On pragmatic equivalence in advertisement translation
(英语毕业论文)从女性主义视角分析电影《末路狂花》中塞尔玛的人物性格
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 合作原则视角下探析广告语篇中省略的会话含意2 林黛玉和简.爱不同命运的对比3 《飘》的成长主题解读4 人性的堕落——解析《蝇王》人性恶的主题5 商务英语信函中名词化结构的翻译6 英语商务合同的文体特点及其汉译7 家庭教育对保罗的影响:品读《儿子与情人》8 星巴克营销策略研究9 Why is Valentine’s Day More Popular than Qi Xi —Cultural Analysis of Traditional Festivals10 On the Narrative Arts of Hemingway's Short Stories----A Case Study of"A Clean Well-lighted Place"11 关联理论视角下的英语新闻标题研究12 论福克纳《八月之光》中的耶稣形象13 图式理论在高中英语阅读教学中的应用14 A Comparative Study on American and Chinese V alues Based on Friends15 矛盾的女性主义观—读乔治.艾略特的《弗罗斯河上的磨房》16 英汉汽车广告中常用“滑溜词”的对比分析17 宋词英译中的模因传播分析18 多丽丝·莱辛的《金色笔记》中的怀旧情绪19 A Psychological Analysis on Self-identity Loss of Black People in The Bluest Eye20 解析哈代《远离尘嚣》中的悲剧因素2122 从道德角度分析简.奥斯丁《劝导》中的女主人公安妮.艾略特23 论密西西比河对马克.吐温和《哈克贝利.费恩历险记》的影响24 中美婚姻观对比研究25 生活在夹缝中的畸形人——评《小镇畸人》26 An Analysis of the Fool in King Lear from the Perspective of New Historicism27 中式英语成因之分析28 文化差异对中美商务谈判的影响29 论《呼啸山庄》中两代人爱情模式的异同30 功能对等视角下汉语广告的英译策略31 埃德加爱伦坡短篇小说中美女的命运32 英语会话中间接拒绝语的语用研究33 现代社会的荒诞性——从黑色幽默解读《毛猿》34 从中西方节日看中西文化差异35 用本我,自我,超我的弗洛伊德理论来解析《红字》36 Where Should Gone With the Wind Go?——Study on The Disputes Among Critics of Gone With the Wind37 国际商务谈判中模糊语言应用的语用分析38 英语体育新闻中模糊语言的词汇特点及其翻译对策39 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英40 A Lost New Woman in Patriarchal Society–Esthe r Greenwood’s Madness in Sylvia Plath’s The Bell Jar41 论《英国病人》中角色的自我认知42 On Instructional Designs for the Teaching of English Listening in Junior Middle School43 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives44 On Dynamic E quivalence and Theory of ―Three Beauties‖—with Xu Y uanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration45 浅析《了不起的盖茨比》中的象征46 霍桑在《红字》中对人的罪恶的探究47 从曼诺林角度研究圣地亚哥形象48 美国价值观在电影《当幸福来敲门》中的体现49 跨文化背景下广告汉英翻译策略研究50 《喜福会》中的中美文化冲突51 《贵妇的画像》的过渡性特征的分析研究52 试析商务英语的修辞特征及其汉译53 从高中生生理和心理的角度探讨PPT使用的利弊54 (日语系毕业论文)义务教育的发展—就择校问题进行的探讨55 解析《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格特征及其成因56 The Developments of Marriage View over Three Periods in the West57 英汉动物习语的隐喻认知分析58 建构主义学习理论在中学英语教学中的应用59 《傲慢与偏见》中的灰姑娘情节60 现代汉语量词英译研究61 爱默生超验主义对世纪美国人生观的影响——以《论自助》为例62 “自爱这罪恶占据着我的眼睛”:莎士比亚《十四行诗》中的自恋情结63 被忽略的人群--詹姆斯乔伊斯《都柏林人》女性角色分析64 教师在农村初中英语游戏教学中的角色分析--以某中学为例65 A Semantic Analysis of the Written Errors Committed by Chinese English Majors66 探析《雾都孤儿》中作者的乐观主义67 从《看不见的人》中透视美国黑人寻找自我的心路历程68 On Dickinson’s Ch oice of Nature as the Theme of Her Poems69 由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运70 《老友记》中话语标记语的语用主观性研究71 浅析中西价值观差异对跨文化交际的影响及其解决方法72 《老人与海》中的象征主义73 分析数字“九”极其倍数的英译74 《海的女儿》中安徒生的悲剧情结分析75 On Symbolism in The Wizard of Oz76 英语委婉语的内涵77 英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例78 从跨文化角度对商标翻译的研究79 A Comparative Study on Chinese and American Education80 中西酒店文化比较及探讨81 浅谈英语教学中体态语的运用82 论新闻英语中的选词及其翻译83 论小说《苔丝》中环境描写的作用84 On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective85 从《纯真年代》的女性角色看旧纽约的女性地位86 浅析商务英语的语言特点及翻译87 A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights88 Movie Lines Imitation and Language Learning89 《红楼梦》人名翻译的归化与异化90 英语委婉语的认知分析91 Pragmatic Empathy and Chinese-English Translation92 人性的堕落——解析《蝇王》人性恶的主题93 小学英语学习策略及研究94 中美商务谈判中恭维语的分析95 On Morality in Shakespeare’s Macbeth96 人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运97 浅析《两个新嫁娘》中的不同婚姻观98 《威尼斯商人》中鲍西亚形象浅析99 论模糊语言在广告英语中的功能与运用100 幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译101 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbervilles102 命运与性格--浅论《哈姆雷特》的悲剧因素103 Analysis on the Withdrawal of Feminism in The Great Gatsby104 素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例105 归化和异化在影片名翻译中的应用106 试论旅游文本英译策略107 一个典型的拜伦式英雄——论《呼啸山庄》中的希斯克利夫108 《弗兰肯斯坦》的悲剧性109 中外大学校训翻译分析110 中西方饮食文化对比111 第二语言习得中的正迁移与负迁移112 论斯嘉丽的形象特征分析113 分析文化差异在国际商务谈判中的影响114 从消费社会学探析《了不起的盖茨比》中盖茨比美国梦的幻灭115 “适者生存”——从社会达尔文主义看《热爱生命》116 论《杀死一只知更鸟》中的象征117 《荆棘鸟》女性意识浅析118 Tragic Elements——An analysis of the protagonist Holden’s growth experience in The Catcher in the Rye119 To Obey or Rebel –A Study of Female Characters in Moment in Peking120 浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧121 王尔德童话《夜莺与玫瑰》中的唯美主义122 性别话语模式的社会语言学研究123 从关联理论看商务信函的礼貌策略124 从合作原则看《傲慢与偏见》中的会话含义125 论《简爱》对当代女性爱情观的启示126 An Analysis on Shear's Personality in The Bridge on the River Kwai127 中学生英语自主学习能力的培养128 On Application of TBLT to Junior High School Oral English Teaching129 An Analysis of Tess’s Tragedy in Tess of the D’Urbervilles130 从《喜福会》母女代沟看中西文化冲突131 浅谈提高高中生英语写作能力的途径132 浅论《黑天鹅》电影的象征手法运用133 试论《出狱》中“房子”的意象134 论《牧师的黑面纱》中的宗教讽刺135 相同的追求,不同的命运——《红楼梦》中的林黛玉和《傲慢与偏见》中的伊丽莎白比较136 女性主义家园乌托邦思想的构建--论夏洛特.吉尔曼在《戴安莎的作为》137 方位介词“over”的隐喻含义研究138 《哈利波特》中的励志精神139 外贸英语函电的文体特征及翻译对策140 从海明威的死亡哲学看麦康伯的死亡141 D.H.劳伦斯《东西》中象征主义的运用142 《还乡》中的生态女性主义解读143 英语词汇的文化内涵及词汇教学144 从认知语言学角度浅析网络语言中的隐喻现象145 背诵在中学英语学习中的作用146 从女性主义视角分析《纯真年代》中两位女主人公的不同爱情观147 花园小径句在英语阅读中的分析148 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine149 The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China150 听说法与交际法的区别151 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter152 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究153 从《男孩们女孩们》看身份问题对艾丽斯.门罗文学创作的影响154 英汉被动句语义特征对比分析155 《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格分析156 On the Words and Expressions Belittling the Female157 Angel’s Face, Devil’s Heart—The Degeneration of Dorian Gray in The Picture of Dorian Gray158 论美国文学中的自然主义产生的社会文化根源159 The Alternation of Language: A Study of Microblogging V ocabulary160 英文商务信函的语言特点和写作原则161 分析《贵妇画像》中伊莎贝尔的个性特点162 任务型教学在新课标初中英语教学中的应用163 跨文化商务活动中的交际与礼仪164 目的论指导下的广告意译165 Comparison of models of Human Resource Management between East and West166 概念隐喻视角下看莎士比亚十四行诗167 从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性168 对意象翻译的初步研究169 论《最危险的游戏》中的生态伦理混乱170 《哈利波特》系列小说的浪漫主义情节分析171 中西方家庭教育对比研究——从《傅雷家书》和《致儿家书》的对比172 习语翻译中的文化缺省和补偿173 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break 174 英汉植物词文化内涵的比较研究175 中英颜色词及象征意义176 《占有》中维多利亚时代女权主义者的爱情观分析177 论《紫色》中的女权主义178 如何有效地扩展大学生英语词汇179 英文小说中的中国文化认同——《京华烟云》赏析180 有关“生命”概念隐喻的英汉对比研究181 浅析跨文化交际中的体态语182 凯瑟琳与苔丝悲剧命运的比较183 解读《喜福会》的中国式母爱184 中学生英语自主学习能力的培养185 英汉“去除”类运动事件表达异同的对比研究186 紫色中女人意识的觉醒187 英汉职业委婉语中“礼貌原则”之对比分析188 论企业国际化中的品牌翻译开题报告+论文( )189 英语委婉语的语用分析190 《还乡》中游苔莎的悲剧命运分析191 从跨文化角度浅析化妆品商标翻译192 中西婚姻文化差异193 The Use of Body Language in Teaching194 中国旅游指南的中译英研究(开题报告+论)195 模糊语在国际商务谈判中的语用功能研究196 中西方时间观差异分析197 希腊神话对英语语言的影响198 达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》199 Comparison of Color Words between Chinese and English Culture200 The Tragic Destiny of Brett Ashley in The Sun Also Rises。
英语专业毕业论文题目
英语专业毕业论文题目•相关推荐英语专业毕业论文题目紧张又充实的大学生活即将结束,毕业生要通过最后的毕业论文,毕业论文是一种比较正规的、比较重要的检验学生学习成果的形式,毕业论文我们应该怎么写呢?以下是小编整理的英语专业毕业论文题目,欢迎大家分享。
英语专业毕业论文题目11、新闻英语的特点及其翻译2、网络英语及其翻译3、浅谈国际商务合同的翻译4、计算机英语的特点及翻译5、论中国古诗词的英文翻译6、广告英语的词汇特征与翻译7、浅谈汉诗英译的几个难点8、英文歌词翻译浅析9、文化差异与翻译10、文体学和翻译11、论商务英语翻译原则12、初涉外事口译的特点及翻译技巧13、外交会议中的口译错误现象及应对14、广播电视中的翻译艺术15、英汉称谓语的比较及翻译16、英汉成语跨文化研究与翻译策略17、指环王及欧洲奇幻文学专有名词翻译浅析18、从颜色词看英汉互译中的文化忠实与文化转化19、浅析颜色词的语义特征20、中西文化差异对商务谈判的影响21、中西思维方式差异的成因及表现形式22、从习语看中西文化差异23、中西言语禁忌对比24、中西方禁忌习俗比较25、从李阳的“疯狂英语”探讨英语教学中的情感因素26、浅谈学生口语交际能力的培养27、焦虑对大学生英语学习的影响及对策28、小学英语课堂的互动教学29、如何处理精读和泛读的关系30、如何对付英语阅读材料中的生词31、如何通过阅读扩大词汇量32、提高阅读能力和提高英语听力的关系33、英语听说读写四种技能的关系34、通过英语阅读提高英语写作能力35、英语快速阅读能力的构成成分36、中学生英语自主学习能力的培养37、英语教学中的语言焦虑及解决策略38、简笔画 -英语教学中简单高效的教学手段39、提高英语听力理解能力的策略和技巧40、电子辞典与英语教学41、文学批评方法之我见42、解读布莱克诗篇《老虎》的象征意义43、弥尔顿创作目的和结果的矛盾之我见44、华滋华斯诗歌的自然观45、简析《秋颂》的美学价值46、由《云雀颂》看雪莱的诗歌创作观47、论叶芝诗歌中的象征主义48、狄金森诗歌的现实意义49、论现代诗歌与后现代诗歌的异同50、解读《麦克白》的创作意义51、由海明威的《杀人者》理解客观叙述法52、解读福克纳的《干燥七月》53、中外文学作品比较54、不同英语文作品比较55、英文作品中的人物分析56、英文作品的社会意义57、英文作品的文体风格58、 Life with Struggle59、 A Character Analysis of the Heroine of Emma60、Thought of Marriage in Jane Austen ' s “ Pride and Prejudice ”61、An Analysis of Edgar Allan Poe ' s “ The Raven ” and “ Annabel Lee ”62、 An Analysis of the Source of Tess ' Tragedy63、 Heroism in Hemingway ' s Works64、“ Beauty is Truth, Truth Beauty ”65、 The Light of the Dark : the Greatest Works of Conan and Agatha66、 The Ambiguity in The Scarlet Letter67、 About the Symbolism in The Scarlet Letter68、 On Wuthering Heights69、 Money and Marriage70、 The Literature Characteristics in A Tale of Two Cities71、 Jane Eyre, a Symbol of Feminism72、 Desalination and Optimization73、 To Champ with the Changes74、 Hawthorne ' s Theory of Romance and The Scarlet Letter75、The Cuban Culture Contest of “ The Old Man and the Sea ”76、Comment the Themes of “ The Merchant of Venice ”77、 An Analysis of the Characters in Jane Eyre78、 The Real Theme of the Adventure of Huckleberry Finn79、 On the Bronte Sisters and theirs Writings80、 To Love or To Be Loved? Analysis of Major Characters in Wuthering Heights81、 Gothic Features in Wuthering Heights82、 The Beauty in Sense, in Sound and in Form83、 Return and Transcendence - Comment on the Bear and The Old Man and The Sea84、Comment on the Biblical Images in Paradise Lost, Paradise Regained, Samson Agonistes85、 Reexamination of Santiago - Hero of The Old Man and The Sea86、 Comparison of Gone with the Wind and The Collector - An Analysis of Women ' s Problem87、 Satire in Catch - 2288、 On Pair Work and Group Work and Their Use in English Language Teaching89、 Cultural Difference and English Teaching90、International Communication College Culture and Education91、 Initiation and Situation in English Learning Motivation92、 Cognitive Approach in Oral English Teaching93、 Self- access Learning s E'ffects on the Application of the Balanced Activities Approach94、International Communicative Activities into College English Language Teaching95、 The Application of Communication Approach to English Teaching96、A Comparative Study of Compliments: Cross-culture Perspectives97、 Cross-cultural Communication and English Teaching98、Increasing Cultural Awareness of English for Middle School Students99、How to Improve Listening Skills of the Secondary School Students in English Teaching100、 An Exploration of Body Language101、 The Linguistic Characteristics of Advertising English102、On the Merit and Application of Computer-assisted Instruction103、 Multiple Intelligence Theory and Language Teaching-Considering Student-Countered104、 Body Language on Nonverbal Communication105、Analysis of Language Characteristics in Advertising English106、 Proverbs and Culture107、 Body Language Functions in Cultures108、 Difference and Similarities of the Word: Black109、 Culture, Language and Communication110、 Euphemism ---Their Construction and Application111、 Culture Difference and Translation112、 Exotic Cultures Influence on English Vocabulary113、 The Future Emergence of Chinese English114、 Euphemism in English115、The Differences Between Chinese and Western Cultures and English Education116、 Differences Between American and English on Lexis117、 On Translation Methods of Numerals in Chinese and English118、 On the Du Fu ' s Poems Translation119、The Comparison and Translation of Chinese andEnglish Idioms120、 Loyalty in Translation121、 Equivalence and its Application in Translation122、 Cultural Equivalence in Translation123、 Onomatopoeia and its Translation124、On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation125、 Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase126、A study of English Transitional Words and Expressions 英语过渡词及表达法的研究127、Sex Differentiation and Sexism in English Language 英语中的性别及性别歧视128、Pragmatic Failures in Communication 交际中的语用失误探析129、Euphemistic Expressions in English Language 英语中的委婉语表达130、On the Functions of Ambiguity in English 论英语歧义的功能131、Cultural Factors and Limitations of Translation 翻译的文化因素局限性132、On Translation of Trademarks in Ads and Names of Export Commodities论广告商标、出口商品名称的翻译133、On Translation of Tourist Guide 论旅游指南的翻译134、On Translation of Computer Terms论计算机的术语翻译135、On the Writing and Translation of Foreign Trade contracts论涉外经济合同写作及翻译136、On Equivalent Translation and Its Application in E-C Translation论等效翻译及其在英汉翻译中的应用137、Lexical Gaps in Translation 英汉互译的词义差异138、Translation of Rhetoric Devices in EST科技英语修辞手法的翻译139、On “Negation”论正说反译、反说正译英语专业毕业论文题目21、航海英语教学中培养跨文化交际能力的意义2、医学检验专业双语教学的思考3、“微时代”下的军事医学英语微课教学研究4、浅析中医五行学说一些术语的英译5、传统美学视角下的散文翻译中情感美的传递6、目的论视角下的文学翻译策略研究——以《红楼梦》两个英文译本为例7、英汉句法的差异与翻译8、《长恨歌》中认知隐喻的翻译9、高罗佩《武则天四大奇案》英译之诗学探析10、诗歌翻译中的“意、音、形”之美——唐诗《江雪》四种英译的对比分析11、《红楼梦》角色姓名“归化”译法探究12、论戏剧翻译的可表演性原则13、《越人歌》的审美再现——从语内翻译到语际翻译14、早期西方汉学家英译《聊斋志异》中的跨文化操纵15、“西语哲”视域下的英汉句子形态的差异及启示16、中英文日常交际用语的差异探析17、网络环境下英语教学模式改革初探18、基于图式理论的高职商务英语专业听力作业设计研究19、翻译工作坊教学模式研究20、高校英语教学中目的语文化的渗透和本族语文化的回归研究21、新课改下高校教育硕士(英语)培养模式的探索与反思22、中小学英语衔接工作的探索与实践23、信息技术与高校英语教学整合研究24、探究基于计算机辅助模式的大学英语课堂教学情感因素25、开元数字化平台大学英语教学模式研究——基于建构主义理论26、非英语专业大学英语教师课堂话语的互动特征分析——以实习教师课堂为例27、西部农村中学英语写作在线同伴反馈和教师反馈的对比研究28、基于网络的高职英语自主学习生态化研究'))));基于网络的高职英语自主学习生态化研究29、小学英语课堂激励方法的应用策略研究30、高中英语以读促写的“读写一体化”教学模式探究31、研究生英语学术论文语体特征多维度对比分析32、MOOC下的中国职业英语教育改革探索与应对33、初中英语教学策略初探34、西北地区初中生英语自主学习浅见35、浅议小学英语教学中的词汇教学36、试析模块教学法在中职酒店英语教学中的应用37、英语词汇增长路线图理论研究38、语法及语法教学:从知识到技能的转变——D.拉森-弗里曼的语法观及语法教学刍议39、周作人的直译观及其嬗变40、新教学环境下的英语专业第二课堂建设分析41、论翻转课堂模式下英语课堂提问策略的转变42、支架式教学模式对中职英语教学的启示43、基于“输出驱动假设”的警务英语教学策略研究44、跨文化交际意识对商务英语翻译的影响45、从目的论视角浅谈英文电影片名中译46、浅析英语新闻标题的翻译47、论《论语》英译中的语用充实48、翻译目的论视角下的汉语典籍英译——以《论语》英译为例49、英美影视作品中“神翻译”的定义及方法探析50、电影片名翻译的跨文化解读51、“讨论”与“演讲”相结合的大学英语课堂教学实践52、单词配对法对双语词汇翻译的影响53、素质教育视野下农村中小学教师心理资本开发与学生英语学习的关系54、硕士研究生公共英语课程的元认知策略55、语境中语块的加工及其影响因素——以中级汉语学习者为例56、激发和培养学生英语学习兴趣之管见57、浅谈如何提高小学英语教学质量58、如何更好地利用多媒体辅助英语教学59、平行文本视域下的企业简介汉英翻译策略研究60、文化差异的导入对大学英语教学的意义英语专业毕业论文题目31、“Over”的意象图式、隐喻意义及跨语言映射规律研究2、英语学习词典中形容词源强化词的处理研究3、英语学术论文摘要中被动句的语篇功能分析4、语调对揭示英语听力材料中隐含信息的作用5、美国情景喜剧《成长的烦恼》中的言语幽默的产生及其汉译6、从功能对等理论看电影《功夫熊猫2》的字幕翻译7、评价理论态度视角下中国高校网站英文简介的态度意义研究8、基于会话原则对情景喜剧《生活大爆炸》言语幽默的修辞分析9、毕业典礼演讲语篇的系统功能分析10、系统功能语法视角下的服饰广告语篇分析11、语域理论视角下的幽默研究12、英汉基本颜色词的文化内涵对比研究13、从汉译英看汉语对中式英语产生的影响14、系统功能语言学视角下英语政治新闻语篇中的名物化现象研究15、商务英语口译中的跨文化语用失误16、 2012年**竞选视频“前进”中人际意义的多模态分析17、基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究18、莫言作品在英语世界的译介19、英语话语中责任型情态表达度的研究20、接受美学理论视角下情景喜剧的字幕翻译研究21、英文广告中的情态人际功能分析22、 **就职演说与上海科技馆演讲系统功能语法对比分析23、中外学者学术论文引言部分中综述性动词使用特征的对比研究24、内向型汉英词典中成语条目的译义策略25、英语介词短语功能识别及其在翻译中的应用26、 TED文化交流类演讲的概念功能分析27、赛珍珠《水浒传》翻译研究28、海事新闻中的词汇衔接研究29、国际商务期租合同中指示语的语法化研究30、基于语料库的商务信函中谢意词的修饰语研究31、《功夫熊猫》字幕翻译中的跨文化传播因素32、新闻语篇中转述话语的批评性分析33、罗格2008和2012奥运开幕致辞的预设触发语研究34、对《基督教科学箴言报》就2012年中日**争端报道的批评性话语分析35、搭配词典中复合名词处理的改进36、从认知的角度解读英文新闻标题中的动词名化现象37、高阶英语学习词典的多模态释义研究38、英语学习词典中同词反义现象的处理策略研究39、英文产品说明书中情态动词的认知研究40、图形-背景理论下英文广告仿拟语的认知研究41、美国2012年总统竞选辩论中情态附加语的人际意义分析42、 NBA即席解说的人际意义研究43、 **总统医疗改革演讲的批评话语分析44、基于语料库的中国学者和英语母语学者英文经济管理类论文模糊限制语使用对比研究45、模糊修辞的语用功能46、英语身体词汇一词多义的概念隐喻分析47、英汉基本颜色词跨范畴现象对比研究48、英汉借词范畴化认知研究49、解构视角下翻译中的二元对立分析50、汉英广告语篇中的预设研究51、英汉植物隐喻的跨文化理解研究52、《推销员之死》中话语标记语之语用研究英语专业毕业论文题目41 从《远离尘嚣》看偶然与巧合2 从亨伯特看纳博科夫的流亡观3 透过餐具看中西方饮食文化4 从女性主义角度解读《太阳照常升起》中的女主角——勃莱特5 从文化视角探讨隐喻的翻译6 从生态批评角度看威廉·福克纳的《熊》中人与自然的关系7 从功能对等角度分析常用英语修辞格汉译8 任务型语言教学法的优势9 自我身份的探寻—评拉尔夫·埃里森《看不见的人》10 浅析英文报纸中体育新闻用语的模糊修辞11 从电影《肖申克的救赎》和《当幸福来敲门》中探究美国人的个人主义12 中美恭维言语行为跨文化比较研究13 表现主义技巧在《推销员之死》中的'运用14 中国非英语专业学生在英语学习中使用元认知策略的情况调研15 浅析英语中六种基本颜色词的英美文化内涵16 浅析广告翻译中的文化顺应处理17 从文化角度分析中美房地产广告的差异18 浅析动画《加菲猫》和《加菲猫之双猫记》中的享乐主义和利己主义19 圣经原型解读《弗洛斯河上的磨坊》20 论《卡斯特桥市长》中哈代的进化向善论思想21 顺从的女人——分析《荒凉山庄》中埃斯特的形象22 从中美传统节日对比看节日的文化内涵23 成人的童话——《爱丽丝漫游奇境记》中象征主义的体现24 简析网络时代英语全球化25 《查泰莱夫人的情人》的生态女性主义解读26 从社会文化价值方面比较中美情景喜剧差异27 论《喧哗与骚动》中昆丁的宿命28 《蝇王》的启示:理性的呼唤29 中文旅游文本英译中的歧义现象分析30 从中美婚宴差异看集体主义和个人主义31 影响非英语专业大一新生口语输出的因素32 《走出非洲》:走出迪内森的矛盾态度33 旅游宣传资料中的误译与解决方法34 从女性主义角度解读华顿《纯真年代》中的埃伦35 电子词典与英语学习36 英语习语与基督教37 《伤心咖啡馆之歌》中爱米利亚性别身份分析38 从关联理论的角度欣赏幽默翻译39 英语缩略语及其语用功能40 英专和非英专学生英语作文中错误的对比研究41 武汉方言对英语语音的影响及其对教学的启示42 中西行星命名的文化探源43 英语新闻中的新词44 中国古典诗歌英译中对“三美”理论的探索45 从电影《七宗罪》浅析原罪46 浅论体态语的社会功能47 中西思维方式差异对中英语篇的影响48 中国和西方国家婚俗的比较49 浅析合作原则的违背在广告语言中的运用50 浅析电影《推手》中中美家庭的文化冲突51 从广告语言看中美文化价值观差异52 用言语行为理论浅析英语广告中的双关语53 论新闻英语汉译中的归化与异化策略54 以Of Study(《论读书》)的两个中译本为例浅析译者主体性55 美国二十世纪六十年代反战文化研究56 中国英语热的真相——文化帝国主义57 中美恭维语对比研究58 论民族中心主义与美国媒体近年来涉华报道59 从文化的角度看中美商务谈判风格的差异60 《推销员之死》中威利与比夫的父子关系61 从拉康的镜像理论看杨克的悲剧根源62 从正负值面子理论简析中美面子差异63 中国菜名翻译中的文化翻译策略64 从旧南方到新南方——斯佳丽·奥哈拉在内战前后的成长历程65 探究家乐福公司的企业文化:基于其网站内容的文本分析66 汉语对英语写作词汇的负迁移作用67 《美国悲剧》的消费文化分析68 从二语习得角度对比分析英语习语学习中的翻译导向模式与文化导向模式69 礼貌原则在英文商务信函中的应用70 南方哥特式小说特征在《心是孤独的猎手》中的体现71 城市公示语的汉译英探索72 归化与异化理论在汉语歇后语翻译中的应用73 《婚礼的成员》中弗兰淇·亚当斯双性同体现象的研究74 论《喜福会》中的文化冲突与共存75 广告语言模糊性的语用研究76 利用美剧进行英语听力自主学习77 大学生英语口语学习动机研究78 从文化视角看中国白酒广告79 从功能翻译看《围城》英译本中文化信息的传递80 对《达罗卫夫人》中克莱丽莎和塞普提默斯形象的研究81 公示语汉译英错误及对策探析82 探究美国安利公司的企业文化:基于其网站内容的文本分析83 运用写长法促进英语写作能力的提高84 中美“面子文化”对比分析85 英汉恭维语和告别语的对比分析86 英汉爱情隐喻的对比研究87 新闻英语汉译的翻译技巧浅析88 中美家庭文化比较89 从文化的角度浅析中美企业人力资源管理的差异90 华中农业大学英语专业学生高级英语学习状况调查91 跨文化交际中中西方馈赠礼仪刍议92 解读《双城记》中的人道主义思想93 论《了不起的盖茨比》中的消费主义94 从戴姆勒克莱斯勒事件看文化因素对跨国企业合并的影响95 对中美离岸外包过程中跨文化交际案例的分析96 从"老友记"中看合作原则在英语称赞语及其回应语中的应用97 浅论美国文化与美语词汇98 英汉植物词语联想意义的跨文化对比99 一个被忽视的“准则英雄”——论《永别了,武器》中的女主人公凯瑟琳。
Traditional morality makes impact on advertising creation
古双君1091070114Traditional morality makes impact on advertising creationAbstract: Modern advertising language creation is deeply affected by the traditional moral notions.And among them ,integrity, humility, and implicity are the three main aspects that make quite an impact on advertising language creation.In this paper ,the author analyse the samples and the specific impacts of the three traditional moral notions in detail ,and put forward relevant proposals in order to benefit our advertising language creation.Key words: Traditional moral notions Advertising Language CreationThe modern world is a world of information.In the merchandise society that the information is increasingly industrialized , advertising ,acting as a way of disseminating information, penetrates into every aspect of the society,such as our lives, work, learning and entertainment.The language is the language of the nation and ads exist in a certain society. The individuals who use language into ads as well as those who receive the ads are social, cultural, and customary folks. Traditional moral notions are the behavior rules of life of a nation, or the society . It has a more general binding to the masses when they use language in ads than the law.The use of advertising language is subject to the constraints of moral notions inevitably.Here we have a concrete analysis of the relationship between the traditional moral notions and advertising language creation.What's more,below we focus on three aspects that are integrity, humility, and implicity to demonstrate it.(A) Integrity affects the advertising language creationIn China, honesty is considered as one of the basic moral qualities.However,being influenced and impacted by the traditional thoughtthat the agriculture is more important than the industry,in people's mind,businessmen are always linked with a series of derogatory words ,such as treacherous,tricky,dishonest and so on.In view of this situation, our advertising must make more efforts on the word "honest".The slogan is one of the important parts of an advertisement, and an honest advertising must be with an honest slogan.So, what kind of advertising slogan can be claimed to be honest?First of all, the slogan should seek truth from facts, be frank and sincere to consumers.In addition,the slogan also need to move the consumers with emotion and enlighten them with reason.Besides,more attention should be paied to avoiding boasting themselves wildly ,deceiving or fooling customers. Furthermore,when we use exaggeration in creating advertising slogan,we should confirm that the slogan must be well-founded and reasonable instead of making irresponsible remarks.Liu Xie (刘勰)once said in his book “The Literary Mind and the Carving of Dragons(文心雕龙)”that“ decoration rather than falsity "(饰而不诬)is probably what I want to mean.Some advertising language intentionally or unintentionally seem too impractical , which make the Chinese who have been remaining suspicious of advertising produce a feeling of distrust even antipathy .For instance,"97.69% of the adults have mites on their face" (虹雨牌肤美灵).This may be a scientific date figured out after a sampling survey , but this is the cosmetics advertising rather than a medical evaluation. The arguments make the percent of the people who have mites on face accurate to the second digits after the decimal point, but it arouse people's suspicions on the contrary.As for those obviously exaggerated advertising slogans ,as the "world famous", "guaranteeing to cure all diseases" ,they are contrary to the moral notions of people and easy to cause people's resentment ,so that it can not achieve the desired effect.What's worse,they are also a violation of the Advertising Law that has expressly stipulated.(B) Humility affects the advertising language creationSelf-modesty and respect for others are a code of ethics of the Hannationality.Advertising is a kind of propaganda and it should be carried out under the premise of respecting for others, because people are still willing to accept the advertising language those show humility, or demonstrate respect, understanding and sincere help to the audience.China has a long-history civilization and Chinese culture is broad and profound.In Chinese literature,one word always has rich meaning and Chinese are particular about the use of words. Slogan reflects the concept of an enterprise and its spirit of service to a certain extent,so when we write an advertising slogan,we should weigh every word.In Chinese advertisements , the use of polite expressions exists generally and modest words can be seen sometimes.As we all known that"The customer is god", the respect words and modest words used in the advertising slogan reflect the advertisers' respect for the consumer and allow consumers feel the sincere service attitude of the advertisers.The advertsers' humility contributes to form the consumers' loyalty to the enterprises ,at the same time,it also helps the advertisers to set a good corporate image.(C) Implicitly affects the advertising language creationIncluding but not exposed, serious and deep are the code of conduct of the Chinese people,which are just opposite to the Western nations who are outward and have a strong sense of humor .Implicitly is one of the characteristics of the Chinese .But due to the constraints that the advertising language required simple and striking words,the implicitly is not performed distinctly in advertising language in China.Although humor is a very effective means of art, humorous language is not common in our country's advertising.Even though there is one,it is generally simple.For example:"two pieces " (Smith Kline clear intestinal worms史克肠虫清的“两片儿”).Maybe this TV ads seems to be humorous in Chinese people's eyes .But the humor in western advertising language will have much more bold and bizarre.For example:1、In addition to the money, we print everything.(French printing company advertising)2、If you are without a ticket, then you get off before the Magistrates Court in London. (London, England subway ad)3、Anybody who throw the items to the crocodile pool must pick out it by himself. (Kenya natural animal advertising)4、Drive carefully, you can not be copied.(Copier manufacturers' advertisement on the bus)5、If "Pei Lina "do not make your chickens lay eggs, they must be the rooster. (Pei Lina feed company)Although we can not know exactly what the motivation of the creators of these ads, these ads deeply imprint in the minds of consumers by its sharp humor and greatly stimulate their desire to buy.Therefore,even though self-deprecating humor in the ads gone too far, they may still around back to their original goals.Humorous slogan are largely attractive,witty and full of wisdom.Therefore, the creation of humorous slogan must be unique perspective and create new styles.However,when we use the humor,we must pay attention to the express habit of the national and the local language .If we use inappropriately , it will reduce the efficacy of the art of humor and even cause side effects.Bo Sidi, world-renowned advertising guru, said: "The clever use of humor, would sell anything." Indeed, when we create an ads, humorous method enables people to feel refreshing and it can produce fantastic results It has been said that Asians are not creative race, this argument is of course unfair.The significant difference between the East and the West does exist,and this is a vivid example: there were an oriental beauty and a Western beauty. when the wind was blowing,the oriental beauty handed over the skirt shyly, while the Western beauty bold to show the nice bottom, as if to imitate Marilyn Monroe.Not a mere copycat, but our way of thinking is not bold enough, not humor enough.We are too shy or too stiff to stifle our creativity.Some people say that we do not understand humor, but I don't think so.If that is true, why do Western humor ads also make us laugh?The open, bold and humorous attitudeperhaps make for good creations.In short, when we create advertising language,we must have a deep understanding of the relationship between traditional moral notions and advertising language creation,and we should give full consideration to the impact that integrity, humility and implicitly make on advertising language creation.Only penetrating into the traditional moral notions, can it help to make some good ads that consumers love.。
翻译类论文题目
翻译类:1.On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis &.Parataxis从形合和意合看汉英翻译中的形式对应2.How to Decode and Translate the Ambiguous Structures歧义结构的解码与翻译3.Pragmatics and Advertisement Translation, with Special Emphasis on E/CCultural Differences英汉文化差异与广告的语用翻译4.Context and Business Discourse in English and Chinese5.On the Peculiar ways of Expression in Dicken’s Novels试论狄更斯小说独特的艺术手法6.Female Images in the Sun Also Rises 论《太阳又升起了》小说中女性形象7.Standarization of English: The Necessity and Feasility in an Age of Globaliztion全球化时代英语标准化的必要性和可能性8.On English Translation of Public Signs in Chinese 再谈汉英公示语翻译----以2010年亚运会主办城市广州为例9.Brief Appreciation on “Venice Merchant”10.The Mannered Language of English11.On the Properties of Idiomatic Expressions in English12.The Differences and Samilarities Between Structural Ambiguity in English andChinese13.Time Conception in Different Cultures14.On American Religion15.On Title Translation of English Film and Disc16.The Characteristics and the Rhetorical Roles of English ReduplicativesNeiterativesparisons of Multiplicity in Chinese and English and Its Translation18.A Study of Hmorous Utterances Form the Perspective19.The Current State and Prospects for English Teaching20.The usage of “And”21.A Survey on Culture and Social Life in USA22.Inheretance and Development of National Language and Culture23.Implicitness and Explicitness in Translation24.谈英语谚语的翻译25.谈英语幽默的翻译26.地方名胜古迹汉译英27.翻译中常见错误分析28.中英思维方式的差异对翻译的影响29.会话含义的推导与翻译30.词汇的文化内涵与翻译31.语境在翻译中的作用32.商标词翻译33.广告语言的翻译34.论英汉互译中的语义等值问题35.英汉文化差异对翻译的影响36.英汉谚语的理解和翻译37.浅谈颜色词在英语中的翻译38.中西文化差异与翻译障碍39.英语比喻性词语中文化内涵及翻译40.英语意义否定表现法及其汉译41.浅谈新闻标题的翻译42.从历届韩素音青年翻译奖竞赛看翻译人员所应具备的素质43.论品牌名称翻译的原则和方法44.影视作品字幕翻译的技巧45.归化与异化——《飘》不同译本的比较研究46.旅游景点翻译存在的问题与处理方法47.英语新闻的特点与翻译技巧48.中国特色时事词汇及其英译49.中国饮食文化翻译存在的问题与策略50.英汉委婉语的比较研究与翻译策略51.英汉产品说明书的特点与翻译技巧52.浅谈如何融翻译教学于英语教学53.《傲慢与偏见》不同译本比较研究初探54.文学作品中文化负载词的翻译技巧55.口译技巧、言外知识与语言基本技能三位一体的口译学习法56.论笔记中符号与缩略词对连续传译质量的作用57.论交替传译中笔记对“达”的影响58.论笔译教学与口译教学的结合59.网络英语的特点和翻译方法60.城市标识用语英译错误及翻译策略61.论商务文本的特点和翻译策略62.The Social and Cultural Factors in Translation Practice63.On Translation Methods of Numeral in Chinese and English64.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms and theirTranlations65.Cultural Equivalence in Translation66.On the Cross-cultural Pragmatic Failure in E/C Translationparative Study of Two Basic Translation Methods—Literal Translation andFree Translation68.Learning a Foreign Language Through Translation69.On Translating the Passive V oice in English for Science and Technology70.A Comparative Study of Two English Version of The XXX71.Review on the Translation of Movie Titles72.Remarks on the Translation of Chinese Set-phrase73.Application of Contrastive Analysis in Long Sentences74.Rhetorical Functions of Onomatopoeia(拟声词) and Its Translation。
英语原创毕业论文参考选题论多丽丝.莱辛《野草在歌唱》中玛丽的悲剧成因
本科生毕业设计(论文)封面( 2017 届)论文(设计)题目作者学院、专业班级指导教师(职称)论文字数论文完成时间大学教务处制英语原创毕业论文参考选题一、论文说明本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业英语本科论文3000起,具体可以找扣扣805990 0749,下列所写题目均可写作。
部分题目已经写好原创。
二、原创论文参考题目1、(英语毕业论文)商务英语函电的语言和文体特征及其翻译(开题报告+论文)2、(英语毕业论文)英汉鸟类词汇文化内涵比较(开题报告+论文)3、(英语毕业论文)旅游英语翻译方法4、(英语毕业论文)托妮•莫里森《宠儿》中的主角赛丝的女性形象研究(开题报告+论文+文献综述)5、(英语毕业论文)《德伯家的苔丝》苔丝和《红字》海斯特的悲剧命运的比较(开题报告+论文+文献综述)6、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我7、(英语毕业论文)肢体语言在商务谈判中的应用与作用8、(英语毕业论文)旅游景点标志翻译初探9、(英语毕业论文)从《成长的烦恼》和《家有儿女》的对比看中西方家庭价值观的差异(开题报告+论文)10、(英语毕业论文)文化视角下的英汉习语对译(开题报告+论文+)11、(英语毕业论文)对罗伯特•弗罗斯特自然诗的尝试性研究(开题报告+论文)12、(英语毕业论文)《双城记》中的象征手法分析13、(英语毕业论文)《西游记》和《哈利波特》的对比14、(英语毕业论文)顺句驱动原则下英汉同声传译中英语非动词转换为汉语动词的研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)15、(英语毕业论文)从《道连•格雷的画像》看唯美主义16、(英语毕业论文)英文电影片名翻译的归化与异化17、(英语毕业论文)从广告层面比较研究中美文化差异(开题报告+论文)18、(英语毕业论文)斯嘉丽:独特的新女性19、(英语毕业论文)A Probe into Charles Dickens’Family Values Reflected in A Christmas Carol(开题报告+论文+文献综述)20、(英语毕业论文)跨文化交际中的中美幽默的比较(开题报告+论文+文献综述)21、(英语毕业论文)个体取向与集体取向对中美商务交流的影响22、(英语毕业论文)戏剧《哥本哈根》中体现的两性家庭分工差异23、(英语毕业论文)从女性主义解读《胎记》24、(英语毕业论文)从文学伦理阐释《榆树下的欲望》母杀子的悲剧(开题报告+论文)25、(英语毕业论文)A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms26、(英语毕业论文)论《最后的莫西干人》中的印第安情结(开题报告+论文)27、(英语毕业论文)《劝导》中安妮•艾略特的道德判断(开题报告+论文+文献综述)28、(英语毕业论文)《瓦尔登湖》生态批评视角分析29、(英语毕业论文)从旅游看中美核心文化差异(开题报告+论文)30、(英语毕业论文)浅析《远大前程》中皮普的个人抱负与自我完善31、(英语毕业论文)《玻璃动物园》中的逃避主义解读(开题报告+论文)32、(英语毕业论文)试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象(开题报告+论文)33、(英语毕业论文)《麦克白》的独白34、(英语毕业论文)女性主义视角下《白象似的群山》与《莳萝泡菜》中男性形象的对比研究(开题报告+论文+文献综述)35、(英语毕业论文)迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》(开题报告+论文+文献综述)36、(英语系经贸英语)浅析企业如何通过市场定位打开销售渠道37、(英语毕业论文)The Translation of English Film Title38、(英语毕业论文)中西商务谈判中的跨文化因素研究39、(英语毕业论文)海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义(开题报告+论文)40、(英语毕业论文)从成长小说角度解读《马丁•伊登》41、(英语毕业论文)《荷塘月色》的两个英译版本的比较研究(开题报告+论文+文献综述)42、(英语毕业论文)环保宣传语翻译中的文化介入(开题报告+论文)43、(英语毕业论文)从构式视野下对英语图式习语的解读44、(英语毕业论文)On Freudian Interpretation of Dreams In Sense and Sensibility(开题报告+论文+文献综述)45、(英语毕业论文)英汉色彩词的语用对比研究(开题报告+论文)46、(英语毕业论文)Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names47、(英语毕业论文)Cultural Differences and Translation Strategies48、(英语毕业论文)论文化软实力的提升对中国在国际社会中的影响力49、(英语毕业论文)汉英翻译中的多余词现象50、(英语毕业论文)澳大利亚英语词汇和澳大利亚文化(开题报告+论)51、(英语毕业论文)旅游翻译中的文化差异和处理策略(开题报告+论文+文献综述)52、(英语毕业论文)An Analysis of Dick Diver’s Tragedy in Tender Is the Night Based on Adler’s Individual Psychology(开题报告+论文+文献综述)53、(英语毕业论文)公示语英译错误分析(开题报告+论文)54、(英语毕业论文)纽马克交际翻译理论指导下的外宣材料英译(开题报告+论文)55、(英语毕业论文)从句法模式论英语公益广告语气系统的人际意义56、(英语毕业论文)An Analysis of Sexism in English Proverbs(开题报告+论文+文献综述)57、(英语毕业论文)功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究(开题报告+论文)58、(英语毕业论文)《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析(开题报告+论文+文献综述)59、(英语毕业论文)Growing Pains—An Analysis of J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman60、(英语毕业论文)《雾都孤儿》中的浪漫主义与现实主义61、(英语毕业论文)文化视角下的品牌名翻译研究62、(英语毕业论文)探析《玛莎•奎斯特》中玛莎性格的根源(开题报告+论文)63、(英语毕业论文)从玛氏公司看英美文化对广告的影响64、(英语毕业论文)从顺应论角度看劳伦斯小说中关于心理动机的语码转换65、(英语毕业论文)Advertising and Its Application66、(英语毕业论文)《道林•格雷的画像》中的现实元素(开题报告+论)67、(英语毕业论文)《京华烟云》中姚木兰和《飘》中斯嘉丽的性格对比68、(英语毕业论文)论《傲慢与偏见》中婚姻选择的经济动因(开题报告+论文)69、(英语毕业论文)论罗伯特•佩恩•沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求70、(英语毕业论文)The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation71、(英语毕业论文)英汉味觉词“酸甜苦辣”的比较分析(开题报告+论文)72、(英语毕业论文)On Translation of Cultural Factors in News under Skopostheorie(开题报告+论文+文献综述)73、(英语毕业论文)从电视广告看中美文化及思维方式差异74、(英语毕业论文)The Lonely and Desperate Modern Man: A Close Reading of The Hairy Ape from the Perspective of Expressionism(开题报告+论文+文献综述)75、(英语毕业论文)《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识76、(英语毕业论文)An Application of Schema Theory in Interpreting77、(英语毕业论文)浅析卡夫卡小说中的荒诞意识(开题报告+论文)78、(英语毕业论文)高中英语“后进生”产生的原因以及补差方法研究79、(英语毕业论文)浅析公示语的翻译(开题报告+论文)80、(英语毕业论文)Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust81、(英语毕业论文)中英商标翻译中的文化障碍与翻译策略研究82、(英语毕业论文)从《画皮》及《暮色》比较分析中西人鬼文化(开题报告+论文)83、(英语毕业论文)解读《欲望号街车》中的女主人公布兰琪84、(英语毕业论文)英语系动词语义属性及句法行为研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)85、(英语毕业论文)论中西文化的差异对习语翻译的影响(开题报告+论文+文献综述)86、(英语毕业论文)英汉数字之间的文化对比研究(开题报告+论文)87、(英语毕业论文)新闻英语中的委婉语及其翻译策略(开题报告+论文)88、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我89、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我90、(英语毕业论文)从玛氏公司看英美文化对广告的影响91、(英语毕业论文)从中西方文化差异看餐桌礼仪(开题报告+论文+文献综述)92、(英语毕业论文)跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究(开题报告+论文)93、(英语毕业论文)从文化角度谈动物习语的翻译94、(英语毕业论文)福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析95、(英语毕业论文)《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义(开题报告+论)96、(英语毕业论文)论性别歧视97、(英语毕业论文)功能目的论视角下的企业外宣资料的英译研究(开题报告+论文)98、(英语毕业论文)从《鲁宾逊漂流记》看性格对命运的影响99、(英语毕业论文)探讨法国葡萄酒营销与中国白酒营销中的民族特色100、(英语毕业论文)《乞力马扎罗的雪》中的象征手法解析(开题报告+论文)101、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我102、(英语毕业论文)浅析《紫色》中西丽的成长蜕变对当今女性的启示(开题报告+论文)103、(英语毕业论文)Elements of Chinese Culture in Wallace Stevens’Poems104、(英语毕业论文)A Study of Neo-Classicism105、(英语毕业论文)对《斯佳丽》中生态女权主义的解读(开题报告+论文)106、107、(英语毕业论文)高中生英语学习成败归因现状调查及对策(开题报告+论文)108、(英语毕业论文)美国情景喜剧《老友记》中幽默的翻译研究(开题报告+论文)109、(英语毕业论文)《大衣》中定语从句的翻译策略(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)110、(英语毕业论文)论委婉语与国际商务谈判111、(英语毕业论文)音意兼译—外来词中译之首选法(开题报告+论文)112、(英语毕业论文)黑人英语克里奥起源论(开题报告+论文+文献综述)113、(英语毕业论文)汉英翻译中的中式英语的成因及对策114、(英语毕业论文)论中西教育观的差异(开题报告+论文+文献综述)115、(英语毕业论文)《石头天使》中哈格形象的女性主义解读(开题报告+论文)116、(英语毕业论文)当爱遇见不爱——浅析《马可百万》中的三对情爱关系(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)117、(英语毕业论文)从小说《德克拉》试论吸血鬼文化(开题报告+论文)118、(英语毕业论文)英语政治委婉语的语用功能(开题报告+论文+文献综述)119、(英语毕业论文)高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探(开题报告+论文+文献综述)120、(英语毕业论文)英汉委婉语跨文化对比研究(开题报告+论文)121、(英语毕业论文)The Analysis of the Double Character of Wuthering Heights’Hero——Heathcliff122、(英语毕业论文)On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration(开题报告+论文)123、(英语毕业论文)弗吉尼亚•伍尔夫《达洛维夫人》中印象主义创作手法探讨124、(英语毕业论文)浅谈数字翻译中的文化因素125、(英语毕业论文)论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例(开题报告+论文)126、(英语毕业论文)中美幽默的比较127、(英语毕业论文)从美国梦看美国社会流动机制(开题报告+论文)128、(英语毕业论文)分析《玫瑰色茶杯》中的女性主义129、(英语毕业论文)海明威短篇小说的叙述艺术--以《一个明亮干净的地方》为例130、(英语毕业论文)追逐梦想的人——浅析《刀锋》中拉里的性格多样性131、(英语毕业论文)现代人对超人的需求--超人形象演变综述132、(英语毕业论文)A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet133、(英语毕业论文)中介语对二语习得的影响探究(开题报告+论文+文献综述)134、(英语毕业论文)《金色笔记》中女性主义的误读开题报告+论文( )135、(英语毕业论文)培根《论读书》多种译本的比较136、(英语毕业论文)功能对等翻译理论指导下的汽车商标名的汉英互译137、(英语毕业论文)原版英语电影在大学英语教学中的使用研究(开题报告+论文)138、(英语毕业论文)《飘》中斯嘉丽的主要性格特征浅析139、(英语毕业论文)英汉语中恐惧隐喻的认知分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)140、(英语毕业论文)The Analysis of Feminism in Jane Eyre and Wuthering Heights141、(英语毕业论文)英汉化妆品说明书对比及汉译策略(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)142、(英语毕业论文)影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨(开题报告+论文+文献综述)143、(英语毕业论文)Pragmatic Study on the Humor Effect in The Big Bang Theory(开题报告+论文+文献综述)144、(英语毕业论文)合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)145、(英语毕业论文)A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights(开题报告+论文+文献综述)146、(英语毕业论文)论哥特式手法在《呼啸山庄》中的应用(开题报告+论文)147、(英语毕业论文)《夜莺与玫瑰》两中译本之比较:德国功能主义视角(开题报告+论文)148、(英语毕业论文)浅谈中学生中国式英语产生及对策(开题报告+论文+文献综述)149、(英语毕业论文)论证北美独立战争的合法性—重读托马斯.潘恩的《常识》150、(英语毕业论文)从生态女性主义角度解读《宠儿》(开题报告+论文)151、(英语毕业论文)《老人与海》中的孤独(开题报告+论文+文献综述)152、(英语毕业论文)论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性153、(英语毕业论文)浅论《查泰莱夫人的情人》中的女权主义(开题报告+论文+文献综述)154、(英语毕业论文)简爱和林黛玉的反叛性格对比分析155、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我156、(英语毕业论文)从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译157、(英语毕业论文)功能文体学视角下的商务合同文体分析及翻译158、(英语毕业论文)从奈达的动态对等理论比较研究《德伯家的苔丝》的两个中文译本(开题报告+论文+文献综述)159、(英语毕业论文)从原型批评的角度透视《野草在歌唱》的人物及意象(开题报告+论文)160、(英语毕业论文)英汉委婉语的文化对比研究——以“死亡”委婉语为例(开题报告+论文)161、(英语毕业论文)从道德角度分析简•奥斯丁《劝导》中的女主人公安妮•艾略特(开题报告+论文+文献综述)162、(英语毕业论文)原版英语电影在大学英语教学中的使用研究(开题报告+论文)163、(英语毕业论文)跨文化商务谈判中的语用原则分析(开题报告+论文)164、(英语毕业论文)从合作原则角度解读《成长的烦恼》中的言语幽默(开题报告+论文)165、(英语毕业论文)功能目的论视角下汉语商标的英译策略(开题报告+论文)166、(英语毕业论文)从《芒果街上的小屋》透视女性自我意识的觉醒(开题报告+论文+文献综述)167、(英语毕业论文)目的论视角下公益广告的翻译(开题报告+论文)168、(英语毕业论文)《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒169、(英语毕业论文)由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观170、(英语毕业论文)女权主义评论视角下的《金色笔记本》171、(英语毕业论文)从归化策略视角看中医药说明书的翻译(开题报告+论文+文献综述)172、(英语毕业论文)论中西文化中家庭观念的差异(开题报告+论文+文献综述)173、(英语毕业论文)论《米德尔马契》中的人性主题174、(英语毕业论文)浅谈《傲慢与偏见》中奥斯汀的婚姻观175、(英语毕业论文)福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析176、(英语毕业论文)《紫色》中“家”的解读(开题报告+论文+文献综述)177、(英语毕业论文)论杰里米·边沁的功利主义178、(英语毕业论文)试析《到灯塔去》中的女性主义179、(英语毕业论文)诸神形象折射中西方价值观不同(开题报告+论文+文献综述)180、(英语毕业论文)Study on the Basic Principles of Legal English Translation181、(英语毕业论文)《十日谈》中的乡村意象(开题报告+论文)182、(英语毕业论文)分析《等待》的悲剧183、(英语毕业论文)浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略(开题报告+论文+文献综述)184、(英语毕业论文)An Analytical Research on the Errors in Junior High Students’English Writing( )185、(英语毕业论文)传统教法与交际法结合的英语教学探讨(开题报告+论文+文献综述)186、(英语毕业论文)On the Differences of Jocasta Complex in Sons and Lovers and Jin Suo Ji(开题报告+论文+文献综述)187、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我188、(英语毕业论文)The Comparison of the Two Main Characters in Daniel Defoe’s Roxana and Emily Zola’s Nana189、(英语毕业论文)简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度(开题报告+论文+文献综述)190、(英语毕业论文)从《简爱》看夏洛蒂•勃朗特的女性意识(开题报告+论文)191、(英语毕业论文)浅析《喜福会》中的母女关系192、(英语毕业论文)Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names193、(英语毕业论文)顺应理论视角下《红楼梦》中社交指示语的英译研究194、(英语毕业论文)简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度(开题报告+论文+文献综述)195、(英语毕业论文)从爱伦·坡《黑猫》探讨人性的善良与邪恶196、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我197、(英语毕业论文)从幽默取材看中英传统价值差异(开题报告+论文)198、(英语毕业论文)浅议创新型口语教学在农村中的实施199、(英语毕业论文)Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female200、(英语毕业论文)《纯真年代》中艾伦•奥伦斯卡和梅•韦兰的人物命运分析(开题报告+论文)。
论文题目
*1.初中(高中)英语教师的职业倦怠问题调查(job burnout)
2.初中(高中)英语课堂互动情况调查
3.初中(高中)英语课堂任务类型调查
4.中学英语教师课堂提问状况调查
5.初中(高中)英语教材中的文化内容分析
6.初中(高中)英语作业现状调查
7.初中(高中)学生课外英语阅读状况调查
8.初中(高中)英语教师课外阅读现状调查
9.初中(高中)英语教师开展教研活动的现状调查
10.初中(高中)英语课堂中学习策略教学状况的调查
11.中学生自主学习能力与英语成绩的相关研究
*12.中学生性格类型与英语口语表达能力的相关研究
13.英语学习动机与英语成绩的相关研究
14.中学生英语学习策略使用状况的调查研究
Internship problems for college English majors and their solutions 10. 外国电影题目翻译的原则和技巧
On principles and skills of movie title translation。
广东外语外贸大学高等教育自学考试商务英语专业论文参考选题
广东外语外贸大学高等教育自学考试商务英语专业论文参考选题一、专业介绍本专业培养具有良好职业道德,掌握一定经贸理论知识、熟悉国际商务操作规程,具备扎实的国际经济和国际贸易理论基础,掌握国际经济与国际贸易的基本知识与基本技能,具有较扎实的英语听、说、读、写、译能力,较好的英语沟通能力的应用型英语人才。
毕业后能在外贸、文化教育、旅游(酒店)等行业从事翻译、外贸实务、教学和涉外文秘等工作。
主要课程:高级英语,综合英语,商务英语听说,商务英语翻译,国际贸易实务,外刊经贸知识选读。
二、选题要求1、论文选题必须是属于本专业方向范畴以内的,可参考本文所列的论文选题,但不仅限于本文所列的论文选题。
2、本文所列论文选题主要用于指引论文写作可选择的研究方向,不可照抄本文论文选题作为题目。
3、考生可选用本文论文选题中的关键词(红色字体),结合自己的写作思路或研究方向确定论文写作题目。
三、论文选题:Translation related topics:1.The Influence of Cultural Factors on Translation of idioms in Business English试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响2.Lexical Features of Business Contract English and Its Translation经贸合同英语的词法特征及其翻译3.The Characteristics of Foreign Trade English Translation经贸英语的翻译特点4.Influence of Contextual factors on Business English Translation经贸英语翻译中语境因素的作用5.On the Translation Criteria of Business English 试论经贸英语翻译的标准6.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in BusinessEnglish Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译7.On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象8.On the Characteristics of Business English Vocabulary经贸英语的词汇特点9.Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择10.Multi-discipline motivations of the Business English Vocabulary论商务英语词汇的多学科性11.On the linguistic/ cultural Features of Business English E-mails浅谈商务英语电子邮件的写作特点12.Analysis of the Stylistic Features of the Contract English浅析合同英语的文体特点13.Translation of English Advertisement in Cross-cultural communication跨文化背景中的广告英语翻译14.Translation of Dates, Amount and Numbers in the Business English Contracts浅析商务合同中日期、金额和数字的翻译15.On Translating Strategies of Modern Business English现代商务英语的翻译策略16.On the Principle of Faithfulness in C-E Business Translation浅谈商务英语英汉翻译的"信"原则17.Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则18.The Linguistic Characteristics and Translation Strategies of EnglishAdvertisement广告英语的语言特点及翻译策略Linguistic aspects:19.A Study of the syntactic features in English Business Contracts 试谈英语经贸合同的句法特点20.On the Accuracy of Business English Translation浅析商务英语翻译的准确性21.On the Rhetorical Features and Translation strategies of Advertising English浅析广告英语的修辞特点及翻译方法22.Translation of Metaphor in Business English 浅谈商务英语中的隐喻翻译23.On "Faithfulness" and "Innovation" in Business English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"24.The Strategies of Domestication and Dissimulation on Advertising EnglishTranslation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略25.Cross-cultural Factors i n Advertising English Translation广告英语翻译中的跨文化因素26.On the Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法27.The Function of Fuzzy Language in Business English Writing论模糊语言在商务英语写作中的作用28.The Application of Polite Principles in Business English Writing 礼貌原则在商务英语写作中的应用29.On the Preciseness of Business English Contracts论商务英语合同语言的严谨性30.How to Achieve Consideration in Business E-mails如何实现商务电子邮件中的“consideration”31.An Analysis of the Rhetorical Devices in Advertising English广告英语的修辞方法探析32.On the Translation Principles of Trademarks in Business English浅析商务英语中的商标翻译33.On Functions of Business English Abbreviations 浅析商务英语中缩略语的功能34.Influence of Cultural differences on the Translation of Business English文化差异对商务英语翻译的影响35.On the Writing Features of Business English Letters 浅析商务英语信函的写作特点36.On Linguistic features of Business English Correspondence 商务英语信函的语言特征Culture related topics:37.The Influence of Cultural Elements on the Translation of idioms in BusinessEnglish 浅析文化因素对商务英语习语翻译的影响38.A Pragmatic Analysis of Long Sentences in Business English Contracts商务英语合同中的长句语用分析39.The Lexical Features of E-commerce English 电子商务英语的词汇特征分析40.A Study of the Cross-cultural Factors in Business Negotiation 商务谈判中的跨文化因素研究41.Functions of Non-verbal Communication in Business Negotiation 非语言交际在商务谈判中的功能研究42.A Study of Cultural Factors in Sino-American Business Negotiation中美商务谈判中的文化因素研究Business English teaching related topics:43.The Application of Case Study in Business English Teaching案例教学法在商务英语教学中的应用44.The Application of Situated Teaching Theory in Business English Teaching 情境教学理论在商务英语教学中的运用45.On Fostering Communicative Competence in Business English Teaching 试论商务英语教学中语言交际能力的培养46.The Application of Task-based Teaching in Business English Teaching 任务教学法在商务英语教学中的应用47.Cultivation of Cross-cultural Communication competence in BusinessEnglish Teaching 商务英语教学中跨文化交际能力的培养温馨提示:如《英语教育》专业本次以新专业《英语》申请学位,请参考旧专业《英语教育》论文选题。
Translation Equivalence 翻译对等理论
Translation EquivalenceDespite the fact that the world is becoming a global village, translation remains a major way for languages and cultures to interact and influence each other. And name translation, especially government name translation, occupies a quite significant place in international exchange.It is generally accepted that translation, not as a separate entity, blooms into flower under such circumstances like culture, societal functions, politics and power relations. Nowadays, the filed of translation studies is immersed with abundantly diversified translation standards, with no exception that some of them are presented by renowned figures and are rather authoritative. In the translation practice, however, how should we select the so-called translation standards to serve as our guidelines in the translation process and how should we adopt the translation standards to evaluate a translation product?In the macro - context of flourish of linguistic theories, theorists in the translation circle, keep to the golden law of the principle of equivalence. The theory of Translation Equivalence is the central issue in western translation theories. And the presentation of this theory gives great impetus to the development and improvement of translation theory. It’s not difficult for us to discover that it is the theory of Translation Equivalence that serves as guidelines in government name translation in China. Name translation, as defined, is the replacement of the name in the source language by an equivalent name or other words in the target language. Translating Chinese government names into English, similarly, is replacing the Chinese government name with an equivalent in English.Metaphorically speaking, translation is often described as a moving trajectory going from A to B along a path or a container to carry something across from A to B. This view is commonly held by both translation practitioners and theorists in the West. In this view, they do not expect that this trajectory or something will change its identity as it moves or as it is carried. In China, to translate is also understood by many people normally as“ to translatethe whole text sentence by sentence and paragraph by paragraph, without any omission, addition, or other changes. In both views, the source text and the target text must be“the same”. This helps explain the etymological source for the term “translation equivalence”. It is in essence a word which describes the relationship between the ST and the TT.Equivalence means the state or fact or property of being equivalent. It is widely used in several scientific fields such as chemistry and mathematics. Therefore, it comes to have a strong scientific meaning that is rather absolute and concise. Influenced by this, translation equivalence also comes to have an absolute denotation though it was first applied in translation study as a general word. From a linguistic point of view, it can be divided into three sub-types, i.e., formal equivalence, semantic equivalence, and pragmatic equivalence. In actual translation, it frequently happens that they can not be obtained at the same time, thus forming a kind of relative translation equivalence in terms of quality. In terms of quantity, sometimes the ST and TT are not equivalent too. Absolute translation equivalence both in quality and quantity, even though obtainable, is limited to a few cases.The following is a brief discussion of translation equivalence study conducted by three influential western scholars, Eugene Nida, Andrew Chesterman and Peter Newmark.It’s expected that their studies can instruct GNT study in China and provide translators with insightful methods.Eugene NidaEugene A. Nida’s definition of translation is : “Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message , first in terms of meaning and secondly in terms of style.” It’s a replacement of textual material in one language〔SL〕by equivalent textual material in another language〔TL〕. The translator must strive for equivalence rather than identity. In a sense, this is just another way of emphasizing the reproducing of the message rather than the conservation ofthe form of the utterance. The message in the receptor language should match as closely as possible the different elements in the source language to reproduce as literally and meaningfully as possible the form and content of the original. Translation equivalence is an empirical phenomenon discovered by comparing SL and TL texts and it’s a useful operational concept like the term “unit of translation”.Nida argues that there are two different types of equivalence, namely formal equivalence and dynamic equivalence. Formal correspondence focuses attention on the message itself, in both form and content, whereas dynamic equivalence is based upon “the principle of equivalent effect”.Formal correspondence consists of a TL item which represents the closest equivalent of a ST word or phrase. Nida and Taber make it clear that there are not always formal equivalents between language pairs. Therefore, formal equivalents should be used wherever possible if the translation aims at achieving formal rather than dynamic equivalence. The use of formal equivalents might at times have serious implications in the TT since the translation will not be easily understood by the target readership. According to Nida and Taber, formal correspondence distorts the grammatical and stylistic patterns of the receptor language, and hence distorts the message, so as to cause the receptor to misunderstand or to labor unduly hard.Dynamic equivalence is based on what Nida calls “the principle of equivalent effect”where the relationship between receptor and message should be substantially the same as that which existed between the original receptors and the message. The message has to be modified to the receptor’s linguistic needs and cultural expectation and aims at complete naturalness of expression. Naturalness is a key requirement for Nida. He defines the goal of dynamic equivalence as seeking the closest natural equivalent to the SL message. This receptor-oriented approach considers adaptations of grammar, of lexicon and of cultural references to be essential in order to achieve naturalness; the TL should not show interference from the SL, andthe‘foreignness’of the ST setting is minimized.Nida is in favour of the application of dynamic equivalence, as a more effective translation procedure. Thus, the product of the translation process, that is the text in the TL, must have the same impact on the different readers it was addressing. Only in Nida and Taber's edition is it clearly stated that dynamic equivalence in translation is far more than mere correct communication of information.Andrew ChestermanAs Andrew Chesterman points out in his recent book Memes of Translation, equivalence is one of the five supermemes of translation theory, standing shoulder to shoulder with source-target, untranslatability, free-vs-literal, All-writing-is-translating in importance. Pragmatically speaking, obser ved Chesterman, “the only true examples of equivalence (i.e., absolute equivalence) are those in which an ST item X is invariably translated into a given TL as Y, and vice versa. Typical examples would be words denoting numbers (with the exception of contexts in which they have culture-bound connotations, such as “magic” or “unlucky”), certain technical terms (oxygen, molecule) and the like. From this point of view, the only true test of equivalence would be invariable back-translation. This, of course, is unlikely to occur except in the case of a small set of lexical items, or perhaps simple isolated syntactic structure”.Peter NewmarkDeparting from Nida’s receptor-oriented line, Newmark argues that the success of equivalent effect is“illusory”and that th e conflict of loyalties and the gap between emphasis on source and target language will always remain as the overriding problem in translation theory and practice. He suggests narrowing the gap by replacing the old terms with those of semantic and communicative translation. The former attempts to render,as closely as thesemantic and syntactic structures of the second language allow, the exact contextual meaning of the original, while the latter“attempts to produce on its readers an effect as close as possible to that obtained on the readers of the original.” Newmark’s description of communicative translation resembles Nida’s dynamic equivalence in the effect it is trying to create on the TT reader, while semantic translation has similarities to Nida’s forma l equivalence. Meanwhile, Newmark points out that only by combining both semantic and communicative translation, can we achieve the goal of keeping the ‘spirit’ of the original. Semantic translation requires the translator retain the aesthetic value of the original, trying his best to keep the linguistic feature and characteristic style of the author. According to semantic translation, the translator should always retain the semantic and syntactic structures of the original. Deletion and abridgement lead to distortion of the author’s intention and his writing style.。
(英语毕业论文)从电影《木兰》看中西方文化的差异与融合
(英语毕业论文)从电影《木兰》看中西方文化的差异与融合最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 广播英语的语言学分析2 欧洲余烬里飞起的凤凰--Geoffrey Hill诗歌主题与艺术风格3 论英语称谓语中的性别歧视现象4 Linguistic Features of English Advertising Language and Its Translation5 《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究6 礼貌原则在商贸信函中的应用7 英汉语言中颜色隐喻的认知差异研究8 报刊广告英语的文体特色分析9 从《寻找格林先生》看索尔.贝娄对生命意义的探寻10 浅析《宠儿》中三位黑人女性的身份寻求之旅11 论《苔丝》中女性意识与社会现实之间的冲突12 O n Symbolism in Fitzgerald’s “Winter Dreams”(开题报告+论文+文献综述)13 电影《闻香识女人》中弗兰克的人物分析14 英汉语言与文化差异对广告翻译的影响15 论圣经诗篇的修辞特点16 论标示语汉英翻译中的等效问题17 《永别了武器》悲剧特征的分析18 A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights19 中西方礼貌用语对比分析20 对中西方传统节日之文化差异的研究21 A Study of Meta-cognitive Strategy Training and Its Effect on EFL Reading22 浅析小说《教父》中教父的心理转变及其成因23 中西方创世神话文化的比较24 浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧25 功能对等理论在英语习语翻译中的应用26 北京奥运会与中国品牌发展27 英语新闻标题的前景化28 A Study on Intercultural Communication of American TV Series29 英汉广告中的双关语及其英汉互译30 卡门-波西米亚之花31 G ender Differences in Language Use32 T he Gothic Elements in Edgar Allan Poe’s Works33 A n Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English inChina34 O n the Importance of China English as an English Variant35 国际商务谈判技巧与策略初探36 学生性格与口语能力初探37 A nalysis of the Elements of Modernism of Wuthering Heights38 论肢体语言在中国英语课堂教学中的合理应用39 从《麦田里的守望者》看霍尔顿的摇滚情结40 《纯真年代》女性意识探析41 西方电影片名翻译的功能目的论分析42 语用合作原则及礼貌原则在商业广告中的有效运用43 A Comparative Study of Chinese and French Higher Education44 从功能对等理论看字幕翻译45 浅析中英恭维语46 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx 公司商务往来信函47 浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望48 多媒体技术在英语语境教学中的应用49 C ultural Difference between Chinese and English on Politeness50 汉语被动句的英译51 论《喜福会》中家庭观的中西差异52 P roblems in the Oral Class and Solutions to Them53 莎士比亚:男权神话的守望者—莎士比亚戏剧的女性主义解读54 希腊罗马神话对英语习语的影响55 A n Analysis of Gender in Oh,Pioneers!56 C hrist Love in Uncle Tom’s Cabin57 A Study of English Classroom Scene Setting in Junior High School58 从功能翻译论的角度探讨品牌名称的翻译59 爱默生的自然观--生态批评视域下的《论自然》60 希思克厉夫—一个拜伦式英雄61 《宠儿》中塞斯的性格分析62 小议《呼啸山庄》中希斯克利夫人性的回归63 从曼诺林角度研究圣地亚哥形象64 不同国家的商务谈判风格及其对策65 从中西文化差异的角度浅析商宴之道66 论苔丝悲剧命运的根源67 从跨文化交际角度看中西方商务谈判68 模因论指导下的英语习语汉译69 爱神简论70 从《鲁滨逊漂流记》看人的社会化及人的进取精神71 商务英语中模糊限制语的语用学研究72 浅谈中西方非言语交际中身势语差异73 A Comparative Study on Tea Culture of China and English-speaking Countries74 T he Symbolism in The Scarlet Letter75 美国黑人英语在美国电影中的应用76 浅析《还乡》中游苔莎的悲剧根源77 从《成长的烦恼》和《家有儿女》的对比看中西方家庭价值观的差异78 任务教学法在初中英语阅读中的应用79 全球商务中基于文化差异的品牌名称翻译80 试析英语广告中双关语的翻译81 浅析美国俚语的起源82 A n Analysis of Daphne du Maurier’s Female Identity Anxiety Reflected in Rebecca83 《荆棘鸟》中主要女主人公爱情观比较84 A nalyzing Rhett’s Character in Gone With The Wind----the Mixture of Fire and Ice 85 T he Joy Luck Club :Chinese Mothers’American Dreams Lost and Regained 86 A Study on the Introduction of English Culture in Junior Middle School English Teaching87 中西方茶文化对比研究——以红茶为例88 从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会地位89 汉英动物词的文化内涵对比及翻译90 浅析电影《风雨哈佛路》中女主人公的性格特征91 论中国特色时政新词的英译92 论《金色笔记》的多元主题93 浅析王尔德《快乐王子》中基督教救赎的表现形式94 A n Analysis of Symbolism in Tess of the D’Urbervilles95 《了不起的盖茨比》中乔丹.贝克的人物分析96 O n the Racial Discrimination in America in Beloved97 叶芝诗歌中的象征主义手法98 英汉颜色词的文化差异及其翻译99 F unctional Equivalence in Chapter Title Translation of A Dream of Red Mansions100 论人性自私在《呼啸山庄》中的体现101 论标示语汉英翻译中的等效问题102 浅析马克思主义女性主义视角下的凯瑟琳103 The Unique Characteristics of Edgar Allen Poe’s Gothic Stories104 高中英语词汇教学策略105 Analysis of the Reasons Why Jo Rejects Laurie’s Proposal of Marriage in Little Women 106 英汉委婉语中体现的文化异同107 《围城》英译本中文化负载词的翻译研究108 On Aestheticism in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray109 Error Analysis in C-E Translation of Public Signs110 《长日入夜行》中玛丽的悲剧和反抗111 The Otherization of China in The Woman Warrior112 苔丝的反叛精神113 读者在文学文本多元解读中扮演的角色114 我看简爱的爱情115 《飘》中斯佳丽的性格特征解读116 古诗英译中意象与意境的处理117 特洛伊战争电影改编的语境探析118 庄子和梭罗自然观比较——以《庄子》与《瓦尔登湖》为例119 从《老人与海》看海明威的人生观120 从植物词看英汉文化差异121 浅析《鲁滨逊漂流记》中的人文主义思想122 Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner123 Pragmatic Failures in Translation of C-E Advertisements124125 从认知视角谈英语学习中的负迁移126 从心理学角度试析简爱性格的对立性127 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读128 欧内斯特.海明威《雨中猫》和田纳西.威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析129 Improving Senior High School Students’Oral English by Applying English Songs130 析《远大前程》主人公匹普的性格成长历程131 浅析《红字》中丁梅斯代尔的挣扎132 从关联理论看英文电影字幕翻译中的减译133 鲁滨逊荒岛生存技能的分析134 英汉文化差异对英语俚语汉译的影响135 《蝴蝶梦》中吕蓓卡形象分析136 从商业性角度论电影名称的翻译137 英汉招呼语差异探析138 Feminism under the Traditional Masculine Standards139 从餐桌礼仪看中美饮食文化差异140 浅析合作原则在汉英广告语翻译中的运用141 《榆树下的欲望》和《雷雨》中悲剧性的差异142 An Analysis of the Feminism in The Scarlet Letter143 初中英语语法教学之我见144 英国文化中的非语言交际的研究145 论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例146 论《一个小时的故事》中马拉德夫人女性意英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)识的觉醒147 从合作原则和礼貌原则看女性委婉语的语用功能148 解读《欲望号街车》中的女主人公布兰琪149 《达洛维夫人》死亡意识解读150 浅析眼神交流在非语言交际中的作用151 论华兹华斯诗歌中的自然观152 浅析《简.爱》的主人公简.爱153 A Study of Children Images in Huck Finn and Tom Sawyer154 An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works155 英汉新词理据对比研究156 《潜鸟》女主人公——皮格特托纳尔悲剧的探析157 汉语语速性别对比研究158 经济学视野下的《鲁滨逊漂流记》159 性格差异对中学英语教学的影响160 论英语新闻中的模糊语言161 对高中学生英语学习动机现状及激发策略的调查分析—以屏边高级中学为例162 Comparison of models of Human Resource178 重新诠释玛格丽特的人生悲剧根源179 《瓦尔登湖》中梭罗的生态思想180 An Analysis of the Symbolic Meanings of the Letter “A” in The Scarlet Let ter181 Naturalism in Sister Carrie182 从《大象的眼泪》看人与动物的关系183 语言艺术与目的性操纵的杂合——英文电影片名的翻译184 从《老人与海》看海明威小说中的英雄式人物的刻画185 The Analysis of the Tragic Fate of Willy in Death of a Salesman186 《鲁滨逊漂流记》“星期五”被殖民化分析187 英汉同义词对比及翻译188 A Comparison between Task-based Approach and Communicative Approach189 从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译190 情景教学法在大学新生英语口语教学课堂中的实施191 《好人难寻》的冷漠主题分析英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)192 从句法模式论英语公益广告语气系统的人际意义193 功能对等与商务信函翻译194 On Feminism in Persuasion195 礼貌原则在英汉语言文化差异中的应用196 《等待野蛮人》中的寓言式写作手法197 《紫色》女主人公性格分析198 魔鬼之子:论《呼啸山庄》和《呼唤》中的男主人公形象199 圣诞节对大学生的影响的调查研究200 论奥斯卡.王尔德的唯美主义。
英语专业本科毕业论文选题指南
英语专业本科毕业论文选题方向文学、文化、语言学、教育、翻译五个方面(选题要能体现专业)A 英美国文学(英美文学的文化研究、作品分析等);✧国别文学研究和地域文学研究✧文学流派研究(如:浪漫主义,现实主义,自然主义,超现实主义,存在主义,黑色幽默,意识流,女性主义文学等)✧作家研究和文本分析15. The Forming of Heathcliff”s Tragic Personality in Wuthering Heights from the Perspective ofAttachment Theory从依恋理论看《呼啸山庄》主人公希力克列夫悲剧性格的形成16. The Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer《汤姆索亚历险记》的语言魅力17. Study of “Hemingway Style” 论“海明威风格”18. Thomas Hardy and his Tess of the D’Urbervilles哈代和他的《苔丝》19. On the Realistic Style of Chaucer’s Canterbury Tales论乔叟《坎特伯雷故事集》的现实主义风格20. The Analysis on different Concept of Value in Sister Carrie《嘉莉妹妹》中不同价值观的分析B西方文化(英美加澳新等西方国家文化以及与汉文化的比较研究);✧文化与外语学习✧中西方文化比较✧地域文化研究(如:“美国60年代的摇滚学--社会的晴雨表”)1. Face Considerations in China and the Us and its Implications for Cross-Cultural Business中美面子观差异及其对跨文化商务谈判的影响C语言学(语言学一般理论的研究);✧语言学研究(如:语言研究,文字研究,词汇研究,短语和句子研究,语篇研究,语言与文化等)✧1. Syntactical Features of Business English 谈商务英语写作的句法特征2. The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation国际商务谈判中的双赢语用策略3. The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business NegotiationD教学法(英语教学法、测试学等方面的研究);✧语言教学研究,教学法研究,教学方法和技巧研究(如:语言研究与语言习惯,测试与评估研究,课堂教学管理研究,教育技术的使用与开展研究)✧英语学习个体差异研究(如:不同性格的学生的口语能力有何不同?)1. Cultivation of Cross-cultural Communication in Business English Teaching商务英语教学中跨文化交际能力的培养2. Developing Students’ Cultural Awareness through Fo reign Language Teaching通过外语教学培养学生的文化意识16. Negative Transfer of Native Language in Chinese Senior High School Students' EFL Writing and Its Implications to the English Language Teaching中国高中生英语写作中的母语负迁移及其对英语教学的启示17. Corpus-based Study on Collocation in English-majors’ Compositions基于语料库的英语专业学生词语搭配研究18. The Cognitive and Affective Factors in Task-based English Teaching英语任务型教学中的认知和情感因素E翻译学(翻译理论与实践探讨、译本研究以及名家名著翻译作品对比研究等);✧翻译学理论研究✧翻译方法个案研究(如:“从海明威的短篇小说《一个干净、的地方》看简洁句的翻译”)✧中外翻译比较1. The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture商标名的翻译原则2. On Translation of English and Chinese Trademarks From the Approach of Functional17. Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese 音意兼译—外来词中译之首选方法18. The Theory of “Dynamic Equivalence” an d its Application in E/C Translation等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用19. Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese意美、音美、形美--英文商标的汉译20. About Transform of Parts of Speech in Translation 论翻译中词性的转换—以《》为例。
Pragmatic Equivalence In Translation
Reading Appreciation 阅读与欣赏south wind 南风 103Pragmatic Equivalence In Translation文/赵咏梅Key words: communicative trans-lation; equivalent translation; pragmatic equivalence1 A Brief Introduction to Equivalent TranslationTranslation is an operation performed on languages: a process from a source lan-guage into a target language. So translationis the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language, which is regarded as a textual translation equivalence. But in the recent years, in the field of translation, scholars ’ understanding of translation has shifted. Translation is no longer merely a cross-linguistic activity but essentially As an activity of communication, equivalence is not only the target of translation, but also the standard which is used to value trans-lation.The concept of equivalence trans-lation was first put forward in Jakbson ’s (1959) essay On Linguistic Aspect of Translation. He noted that “equivalence in difference is the cardinal problem of language and the pivotal concern of lin-guistics.” Ever since then, there have been many theories and approached emerging. For example, Catford is famous for his “textual equivalence ”, which is generally regarded as l linguistic approach, there are still many defects in his theory. With the development of translation study in the 20th century, communicative translation emerged. Nida established communicative translation. He offered the notion of dy-namic equivalence, where “the relationship between receptor and message should be substantially the same as that which ex-isted between the original receptors and message ” (Nida 1964:159). Nida ’s read-er-based theory has brought new life in translation area. He was the first person to point out the road away from strict word-for-word equivalence. But his functional equivalence puts much emphasis on read-er ’s response, and tries to minimize the strangeness of the foreign culture for the sake of target language readers. Under the guidance of his functional equivalence, target language text readers never can getknowledge of source language text culture, so it is an obstacle for translators to intro-duce foreign cultures into his own by means of cross-culture communication. Later, Newmark ’s Approaches to Translation and A Textbook of Translation combine a wealth of practical examples of linguistic theories of meaning with practical appli-cations for translation. He made a sharp comparison between semantic translation and communicative translation. Although these translation methods contributed too much to equivalence, there are still many defects, and need to be perfected.With the development of linguis-tics, a new subject pragmatics was borne. The study of pragmatics provides us with a new prospect to study translation, that is pragmatic equivalence, In translation, pragmatic equivalence focuses not only on the denotative meaning but also on “the way utterances are used in communication situations and the way we interpret in con-text ”.2 Pragmatic EquivalenceLeech classified general pragma-linguistics which relates to grammar and sociopragmatica related to sociology. So in term of the pragmatic approach to trans-lation, this thesis will discuss the problem if pragmalinguistic and sociopragmatic equivalent effect. The standard of dynamic equivalent will be adopted to evaluate the effect of translation in this thesis.2.1 Pragmalinguistic EquivalencePragmalinguistics is about the degree of cross-linguistic variability in strategy form, examining linguistic repertoire avail-able in a particular language for converying a specific pragmatic function.In translation, pramalinguistics studied the pragmatic force, which is also named language use, in the context, deixis阅读与欣赏 Reading Appreciation104南风 south windand style, so how to get pragmalinguistic equivalent effect by inferring the pragmatic force in different contexts, some deixis and different styles?2.1.1 Pragmatic Force in Context Translators should consider the source text ’s a pragmatic force in its con-text get the pragmatic equivalent effect.Example 1:She is a cat.(贺学耕:203)When we translate this sentence, we can not just translate it into “她是一只猫”,for it has different context. If the context is about a cat, it is right. But if the context is about a woman, “她是一只猫” will be improper. “Cat ” has no docile meaning, but is metaphor of guile. In order to achieve pragmatic force in the target language, “Cat ” has no docile meaning, but is metaphor of guile. In order to achieve pragmatic force in the target language, here free translation is necessary . So when “she ” is referred to a woman, it is translated as “她很阴险或她很狡诈。
商务英语毕业论文题目-英汉对照
Research on English-Chinese Translation of Attributive Clause in Business English
在商务英语阅读中生词的学习策略研究
Study on Strategies of Learning the New Words in Business EnglishReading
商业广告语篇中模糊限制语的人际功能研究
Interpersonal Function of Hedges in Commercial Advertising Discourse
商务英语索赔信函的人际意义研究
A Study of Interpersonal Meaning in Business
English Letters of Claims
商务英语写作中介语的错误分析
A Study of the Interlanguage Error Analysis in Business English Writing
从转化生成语法的角度研究商务合同中的歧义现象及其消除策略
A Study on the Ambiguity in Business Contract from the Perspective of Transformation—generative Grammar and Disambiguation Strategies
被动结构在英文商务信函中的应用及其汉译策略研究
Research on the Application of Passive Construction in English Business Correspondence and Its Translation Strategies
翻译对等理论
间的关系基本相同 ”
→为了使译文读者获得与原文读者相同的信息量, 奈达强调
可以适当改变原文的形式, 以增强译文的理解
第九页,编辑于星期三:五点 五十六分。
第三阶段
建立在社会符号学基础上的功能对等理论
→奈达认为翻译即翻译意义, 而符号学是分析意义的最全面的
四、翻译界对பைடு நூலகம்等理论的争论
自从1953年里乌(E. V. Rieu)首次提出“对等”这一概
念后,翻译理论家们就从未停止过争论应该如何理解这一
翻译理论,由此形成许多不同甚至相去甚远的观点 :
第十二页,编辑于星期三:五点 五十六分。
霍姆斯认为没有严格意义上的“文本对等”(textual
equivalence),只有“对应”(correspondence)或“匹配
关注转移到读者对文本动态信息的关注。
•
在1969年的《翻译理论与实践》中, 奈达再次定义说:
“ 动态对等就是译文读者对译文所作出的反应与原文读者
对原文所作出的反应基本一致”。
这里的动态对等就是指功能对等
第七页,编辑于星期三:五点 五十六分。
功能对等理论发展的三个阶段:
第一阶段
建立在现代语言学基础上的功能对等理论
文的通顺。
既忠实又通顺的译文为读者反应的对等创造了条件,
这就使得功能对等有了实现的可能
第八页,编辑于星期三:五点 五十六分。
第二阶段
建立在信息论基础上的功能对等理论
他认为翻译是把一种语言所表达的信息转变为另一种语言的
信息的活动, 翻译的目的就是通过传递信息, 起到交际的作
用。
→只有译文读者获得与原文读者相同的信息量, 才能使“译语
Translation Studies Based on Pragmatic Equivalence
校园英语 / 翻译探究Translation Studies Based on Pragmatic Equivalence太原科技大学/寇宁 李丽丽【Abstract】As a newly created field, pragmatics has become more systematic during the years' continuous development. It provides us a wide range of insights into other fields—translation, linguistics, discourse analysis, semantics and psychologist, etc. To some extent, pragmatics is the facilitator of translation in cross-cultural and cross-linguistic communication and is expected to achieve the fulfillment of communicative effect. With the enforcement of pragmatics, pragmatic translation got rapid improvement.【K e y w o r d s】e q u i v a l e n c e;p r a g m a t i c e q u i v a l e n c e; communicative effect; translation1. IntroductionPragmatics studies the use of language. Since it was first put forward in 1938 by Charles Morris it has aroused great attention in the academic world. It got approval as an independent branch of study after the publication of the book “Journal of Pragmatics” in 1977.Translation deals with the transferred meaning from the source language to the target language. In the process of transferring, some factors, such as context and implicatures could hardly be neglected. One cannot concern about equivalence in translation as a single notion. A target text (TT) may be equivalent in one aspect but deviate greatly from the source text (ST) in another. Koller claims that simply requiring a TT to be “equivalent” to a ST is vacuous. Therefore, the conditions of equivalence related to a peculiar quality in the ST must be specified.2. Pragmatic Equivalence and Translation2.1 Categories of EquivalenceEquivalence, the central issue in translation, is classified into two categories by Christiane Nord in 2001: formal equivalence and dynamic equivalence. Formal equivalence focuses attention on the message itself, in both form and content. Dynamic equivalence is to reproduce in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, firstly in terms of meaning and secondly in terms of style. The former is equivalence of low level, such as word, phrase, sentence and paragraph; while the latter is the equivalence of the integrated effect of the text.Types of equivalence, including pragmatic equivalence, lay special emphasis on the function of language rather than its formal features. Meanwhile, equivalence does not refer to话,在中国被用来做为标准发音来进行英语教育的美国口音无疑比印尼口音给学生们留下的印象更为深刻,而印尼口音参与者们也只是在出国之后有所接触。
Textual-Pragmatics-and-Equivalence
2021/4/9
20
Formal (and aesthetics) equivalence
• Formal (and aesthetics) equivalence is related to the form and aesthetics of the text, includes word plays and the individual stylistic features of the ST.
19
2021/4/9
Textual-normative equivalence
• Textual-normative equivalence is related to text types, with different kinds of texts behaving in different ways.
5
2021/4/9
Equivalence
• The towering importance of the source text is found in the theories of equivalence as promoted by Eugene Nida, Peter Newmark, and Werner Koller.
approaches: 1. Eugene Nida 2. Peter Newmark 3. Werner Koller • Later developments
3
2021/4/9
Equivalence
• The first discussion of equivalence is Jakobson, R in 1959.
英语作文广告的坏处有哪些
Advertising, while a key element in promoting products and services, has its fair share of drawbacks. Here are some of the negative aspects associated with advertising:1. Misleading Information: Advertisements often exaggerate the benefits of products, leading to consumer disappointment when the actual product does not live up to the promises made in the ad.2. Commercialization of Society: The pervasive presence of ads can lead to a society that is overly focused on materialism and consumerism, potentially detracting from more meaningful aspects of life.3. Exploitation of Vulnerable Groups: Some advertisements target vulnerable populations, such as children or the elderly, using manipulative tactics to persuade them to buy products they may not need.4. Environmental Impact: The production and distribution of advertising materials, such as flyers, billboards, and packaging, can contribute to waste and pollution.5. Privacy Invasion: With the rise of digital advertising, there is an increasing concern about how personal data is collected and used to target ads, infringing on individual privacy.6. Cultural Homogenization: Advertising can contribute to the spread of a global monoculture, where local and traditional cultures are overshadowed by the promotion of international brands and lifestyles.7. Stress and Anxiety: The constant barrage of ads can create a sense of inadequacy or the feeling that one must constantly consume to keep up with societal expectations.8. Health Issues: Ads for unhealthy foods or products can contribute to health problems, such as obesity and addiction, by promoting harmful consumption habits.9. Economic Inequality: Advertising can exacerbate feelings of economic disparity, as it often showcases a lifestyle that is unattainable for many, leading to dissatisfaction and a sense of lack.10. Manipulation of Perceptions: Advertisements can manipulate societal perceptions of beauty, success, and happiness, often promoting unrealistic and unhealthy ideals.11. Noise and Visual Pollution: Outdoor advertising can contribute to noise and visualpollution, detracting from the aesthetic quality of urban and natural environments.12. Resource Misallocation: The significant amount of money spent on advertising could be better allocated to other areas, such as education, healthcare, or environmental conservation.13. Shortterm Focus: Advertising often promotes shortterm gains and immediate gratification over longterm planning and sustainability.14. Erosion of Trust: The prevalence of deceptive or misleading ads can erode consumer trust in businesses and institutions.15. Distraction: Ads can be intrusive and distracting, taking away from the enjoyment of content, whether it be television shows, websites, or public spaces.While advertising plays a crucial role in the economy, it is essential to consider these drawbacks and strive for more ethical and responsible advertising practices.。
跨文化交际中的语用翻译
跨文化交际中的语用翻译[摘要]翻译是一种跨文化交际活动,语用翻译则是语用学运用于翻译领域的结果。
语用等效包括语用语言和社交语用两个层面上所达到的等值效果,使用语用等效原则可以解决跨文化交际翻译中出现的问题,防止语用失效。
从语用学角度来认识翻译的社会功能并以语用对等为原则进行翻译转换,是克服文化障碍的有效途径。
[关键词]跨文化交际语用翻译语用等效文化差异一、引言语用翻译观是近十多年来出现的一种翻译新论,是语用学运用于翻译领域的结果。
何自然先生在他的《语用学与英语学习》(何自然,1997)中提出语用翻译可以通过两种语言的对比,分别研究语用语言等效和社交语用等效的问题。
他认为语用语言等效近似奈达的“动态对等翻译”(dynamic equivalent translation)。
语用翻译把翻译看作是一种跨文化交际活动,强调译文应再现原文的语用潜力,使译文与原文达到语用等效。
跨文化交际必须懂得语用学,因为它关系到如何正确使用和理解说话双方用以交际的语言。
人们在跨文化交际时,由文化差异造成的语用习惯差异是不可回避的事实,由此产生的语用失效会影响交际中的信息获得,导致信息错误和信息障碍,以致产生交际误解,影响交际的顺利进行。
要取得跨语言、跨文化交际的成功,必须注意英汉两种语言在语用方面的文化差异。
从语用学来说,交谈者要达到真正的理解,必须明白对方的交际意图,而交际意图往往是隐含的,这主要是靠语言所承载的民族文化及语言习惯来体现。
二、语用翻译时须识别原作者的真实意图语用翻译同语义翻译相对应,是一种动态等效翻译。
语用翻译是在对原作语句的交际意图正确理解的基础上,用功能对等的方法在译语中再现原作的语用作用力,它是超越某一个层次对等的翻译,是从宏观上把握原文接受者与译语接受者语用知识的差距,并采用适当的手段在译语中弥补这一差距,达到语用上等值的翻译。
它从语用学的角度探讨翻译实践问题,即运用语用学理论去解决翻译操作中涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法、原作的语用意义的传达及其在译作中的得失等问题(张新红,何自然,2001)。
广告英语作文
In the modern era,advertising has become an integral part of our daily lives,shaping our perceptions,desires,and purchasing decisions.Heres an essay that explores the world of advertising in English,focusing on its impact,strategies,and the ethical considerations involved.Title:The Power and Ethics of AdvertisingIntroductionAdvertising is a powerful tool used by businesses to promote their products and services. It has the ability to influence consumer behavior and shape societal trends.This essay delves into the dynamics of advertising,discussing its pervasive presence,creative strategies,and the ethical dilemmas it presents.The Ubiquity of AdvertisingAdvertisements are omnipresent,from billboards and television commercials to social media feeds and sponsored content.They are designed to capture attention and convey a message that resonates with the target audience.The omnipresence of advertising is a testament to its effectiveness in reaching a wide range of consumers.Strategies in Advertising1.Targeting Specific Demographics:Successful advertising campaigns often target specific demographics based on age,gender,income,and lifestyle preferences.This allows for more tailored and effective messaging.2.Creating Emotional Connections:Ads that evoke emotions are more likely to be remembered and acted upon.Advertisements often use storytelling to create an emotional bond between the consumer and the product.3.Utilizing Celebrities and Influencers:Associating products with wellknown figures can lend credibility and desirability to the product,leveraging the celebritys popularity to increase brand awareness.4.Repetition and Consistency:Repeated exposure to an advertisement can increase familiarity and,by extension,preference for the product.Consistent branding across various platforms reinforces the brands identity.The Impact of AdvertisingAdvertising has a profound impact on society.It can influence cultural norms,create aspirations,and even affect selfesteem and body image.The portrayal of beauty standards and success in advertisements can have a significant psychological effect on individuals, especially the youth.Ethical ConsiderationsWhile advertising is a crucial component of a capitalist economy,it is not without its ethical challenges:1.Misleading Information:Some advertisements may present products in a misleading light,exaggerating their benefits or downplaying potential risks.2.Exploitation of Vulnerable Groups:Advertisements that target vulnerable populations, such as children or those with low health literacy,can be seen as exploitative.3.Environmental Impact:The production and disposal of advertising materials can contribute to environmental degradation,raising questions about sustainability.4.Cultural Homogenization:The global reach of advertising can lead to a loss of cultural diversity as local tastes and preferences are overshadowed by global trends. ConclusionAdvertising is a complex and influential industry that plays a significant role in our lives. While it can be a force for good,driving innovation and economic growth,it also presents ethical challenges that must be addressed.As consumers,it is essential to be aware of the power of advertising and to critically evaluate the messages we are exposed to daily.As advertisers,there is a responsibility to create ethical and responsible campaigns that respect the diverse needs and values of the audience.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
On Pragmatic Equivalence inAdvertisement TranslationChapter one IntroductionWith the rapid development of reform and opening up to the outside world as well as China’s entering WTO,the intensification of international business communication and promotion become increasingly important.The companies not only care much for domestic markets,but also endeavor to expand international market. This phenomenon, in turn, promotes the importance of advertising and advertising translation.Advertising,as a fundamental ingredient of market economy and the free enterprise system,will go deep into many aspects of people’s lives.However, the study of advertising translation is still in its infancy . As the spread of information,there is more exchange and integration between eastern and western cultures,to which translation is indispensable. Language is the carrier of culture and closely-interrelated with culture. Thus,both aspects must be considered for advertising translation.The significance of the study mainly lies in:firstly,the writer advocates the theory should combine with practice and guide practice instead of just talking about the theory or only listing many successful examples;secondly,the writer introduces Nida’s functional equivalence theory and analyzes the feasibility of applying this theory to advertising translation,according translation strategies such as direct transfer and adaptive transfer are suggested; thirdly, functional equivalence theory applied to advertising translation serves as a break from the traditional equivalence—based theory and opens up a newperspective to advertising translation studies.Chapter two The Application of Functional Equivalence toAdvertisement TranslationThis chapter mainly focuses on the analysis of the feasibilities of functional equivalence theory and the application of functional equivalence in advertising translation by employing different strategies. To a great extent,the key to successful translation is mainly dependent on correct application of translation strategy.2.1Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory2.1.1 Classification of Functions of LanguageAccording to Nida,the functions of language are of two basic types:psychological and sociological The former may be described as the means by which people negotiate with reNity,and latter can be said to be those ways by which people negotiate with other persons.The primary psychological functions of language are naming,stating,modeling of reality,expression,and cognition.The primary sociological functions of language are of the following types:interpersonal,informative,imperative,and emotive(Nida,1993:8-9).The most obvious function of language is informative.the use of speech or writing to influence the cognitive content or state of other people;the imperative function of language involves an attempt to influence the behavior ofreceptors;the emotive function oflanguage involves altering the emotive state of receptors,and for this purpose it must depend heavily upon the associative or connotative meanings of words.Therefore,in order to fulfill functional equivalence in advertising translation,a translator should first analyze the language functions of an advertisement and be clear about the communicative functions of the source language,which is prerequisite for a translator to achieve functional equivalence,and then try to bring out its functions to the maximum extent in his translation.Only when she/he understands the functions of language can it be possible to produce the closest natural equivalence.Nida’s insights into the nature of functions of language help us understand better the nature of his translation theory.2.1.2 Content over FormThe priority of content over form is a core principle of Nida’s f unctional equivalence. He points out that“to preserve the content of the message the form must be changed”.“If all languages differ in form then quite naturally the form must be altered if one is to preserve the content”mida&Taber,1 982:4).As has already been indicated in the definition of translating that“translaconsists in reproducing receptor language the closet natural equivalence of the source language message,first in terms of meaning and secondly in terms of style”,meaning must be given priority, for it is the content of the message,which is of prime importance for advertising translation.Some translators are unwilling to sacrifice the formal elements ofthe target language text to preserve what they regard as the integrity of the source text.The main functions of advertising discussed in chapter three are informative,expressive, vocative and aesthetic.Therefore,the more important element in advertisingtranslation should be content rather than the form.Nida says the original message includes two aspects:form and content.He also stresses that content enjoys priority over form when he conflict between content and form arises.2.1.3Reader’s ResponseAccording to Nida, in order to achieve functional equivalence,reader’s response should be put in the first place“The older focus in translating was the form of themessage,and...The new focus,however,has shifted from the message to the responseof the receptot Therefore,what he must determine is the response to the translatedmessage”(Nida,2004:1).Here Nida considers the response ofthe target receptors asthe criterion of translation.What’s more,the quality of translation should also bemeasured by reader’s response.Advertisements mean to attract consumers.So it must take the target audience into full consideration. An advertisement translator has to consider the readers.such as theireducational background,religion,customs and consumer behavior etc.Testing translation of an advertisement doesn’t consist in merely comparing texts to see the extent of verbal consistency or conformity, but in its target audience’responses toit.Th e consumers’ responses can be evaluated through whether he is attracted by the advertisement or not and in evaluating an advertising translation,the receptor’s response to the translation should occupy a more important place than other factors,including the convincing of meaning,the form of the source language and that of thetarget language.Only when those translations are understandable and acceptable to the readers can they be considered as good and satisfactory translation.2.1.4Translating Means CommunicatingNida advocates that translating means communicating.Meanwhile,advertising is a communication of information between the advertiser and the target audience.First and foremost, advertising is communication--a special kind of communication.It is communication that occurs not face to face,but through amedium (such as a radio,magazines,television,or a computer). Besides this advertising is not only a kind of economic activities, but also a kind of cultural communication,which is an invisible hand,manipulating people’s life style and consumption pattems.For instance,what Kentucky Fried Chicken and McDonald’s bring to the world not only the fast food,but also American culture,or perhaps a kind of life style. Thanks to cultural dififerences,Nida holds that a translator should try to accomplish essentially the same communication functions of the original in closest, natural equivalence.In advertising translation,the translator should try to counteract cultural difierences and achieve communicative functions of the original advertisement,though the form of the original,sometimes cannot be preserved because of the employment of the novel spellings,culture-loaded words,and rhetorical devices,etc.Besides, aesthetic aspect is another important factor to adopt functional equivalence theory in advertising translation because of its flexibitities in language form.Advertising is an important kind of artistic work and successful advertisement can give the audience aesthetic enjoyment.Because of the transference of language,the original advertisement’s beauty will be greatly damaged. However, to some extent,functional equivalence can make up for the loss.2.2Exporation of Effective Strategies in Advertisement TranslationPracticeDue to language and cultural barriers,in the light of Nida’s functional equivalence theory, target-language-culture oriented strategy can be considered as the basic strategy for advertising translation.To a certain degree functional equivalence serves to demolish one of the main barriers occurring in the translation progress,namely, the cultural barrier.The greater the differences in language and culture the greater the difficulties in comprehension and appreciation.That’s to say, the less culture-specific a text is,the less need there will be for its structure to be modified.On the contrary,the more culture.specific a text is,the more flexible there may be for modification.Only when the original advertisement is adapted to the target language and cultural standards,can the target receptor easily understand what is advertised and be likely to accept the advertised products. So it's necessary for translator to probe into the linguistic features in advertising translation on lexical level,syntactic level and rhetorical level respectively and cultural features such as different thinking patters,culture-loaded terms for Chinese and English,which not only belong to different language families but also represent different cultures,differ greatly in terms of linguistic conventions.2.2.1Translating Based on Target Language OrientationIn English Advertising,the words and phrases employed are usually simple and short.Its main lexical features can be summarized as:·Mass use of adjeetive.Adjectives help to build a pleasant picture in the readers’ minds and manage to create a belief in the potential consumers---if you buy this product or if you choose this service,you will lead a better life.In addition, comparatives and superlatives often occur to highlight the advantage of a certainproduct or service.For example:(1)The Compaq Armada family is lighter,with new rounded edges for easier pacinng.(Compaq)(2)We call give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific(City Bank).·Use of verbs GN.Leech,an English linguist,lists the most used verbs in his English in Advertising which are make,come,love(1ike),get,go,use,give,know,feel,have,keep,take,see,look,start,buy(purchase),need,taste(廖瑛,1995:307).For example:(1)Getting places in the business world is easier if your banker is there to meet you.---Security Pacific Asian Bank (2)We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.---City Bank.·Colloquialism. It is close to the receptor and easy to be remembered and accepted,for example,the slogan of Nike:Just do it.Compared with a long history of advertising in the west,China does not have a long history of advertising.Four-character compounds,with strong rhythm and rhyme in a concise form,could be considered as the most distinctive feature in Chinese advertising.Many of them are set phrases.From the following example we cart clearly see the difference between English and Chinese on lexical level.Source text:People with high standards value ours,SeikoFar beyond the ordinary in styling and performance.Brilliant new timepieces with a solid emphasis on perfection,and the unequabled accuracy of a quartz movement.Handsomely refined.Meticulously detailed.Elegantly slender.To keep you looking your best every moment.From Seiko.(ad for Seiko watch) Translation:精工表荣获用户最高评价无论款式或性能都远远超过一般钟表,达到了尽善尽美的境地,那就是精工牌手表。