines derive new branch discipline.For example, air dynamics, meteorology, elastic structural mechanics and application analysis etc faced by the “dyscalculia”, in a high-speed computer and relevant calculation method, and a breakthrough started after derive calculation aerodynamics, meteorological numerical prediction edge branch e computer quantitative research, not only in natural science plays a significant role in the social science and humanities subjects also is such.For example, in the census, social investigation and natural language research aspects, computer is a very effective puter wide application in all walks of life, often produce remarkable economic and social benefits, which led to the industrial structure, product structure, management and service pattern, etc of the revolution.In the industrial structure in the computer industry has a view, and knowledge and computer services industries new puter application, have computer hardware technical ability, software technology ability, 8 bits embedded microcontroller, 32-bit computer system application ability and good engineering technical ability compound talents.Maincourse: C series language program design, foundation of computer network, circuit and electronic technology and single-chip microcomputer principle and application, the sensor technology, control engineering foundation, visual programming technology, Linux operating system, answer the art, etc.After graduating in industry measurement device manufacturing enterprise, the civil electronic manufacture of various types ofenterprises are engaged in the embedded system software and hardware development work, also can be engaged in industry measurement and control device, the civil all kinds of intelligent electrical repairs.The computer or people learning tools and life tools.With home computer, personal computer, computer network, database systems and all kinds of terminal equipment, people can learn all kinds of classes, get all sorts of intelligence and knowledge, processing various kinds of life issues(such as booking tickets, shopping, different etc), can even home office.More and more people work, study and life with computer will occur directly or indirectly touch.Popularization of computer education has become an important problem.In short, the development of the computer and application has is not only a scientific technology phenomenon and is a kind of politics, economy, military and social phenomenon.Our computer application problems existing in the development of computer application in China and low level of enterprise informatization level is low, Internet enterprises and Internet families still less, information technology application in enterprise and family enough for popularity.With the developed countries and developing countries have very big gap, according to the state statistical center research, our infomationization ability not only lagging far behind Japan and other developed countries, also behind Singapore, South Korea, the Philippines, Egypt, India and other developing countries;Netizens percentage of the population of 67%, Switzerland, Sweden, Germany, China 60% to 49% only 3.5%.Domestic computer application development is not balanced, regions informatization index 20 times vary, Internet users and computer size in the eastern and western regions, and Taiwan region difference, Taiwan Internet users have5.4 million, the netizen percentage of the population of 26%, networking host 85 million, the enterprise has a 50% yourself in developing electronic commerce for e-commerce enterprise less than 10%.China's information industry is not completely satisfy informatization development and computer application on the hardware and software product demand, producttechnical level and localized market penetration, major application engineering and large application system USES software and hardware product mainly rely on foreign companies, transformation of scientific and technological achievements slow, system integration, information service level should be further enhanced, computer application related standards, norms, and neither need to be puter application, information of the market economy and policy legal environment remains to be perfect, there is lack of effective technology economics policies promote information technology is widely applied, the information organization, leadership and management system is yet to be perfected and strengthen the market management, the relevant laws and regulations, social credit system has not been fully set up, electronic commerce development need market environment still is not perfected.Enterprise management system, mechanism, management concept and organization of still can not adapt to the requirements of market economy, game lack of knowledge, some leadership to information technology application to the importance and urgency of inadequate understanding.Enterprise using information technology, high and new technology is still lack of internal drive, human, financial and material resources.Basic work is weak, information technology talents especially know both of information technology and understand industry business technologycompound talents more lack, broad worker information consciousness and information technology application knowledge lack, worker presses for improving cultural quality.The computer in the popularization and application of social fields will be rapid development area informationization, city information, community information will accelerate development.Beijing, Shanghai, guangdong pilot experience will further promote informatization in the scientific concept of development, will be built, led by some informatization demonstration provinces, cities, and areas, urban communities and villages and towns, the 2010 national regions, small and medium-sized city information will be rapid development.Social utility, public service and other public domain informationization been accelerated.Cultural and educational health, social insurance, social security, public transport, water heating power supply system, community service and other public domain will widely applied information technology, key application engineering and gold-lettered series digital Olympic victory completion, public domain informationization level will have a new stage, feed, clothe and shelter for the people provide good environment and serviceinformation technology in the home, and promote the development of family information.Intelligent building, the village promotes gradually, the telephone, mobile phone, information home appliances, home computer further popularization, make information technology entered the family and personal life, promote the development of informationization family information appliances digital, intelligent, home theater, home office will gradually popularizing, family the development of informationization will greatlyimprove the quality of life.中文译文:计算机应用的发展应用意义及其发展前景计算机科学与技术的各门学科相结合,改进了研究工具和研究方法,促进了各门学科的发展。

信用证中英文对照

信用证中英文对照

信用证中英文对照一、基本术语对照1. 信用证(Letter of Credit,简称LC)2. 申请人(Applicant)3. 受益人(Beneficiary)4. 开证行(Issuing Bank)5. 通知行(Advising Bank)6. 议付行(Negotiating Bank)7. 付款行(Paying Bank)8. 保兑行(Confirming Bank)二、信用证类型对照1. 可撤销信用证(Revocable Letter of Credit)2. 不可撤销信用证(Irrevocable Letter of Credit)3. 即期信用证(Sight Letter of Credit)4. 远期信用证(Usance Letter of Credit)5. 可转让信用证(Transferable Letter of Credit)6. 循环信用证(Revolving Letter of Credit)7. 背对背信用证(BacktoBack Letter of Credit)8. 预支信用证(Anticipatory Letter of Credit)三、信用证关键条款对照1. 信用证金额(Credit Amount)英文:The total amount for which the Letter of Credit is issued.2. 信用证有效期(Validity of the Credit)英文:The date until which the Letter of Credit remains valid for presentation of documents.3. 交单期限(Period for Presentation)英文:The time frame within which the shipping documents must be presented to the bank.4. 货物描述(Description of Goods)英文:A detailed description of the merchandise covered the Letter of Credit.5. 装运条款(Shipment Terms)英文:The conditions under which the goods are to be shipped, including the latest date of shipment.6. 付款条件(Payment Terms)英文:The conditions under which the payment will be made, whether at sight or on a deferred basis.四、信用证相关单据对照1. 发票(Invoice)英文:A document issued the seller to the buyer, indicating the goods sold and their agreed prices.2. 提单(Bill of Lading,简称B/L)英文:A receipt issued the carrier to the shipper, acknowledging receipt of goods for transportation.3. 保险单(Insurance Policy)4. 检验证书(Inspection Certificate)5. 装箱单(Packing List)英文:A detailed list of the contents of each package, prepared the shipper.五、信用证操作注意事项对照1. 信用证条款审核(Review of Credit Terms)英文:Carefully examine the terms and conditions ofthe Letter of Credit to ensure they match the sales contract.2. 单据准备与提交(Preparation and Submission of Documents)英文:Prepare all required documents accurately and submit them to the bank within the specified time frame.3. 银行费用承担(Bank Charges)英文:Clarify which party is responsible for the bank charges associated with the Letter of Credit.4. 风险防范(Risk Prevention)英文:Be aware of potential risks such as discrepancies in documents, bank defaults, and changes intrade policies.六、信用证修改与撤销对照1. 信用证修改(Amendment to the Letter of Credit)英文:A formal request to change certain terms or conditions of the Letter of Credit after it has been issued.2. 信用证撤销(Cancellation of the Letter of Credit)英文:The act of terminating the Letter of Credit before its expiry date, if it is a revocable credit.七、信用证常见问题及解决方案对照1. 文件不符(Discrepancy in Documents)英文:When the documents presented do not conform to the terms and conditions of the Letter of Credit.解决方案:Rectify the discrepancies and resubmit the corrected documents within the allowed time frame.2. 信用证延期(Extension of the Letter of Credit)英文:Requesting an extension of the validity period of the Letter of Credit.解决方案:Coordinate with the applicant to request the issuing bank to extend the credit's validity.3. 信用证付款延迟(Delay in Payment)英文:When the payment under the Letter of Credit is not made on time the issuing bank.解决方案:Communicate with the issuing bank to expedite the payment process or seek assistance from the confirming bank, if applicable.八、信用证在国际贸易中的作用对照1. 降低交易风险(Reducing Transaction Risks)英文:The Letter of Credit provides a secure payment method, reducing the risk of nonpayment for the seller.2. 促进贸易便利化(Facilitating Trade)英文:By offering a guarantee of payment, the Letter of Credit facilitates smoother trade transactions between parties in different countries.3. 融资工具(Financing Instrument)英文:The Letter of Credit can be used the beneficiary to obtain financing from the bank before the actual payment is received.。

合同信用证英文模板

合同信用证英文模板

合同信用证英文模板Letter of Credit (L/C) Template。

A letter of credit (L/C) is a financial instrument used in international trade to provide a guarantee of payment to the seller by the buyer's bank. It is a crucial tool for facilitating trade transactions and providing security to both parties involved. In this article, we will discuss the key components of a letter of credit, its benefits, and how it is used in international trade.Key Components of a Letter of Credit。

1. Parties involved: The letter of credit involves three main parties the buyer (importer), the seller (exporter), and the issuing bank. The buyer requests the issuing bank to issue a letter of credit in favor of the seller, which guarantees payment upon presentation of the required documents.2. Terms and conditions: The letter of credit specifies the terms and conditions under which the payment will be made. This includes the amount of payment, the documents required for payment, the expiry date of the credit, and any other specific requirements agreed upon by the buyer and the seller.3. Documents required: The seller must present specific documents, such as the commercial invoice, bill of lading, packing list, and certificate of origin, to the issuing bank in order to receive payment. These documents serve as evidence that the goods have been shipped and comply with the terms of the letter of credit.4. Confirmation: In some cases, the seller may request the letter of credit to be confirmed by a confirming bank, which provides an additional layer of security. The confirming bank undertakes to honor the credit if the issuing bank fails to do so.Benefits of a Letter of Credit。

信用证相关英文单词

信用证相关英文单词

信用证专用英文词汇一、Kinds of L/C 信用证类别1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证二、Names of Parties Concerned 有关当事人1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人2.beneficiary 受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)4.drawer 出票人5.advising bank 通知行6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C 信用证金额四、The Stipulations for the shipping Documents 跟单文句五、Draft(Bill of Exchange) 汇票六、Invoice 发票七、Bill of Loading 提单八、Insurance Policy (or Certificate)保险单(或凭证)九、Certificate of Origin 产地证十、Packing List and Weight List 装箱单与重量单十一、Inspection Certificate 检验证书十二、Other Documents 其他单据十三、The Stipulation for Shipping Terms 装运条款十四、Date & Address of Expiry 有效日期与地点十五、The Guarantee of the Opening Bank 开证行付款保证十六、Special Conditions 特别条款十七、In Reimbursement 索偿文句。

合同信用证翻译

合同信用证翻译

北方工业大学经济管理学院国际经济与贸易专业《专业实习(2)》合同、信用证翻译及原件班级:国13-1姓名:姜宇学号:131********指导教师:张蜀林2015年9月1日印度尼西亚红土镍矿销售与购买合同合同编号:MALINDO/NICKLE/07/02/2011本合同由双方通过电子ETM方式签订,在双方正式签署之后即生效并视同正本合约并具有相同的效力。

本合同由如下双方于2011 年02 月07 日签署:各缔约方卖方(以下简称“卖方”)公司地址电话传真电子邮箱主管卖方代表卖方的银行信息银行名称银行地址帐户名称银行帐号SWIFT号银行人员银行电话银行传真和买方(以下简称“买方”) 公司地址电话传真电子邮箱主管买方代表买方的银行信息银行名称银行地址帐户名称银行帐号SWIFT 号银行人员银行电话银行传真本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款, 卖方同意出售、买方同意购买如下商品:条款1 定义和解释在本合约内,除非是有另外的定义,以下各项名词的意义如下:1.01“US$”USD-U.S. Currency”指美元1.02“Nickel Ore”指印度尼西亚镍矿1.03“Metric Tons”指公吨1.04“Wet Basis”指湿态1.05“WMT”湿公吨1.06“CCIC”(China Comodity Inspection Company)”指中国检验公司1.07“SGS”指国际通用检验公司1.08“CIQ”指中国进出口检验检疫局1.09“CNF”含义等同于(随时修正的)INCOTERMS2000确定的相同术语的含义1.10“NON-PB”指卖主没发出履约保证金给买方1.11“MV”指在印度尼西亚开放海域装载及运送散装货物的船只1.12“Charter party”指由船只所有人与租船人订立的书面契约1.13“Fixture Note”指由船只所有人与租船人书面签订的租船确认备忘录1.14“PWWDSINCHEX”指每气候允许日(或是每晴天工作日),星期日包含在内,国定假日除外1.15“ETA”指船只到达目的港或是装货港的估计到达时间1.16“NOR”指预备就绪通知,船舶抵达装货港或卸货港后,需要发出NOR,才能马上开始装货或卸货. 所以,NOR必须及时提交,以避免耽误船舶的装货卸货,引起滞期1.17“LAYCAN”是租船合约内装货时限与取消日期的缩写,此条款注明租船人需要船只的最早时间以及租约上最后开始期限,超过此期限租船人可选择取消租船合约1.18“LAYTIME”是租船合约内装货或是卸货所容许的时间,以天数或是小时数计算,如果超过装货时间,将发生滞期费1.19“Demurrage DEM”指滞期费:在商业航运,滞期费是表示为了赔偿延误损失的成本的补贴,他发生在船只没有在规定的装船期内按时完成装货或是卸货时;滞期费是指租船的人付给船东额外使用船只的费用。

信用证常用英语词汇整理

信用证常用英语词汇整理

信用证常用英语词汇整理信用证常用英语词汇整理Untransferable L/C 不可转让信用证Revolving L/C 循环信用证Reciprocal L/C 对开信用证Back to Back L/C 背对背信用证Countervailing credit (俗称)子证Overriding credit 母证Banker's Acceptance L/C 银行承兑信用证Trade Acceptance L/C 商业承兑信用证Red Clause L/C 红条款信用证Anticipatory L/C 预支信用证Credit payable by a trader 商业付款信用证Credit payable by a bank 银行付款信用证usance credit payment at sight 假远期信用证Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例I.C.C. Publication No.400 第400号出版物Credit with T/T Reimbursement Clause 带有电报索汇条款的信用证method of reimbursement 索汇方法without recourse 不受追索Opening Bank' Name & Signature 开证行名称及签字beneficiary 受益人guarantor 保证人Exporter's Bank 出口方银行Importer's Bank 进口方银行Seller's Bank 卖方银行Buyer's Bank 买方银行Paying Bank 付款行,汇入行Remitting Bank 汇出行Opening Bank 开证行Issuing Bank 开证行Advising Bank 通知行Notifying Bank 通知行Negotiating Bank 议付行Drawee Bank 付款行Confirming Bank 保兑行Presenting Bank 提示行Transmitting Bank 转递行Accepting Bank 承兑行Additional Words and Phrasespay bearer 付给某人bearer 来人payer 付款人consignee 受托人consignor 委托人drawer 出票人principal 委托人drawee 付款人consingnee 受托人truster 信托人acceptor 承兑人trustee 被信托人endorser 背书人discount 贴现endorsee 被背书人endorse 背书holder 持票人endorsement 背书bailee 受托人,代保管人payment against documents 凭单付款payment against documents through collection 凭单托收付款payment by acceptance 承兑付款payment by bill 凭汇票付款Letter of Guarantee (L/G) 保证书Bank Guarantee 银行保函Contract Guarantee 合约保函Payment Guarantee 付款保证书Repayment Guarantee 还款保证书Import Guarantee 进口保证书Tender/Bid Guarantee 投标保证书Performance Guarantee 履约保证书Retention Money Guarantee 保留金保证书Documents of title to the goods 物权凭证Authority to Purchase (A/P) 委托购买证Letter of Indication 印鉴核对卡Letter of Hypothecation 质押书General Letter of Hypothecation 总质押书。

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版

信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without priornotice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。

2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to hebeneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。

3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparingdrafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。

4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms ofthis credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。

5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available bypayment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。

信用证参考译文

信用证参考译文
2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED如有不符点的单据被(开证申请人)接受修改,将从支付金额中扣除50USD或等值的不符点修改费用。
3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.装箱单/重量单四份, 显示每个包装产品的数量/毛净重和信用证要求的包装情况.
NEWYORK纽约银行
NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA,JAPAN 日本大阪市NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA
Destination Bank目的地银行(通知行)
:
XXXXXXXX
BANK OF CHINA,NANTONG BRANCH中国银行南通分行
32B
USD 26,520.00 共计26,520.00美元
Available with...by...向XXX银行押汇,押汇方式为……
41D
ANY BANK BY NEGOTIATION呈兑方式限
42C
AT SIGHT即期
Drawee付款人
42D
NEWYORK BANK ,OSAKA大阪市纽约银行
ADDITIONAL INSTRUCTIONS: 47A附加指示
1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.租船提单和第三方单据可以接受
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北方工业大学经济管理学院国际经济与贸易专业《专业实习(2)》合同、信用证翻译及原件班级:国13-1姓名:姜宇学号:指导教师:张蜀林2015年9月1日印度尼西亚红土镍矿销售与购买合同合同编号: MALINDO/NICKLE/07/02/2011本合同由双方通过电子ETM方式签订,在双方正式签署之后即生效并视同正本合约并具有相同的效力。

本合同由如下双方于 2011 年 02 月 07 日签署:各缔约方卖方(以下简称“卖方”)公司地址电话传真电子邮箱主管卖方代表卖方的银行信息银行名称银行地址帐户名称银行帐号SWIFT号银行人员银行电话银行传真和买方(以下简称“买方”)公司地址电话传真电子邮箱主管买方代表买方的银行信息银行名称银行地址帐户名称银行帐号SWIFT 号银行人员银行电话银行传真本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款, 卖方同意出售、买方同意购买如下商品:条款1 定义和解释在本合约内,除非是有另外的定义,以下各项名词的意义如下:“US$” . Currency”指美元“Nickel Ore”指印度尼西亚镍矿“Metric Tons”指公吨“Wet Basis”指湿态“WMT”湿公吨“CCIC”(China Comodity Inspection Company)”指中国检验公司“SGS”指国际通用检验公司“CIQ”指中国进出口检验检疫局“CNF”含义等同于(随时修正的)INCOTERMS2000确定的相同术语的含义“NON-PB”指卖主没发出履约保证金给买方“MV”指在印度尼西亚开放海域装载及运送散装货物的船只“Charter party”指由船只所有人与租船人订立的书面契约“Fixture Note”指由船只所有人与租船人书面签订的租船确认备忘录“PWWDSINCHEX”指每气候允许日(或是每晴天工作日),星期日包含在内,国定假日除外“ETA”指船只到达目的港或是装货港的估计到达时间“NOR”指预备就绪通知,船舶抵达装货港或卸货港后,需要发出NOR,才能马上开始装货或卸货. 所以,NOR必须及时提交,以避免耽误船舶的装货卸货,引起滞期“LAYCAN”是租船合约内装货时限与取消日期的缩写,此条款注明租船人需要船只的最早时间以及租约上最后开始期限,超过此期限租船人可选择取消租船合约“LAYTIME”是租船合约内装货或是卸货所容许的时间,以天数或是小时数计算,如果超过装货时间,将发生滞期费“Demurrage DEM”指滞期费:在商业航运,滞期费是表示为了赔偿延误损失的成本的补贴,他发生在船只没有在规定的装船期内按时完成装货或是卸货时;滞期费是指租船的人付给船东额外使用船只的费用。

在本合约,卖方需在装载期内将货物完整的装上买方指派的船只之上,而且时间不能超过双方同意的装货时间,如有任何卖方责任所发生的延误,则卖方需依据租船合约内的滞期费率支付滞期费“GOODS”指将交货的每船红土镍矿。

有效位数精确度在本合约内,任何以百分数计算镍矿的化学组成成分,以湿公吨计算重量,以百分数计算湿度,其有效位数必须计算至小数点后第二位数。

Clause2 商品商品名称:镍矿包装:散装原产国:印度尼西亚装运港: KOLAKA, SULAWESI TENGGARA, INDONESIA印度尼西亚经纬度: Longitude: 121 "degrees " E Latitude: 04 "degrees S目的港:中国南部广西省防城港条款3 品质保证规格镍: % - % (below % Reject)氧化铁:至多25 %二氧化硅:至多 %硫:至多 %磷:至多 %铁:至多12 % - 20 %一氧化碳:至少 %大小: 5mm ~ 500 mm水分:至多32 %矿石应无有害杂质并适合远洋安全运输,关于含水量方面,需在国际海事组织(IMO)在固体散装货安全运输实务规则的规定之内,矿物的辐射性也必须在中国进口矿物的法律限制之内,如发现任何其它有害物质, 卖方应负责。

条款4 数量依照这证实被运送的镍矿石的量将是每月十万湿公吨(±10%),二艘五万吨的船装运,为十二个月契约。

总数量为一百二十万湿公吨。

需增加每月的数量及年度总数量需双方另行商议。

如卖方的产能足够,每月的数量可以增加至每约十万湿公吨(±10%)分成二船运交。

条款5 交货日程首月数量首月交货数量应为五万湿公吨一船均装,±10%浮动由卖方决定。

首月合同货物总值为:4,150,000 美金后续月份交货数量后续交货数量为每月十万公吨分二船均装,连续十一个月。

需增加每月的数量及年度总数量需双方另行商议。

如卖方的产能足够,每月的数量可以增加至每约十万湿公吨(±10% )分成二船运交。

卖方租船合约双方签订合约,买方开出信用证并被卖方接收后,卖方必需于十日内完成租船合约。

合约内需注明买方及卖方名称以及合约标编号数据卖方必须将租船合约副本一份寄给买方.首次交货准备就绪在收到信用证三十天之内,即收到租船合约后十天内,卖方应在在装运港备好合同所述五万湿公吨货物。

完成首次装货卖方指派的船只需符合节所述的装货率及设备需求,同时在双方同意的装船期启始时准时到达。

卖方应在收到L / C 三十天内在装运港完成首次十万湿公吨装货。

后续月份准备就绪卖方自收到如合约后续每月十万湿公吨交货的信用证之后二十天内在装货港备妥货物准备交货。

份交货准备就绪最后装运日信用证开证日起六十天内分批装运:不允许转运:不允许条款6 价格和价格调整母船边交货美元每湿公吨,每三个月检讨一次价格,履约保证金。

每月合同货物总值为:4,150,000 美金价格调整,奖惩应按照本条规定对条款3规定的镍矿价格做相应增加或扣减.如镍含量超过%,则奖金将按比例计算,每高%的镍含量的奖金为美元/湿公吨。

如镍含量为%的基础上,价格保持不变。

如镍含量低于%,则罚金则将按比例计算,每低%的镍含量的罚金为美元/湿公吨。

水分的数量质奖惩调整如果湿度高于32%时,买方将收取美元/ 湿公吨。

罚款由卖方每1%的32%以上,水分含量按比例1%。

如果湿度为30%的基础上,价格保持不变。

如果湿度低于30%时,买方将支付美元/湿公吨。

奖励给卖方每低于30%,水分含量按比例1%。

拒收货物如果含水量高于 35%(不含%),买方有权拒绝接受货物或是与买主重新议订一个新的价格以接收货物。

若水分超过35%,买方有权拒收该货物,或在下述价格调整的情况下买方接受该批货物。

价格调整:水分超过35%,则从水分高于35%起,每上升1%水分,价格下降美元/湿公吨。

如镍含量低于%,买方有权利拒收货物.在卸货港检验在卸货港,买方付费由天祥集团做镍矿的最终质量检验。

天祥集团的质量成分将做为条款, 奖惩结算的基础。

天祥集团的检验报告需于卸货完成后十四天内传真给卖方。

条款7 付款方式开信用证与卖方开履约保函的程序1)买方要在双方签署合同后 2 个工作日内出具信用证申请样稿并电邮/传真给卖方确认。

2)卖方应该在收到信用证申请样稿后的五个工作日内通过经买方认可的卖方银行提供25,000美金无条件的履约保函至买方开证行。

3)当买方银行收到上述履约保函后,买方在五个工作日内开出不可撤销信用证如果卖方不能及时装运货物,开证行提交没有收到单据的书面文件至卖方银行,合同总值2%的履约保证金将归买方所有。

履约保函格式由买方提供,履约保函开出之前,履约保函的格式必须被双方及双方的银行接受与确认。

信用证付款条款信用证条款和条件:应以不可撤销,可操作,不可自由议付,可转让信用证, 无条件的和见票即期支付每次发货量的100%金额。

首付款首付款方式为货物价值的95%。

此项首付款应公布违反规定的条款即期,该首付应在卖方提交首付发票和汇票时即期支付。

装运货物价值应根据应计算草案的调查权和化学分析的结果通过在装货港检验认证。

最终付款首款支付后的余款应在卖方提交条款所规定的单据后七个工作日内在信用证项下支付。

最终付款为货物价值结余的5%,在天祥集团检查后;该临时支付价值后由于卖方余额应支.最终发票和汇票应根据卸货港天祥集团进行的称重和化学分析计算。

信用证的限制条件在L/ C应包括下列情形之一:1)所有银行费用,在开证行以内由买方负责,开证行以外由卖方支付。

2)信用证:从开证之日起六十天内有效。

3)可接受依据租船合约开出的提单和第三方单据。

4)允许任何银行议讨。

5)买方开立信用证,特别条款“允许数量和信用证金额增减10%”6)装船后三天必须将船名,船籍,预计抵卸港日及议付单据的复印件通过传真和电邮转给买方。

7)如有需要,买方有权指令第三方开立信用状。

条款8 付款单据首付款单据卖方应提交下列文件给指定的议付银行首付款货值的95%付款。

A.制作做给托运人的全套(正本三份副本三份) 清洁海运提单, 空白背书,注明注明“运费已付”,及通知人为信用证开证方并注明”无论如何不得留置所承运的货物”。

B.根据在装运港由天祥集团机构的质量和重量证书,开具已签署的100%金额的预付商业发票三正三副。

C.在装运港由天祥集团机构开出的质量证书一份正本三份副本,内容包含镍含量、铁、湿气含量、磷、二氧化硅,氧化镁。

D.在装运港由天祥集团机构开出的重量证书一份正本三份副本。

E.相关印度尼西亚商会签发的FORM E原产地证明正本三份副本三份;标示发票号码与日期,注明托运人及收货人。

F.在货物装运之后三工作天之内由卖方向买方发送的经证明的传真副件,上面注明船舶名称、装运日期、提单号、发票号、装运货物的数量和价值。

G.由卖方签发的证明书,证明在货物装运之后十五工作天之内已经通过传真或电邮向买方提交一整套文件副本,并同时由特快专递寄给买方,包括重量证明等。

I.由买卖双方在装运港签署的装船数量证明正本,标明船名航次及毛重。

最终付款单据卖方应提交下列文件给指定的议付银行付款货值结余的5%付款。

A.卖方签署的最终商业发票一式三(3)原本。

B.出具重量证书副本天祥集团, 在卸货口岸检验认证。

C.资质证书复印件由天祥集团在卸货口岸检验认证。

条款9 秤重秤重在装货港卖方在装货港应安排天祥集团公司对货物进行取样和分析,并对指定船只做总重量测量、以及利用船只在装货港的吃水量,确定货物的总重量并出具的重量检验证书,同时负责支付相关费用。

此天祥集团检验报告将是卖方开立商务发票的基础。

买方可以在自己的开支,有其代表是在装货港期间,调查目前的草案。

秤重在卸货港买方应安排并支付天祥集团进行确定,在卸货港草案所调查的重量。

对在卸货港货物的重量是由草案的调查确定卖方将自行选择,派遣自己的代表为证用自己的的费用,见证业务机构。

因此,通过天祥集团确定的重量应为最终决定。

如果没有调查,草案在卸货港演出,卖方的装货港重量证明书将被视为最终决定。

相关文档
最新文档