模糊限制语在跨文化交际中的语用功能
模糊限制语的语用功能研究
相关文献综述
已有研究主要集中在模糊限制语的语 法和语义特点上,对其语用功能的研 究较为稀缺。
模糊限制语在言语交际中可以传达出不确 定性和委婉语气,同时还可以修正话语、 避免尴尬等。
本研究将进一步探讨模糊限制语的 语用功能,并结合实证研究方法进 行验证和分析。
02
模糊限制语的语言特征
模糊限制语的定义和分类
01
语境因素
在不同的语境下,模糊限制语的使用可能会受到不同的制约。例如,
在正式场合,过于模糊的语言可能会被认为是不负责任的表现。
02 03
社会文化因素
不同的文化背景和社会环境会对模糊限制语的使用产生影响。例如, 一些文化可能更倾向于直接、明确的表达方式,而另一些文化则可能 更喜欢使用模糊限制语。
语言能力因素
研究模糊限制语的语用功能可以帮助 我们更好地理解语言与文化之间的关 系,并进一步探究语言如何在不同的 社会文化环境中发挥其重要的作用。
05
模糊限制语的翻译与跨文 化传播
模糊限制语的翻译策略与技巧
直译法
保留原模糊限制语的字面意思,通过添加注释或解 释的方式传达原意。
意译法
将原模糊限制语的意思进行解释或重述,以符合目 标语言的文化背景和表达习惯。
根据不同的读者或语境,使用模糊限 制语可以灵活调整信息的详细程度和 精确度,满足不同的信息需求。
03
提高语言表达的客观 性
通过使用模糊限制语,可以降低表达 的主观性和绝对性,使语言更加客观 、中立,增强信息的可信度。
模糊限制语的元语用功能
反映说话者的立场和态度
模糊限制语可以用来传达说话者的立场、观点和态度,同时也可 以用来表达对某件事情的认知程度和态度倾向。
使用模糊限制语需要具备一定的语言能力和语用意识。如果一个人的 语言能力不足或缺乏相应的语用知识,可能会难以恰当地使用模糊限 制语。
英汉经济语篇中“模糊限制语”的语用功能在跨文化交际中的作用及其比较
2l 0 O年 7月
吉林师范大学学报 ( 文社会科学版 ) 人
Jun l f i nNoma ies y Hu nt s& S ca ce c dt n) o ra l r lUnv ri ( ma ie oJi t i o ilS in eE io i
No4 .
作 用 。
一
型 ( p rxmaos 模 糊 限 制 语 又 可 分 为 程 度 变 动 语 a p o i tr )
( d p os 和 范 围 变 动 语 (o n es 。 所 谓 程 度 变 动 a a tr ) ru d r ) 语 指 听 话 者 从 说 话 者 口里 听 到 与 原 话 题 有 关 ,但 做 出 了 某 种 程 度 的 修 正 。 因 此 , 语 义 角 度 看 , 能 变 从 它
因素 的影 响 。 ‘
定 的 灵 活 性 .模 糊 性 是 灵 活 性 的 一 个 重 要 组 成 部
分 。l i ]
模 糊 限 制 语 是 典 型 的 模 糊 语 言 . 是 语 言 交 际 中
的 普 遍 现 象 。 由 于 不 同 文 化 的 写 作 传 统 和 表 述 风 格
医 学 也 存 在 着 模 糊 性 。 当 经 济 学 家 评 述 国 内 外 经 济
形 势 或 经 济 政 策 时 ,经 常 会 使 用 模 糊 语 言 表 达 他 的 观 点 . 至 于 有 人 抱 怨 “ 不 能 完 全 相 信 经 济 学 家 的 以 你 阐 述 , 们 总 给 你 模 棱 两 可 的 答 案 ” 事 实 是 , 言 的 他 。 语 模 糊 性 和 精确 性 都 是 人 类 自然语 言 的客 观 属 性 . 要
J 1 01 u. 0 2
模糊限制语的语用功能分析
开封文化艺术职业学院学报Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art2021年4月20日Apr.20, 2021第41卷第4期Vo1.41 No.4doi:10.3969/j.issn.2096-7853.2021.04.025模糊限制语的语用功能分析汤雪梅(广州南方学院,广东 广州 510000)摘 要:模糊限制语是言语交际中常见的语言现象之一。
从语言使用和语言理解的角度对模糊限制语在语言交际中的具体应用进行分析,得出其具有多种语用功能:可以使话语表达更为礼貌客气;保全面子;使话语更加严谨客观;使交际得以顺利进行,进而维持交际双方的人际合作关系。
关键词:模糊限制语;言语交际;语用功能中图分类号:H136 文献标识码:A 文章编号:2096-7853(2021)04-0057-02模糊限制语(hedges)作为模糊语言学的重要组成部分,引起了国内外语言学家的广泛关注。
国外语言学家莱考夫(Lakoff)、泰勒(Taylor)和施奈尔(Channel)分别从模糊逻辑、认知和话语分析角度对模糊限制语进行了研究;国内语言学家何自然则从语用角度进一步探讨和分析了模糊限制语的功能。
“模糊限制语广泛应用于语言交际之中,它是一种交际策略和交际需要,也是遵循礼貌原则不可或缺的策略之一。
”[1]模糊限制语含有其他词语所没有的语义特点,具有丰富的语义内容和语用功能。
本文将基于语言使用和语言理解角度对言语交际中出现的模糊限制语进行语用分析,旨在探讨其语用功能,以期提高读者的言语交际能力。
一、模糊限制语国内外语言学家对模糊限制语的定义不尽相同。
莱考夫认为模糊限制语“就是一些把事情弄得模模糊糊的词语”[2]。
何自然将模糊限制语定义为一些“有意把事情弄得更加模糊或更加不模糊的词语”[3]。
而布朗(Brown)和列文森(Levinson)则提出模糊限制语是指“在某种条件下可以部分地改变话题真值程度的分词、词或词组”[4]。
英汉语作者科技论文英文摘要中模糊限制语的交际功能
语 和缓 和型模糊 限制语 , 变动型模糊 限制语或者 改变话语 的原意 , 或者对原来话语 意义作某种程 度 的修正 , 或者给原话语定出一个变动范围 , 它又
可 分 为程 度 变动 语 和 范 围变 动语 。前 者 指 对话 语 的真 实 程 度 做 出变 动 的模 糊 限 制 语 , 可 以用 来 避 免 原 封 不 动 地 描 述 事 态 的实 际情 况 ; 后 者 是 指 限
作为软性 学科 的代表 , 选择 “ 电子工 程学” 和“ 机
械工程学” 作 为硬 性 学 科 的代 表 。8 0 篇 英 语 研究 论文随机从 E l s e v i e r 科 学数 据 库 、 《 外 国语 》 《 电 力
话人 A ) ——信息发送 ( 谈话人 A ) ——平 台——信 息 接受 ( 谈话人 B ) ——解码 ( 谈话人 B ) —— 信 息
语用 ; 李效宁【 7 1 进行 了外交模糊语言 的汉译英翻译
研究; 叶楚 楚 1 定 性 研 究 了 广 告 英 语 中模 糊 限制 语; 董 惠 比较 研 究 了 中英 外交 语 言 中模 糊 语 ; 刘 欢n 。 1 研究 了模 糊 限制 语 在访 谈 节 目中 的应用 。纵 观百 花盛 开 的研 究 局 面 , 模 糊 限 制 语研 究 视 角 不 断扩 大 , 逐 渐 从语 义学 、 语 用学 , 延 伸 至认 知 语 言
文摘要撰 写 中适 当使用模糊语 可以使 内容表 达更严谨 、 准确 、 礼 貌、 得体 。在跨 文化 交际 中, 模糊 限制语发挥 着 其重要 的语 用功能。本论 文 自建两个语 料库 , 摘要撰 写者分别为 中国学者和 英语本 族语 者 , 对比分析模糊语 交 际功 能异 同 , 旨在启发 中国学生及 学者提 高阅读 和撰 写科技 论文英文摘要 的能力。
跨文化交际中的模糊限制语
Vo . 7, No 1 12 .
J n ay.2 1 a ur 00
跨 文化 交 际中的模糊 限制语
胡 华 芳
( 华东交通 大学 外 国语学 院, 江西 南 昌 30 1) 3 0 3
摘 要 : 糊 限制语 是跨 文 化 交 际 中一 种 常见 的 语 言 现象 , 恰 当使 用 可使 话语 得 体 委 婉 , 而更 好 地 改 善 和 维 模 其 从
需要 。
的研 究涉及不多 。正 确研究 、 使用模 糊 限制语 , 能有 效 地提 高我们 的跨 文化 交 际能 力 , 某 种程 度 上 提高 语 从 用能 力 , 有实践意义 。 具
一
、
跨 文 化 交际
跨文化交际是指 那些语 言 和文化 背景 不同 的人 们 之间的交际 。它 不是 轻 而易举 就能 完 成 的 , 含有 两 它
模糊限制语的语用功能课堂教学中模糊限制语的应用
模糊限制语的语用功能课堂教学中模糊限制语的应用模糊限制语在语言交际中起着非常重要的作用,指一些“使事物变得模模糊糊的词语”模糊限制语的研究最早是从语义学和逻辑学的角度进行的,随后国内外许多学者从不同的视角对模糊限制语进行了多维度的分析,这些研究显示出模糊限制语具有重大的功能与应用价值。
本文将在这些学者研究成果的基础上,对英语课堂上教师使用模糊限制语的情况进行分析。
一模糊限制语的使用情况本文通过对河北大学英语专业的5节精读课进行课堂录音收集语料,对教师的话语进行转写,以Prince等人对模糊限制语的分类为基础进行分析。
研究发现,教师在课堂与学生的交流中使用了大量模糊限制语,在5节课中直接缓和语使用了82次,占56.9%;程度变动语使用了46次,占31.9%;范围变动语使用了11次,占7.6%;间接缓和语使用了5次,占3.5%。
直接缓和语和程度变动语是使用较多的两类模糊限制语。
程度变动型模糊限制语表示话语真实程度的变动。
如一些副词usually,very,短语kind of,a little bit等。
通过语料发现,使用频率较多的程度变动语是usually,very,kind of,教师在课堂教学中通过使用程度变动语可以把一些接近正确,但又不敢完全肯定的话语说的更加接近真实情形,使得自己的话语更加得体礼貌,避免绝对化。
范围变动型模糊限制语指限定变动范围的模糊词,当确切的信息不可能或不需要提供时用范围变动语来修饰数词和量词,如about,almost等。
教师使用范围变动语给予学生话题的变动范围,也使话语更客观。
直接缓和型模糊限制语表示说话人对某事所作的直接猜测或指说话人表示对某事持有的怀疑态度。
研究发现,教师使用直接缓和语频率最多,达到59.6%,如短语I think,I guess,情态动词及maybe,perhaps等。
教师使用直接缓和型模糊限制语表示对所说的信息没有把握,信心不足或表示不确定。
间接缓和型模糊限制语是通过引用第三者的看法从而间接的表达说话人的态度。
模糊限制语在跨文化商务交际中的语用功能分析
模糊限制语在跨文化商务交际中的语用功能分析作者:郭讯枝来源:《读与写·上旬刊》2014年第10期摘要:模糊限制语是跨文化交际中一种常见的语言现象,随着社会及语言学的发展,模糊限制语被广泛应用。
模糊限制语在跨文化商务交际中具有重要的语用功能,适当地使用模糊限制语能起到缓和双方语气、避免冲突的作用,改善并促进双方的关系,使跨文化商务交际能够顺利进行。
关键词:模糊限制语;语用功能;商务交际中图分类号:G648 文献标识码:B文章编号:1672-1578(2014)19-0008-021.前言精确性语言长期以来一直被重视,而模糊性语言则被认为语言运用不当,容易引起歧义,但是就目前的情况来看,模糊限制语在国际商务交际中具有某种定程度的积极性作用。
模糊限制语能使人们说话更委婉、得体,从而促进跨文化商务交际。
模糊限制语不同的语言环境下能使用不同性质的语言,可以使用更严谨、礼貌、得体、机机智、幽默的模糊限制语来适应不同的跨文化商务交际需要,从而达到正确传达信息及准确表达思想感情的目的。
跨文化商务交际语言有简洁、清楚、具体的特点,有助于清除商务交流的障碍,使得跨文化商务交际显得更为严谨周全、礼貌得体。
英语教师在进行课堂模糊限制语教学时,利用课堂教学环境来让学生领略模糊限制语的奥妙,从而深入了解在跨文化商务交际中的语用功能。
2.模糊限制语在跨文化商务交际中的语用功能随着社会一体化的进程,世界经济与文化正在不断地发展与变化,不同国家之间联系越来越紧密。
不同文化背景的人进行交际的过程就是跨文化交际。
语言的交流往往能促进文化的交际,不同国家之间都有不同的发展历史背景及文化,所以才会存在文化交际运动,在跨文化交际中应当注重文化,以免在交际中出现语言失误。
模糊限制语在跨文化商务交际的被频繁使用,也取得了很显著的效果。
当人们不能用更准确的语言来表达意思时可以使用模糊限制语,并不是在任何时候都是用模糊限制语。
模糊限制语在商务谈判、商务简报手册及商务电子邮件中具有明显的语用功能 [1] 。
模糊限制语的分类及其在言语交际中的语用功能
限制语 会产 生意 想不 到 的效果 ,可 以增 加话 语 表 达 的真 实 度 。以 下 于事物或命题的看法 的一种解 释。缓和 型模糊 限制语 可 以分为 两个类
本文 将对模 糊 限制语 作简 要介 绍 ,并对 其 进行 分 类 ,最后 简 要 阐 释 型 :1)直接缓和型模糊限制语 ;2) 间接缓和型模糊限制语。
分类 ,然后 对其在 言语 交 际 中的 应用进 行 简要 阐释 ,分析表 明模 糊 限制 语在 言语 交 际中具有 一定 的语 用功 能。
关键 词 :模 糊 限制 语 ;分类 ;语 用功能
中图分 类号 :H313
文 献标 志码 :A
文章编 号 :1671—1602 (2018)02—0133—01
有 不 同的定 义 。在 Lakof 1972年 的 论文 里 ,他 (1972:195)第 一 bly, wonder, hard to say, I bef ieve, I assume, I suppose, I guess,
次 将模糊 限 制语 定 义 为 “words whose job is to make things fuzzier or I’m afraid,I suspect等 。除 了上述提 到 的这些词 语和 短语 之外 ,一
4 模糊 限制语 的语 用功 能
语气 ,从而 防止被证 明是错误 的。Brown和 Levinson研究 语用学领 域 的
模糊限制语与会 话含义 、合作 原则 和礼貌原则密切 相关 ,同样 它也
礼貌原 则,他们认为模糊限制语是一种能够避免不一致 的机 制。除 了上 与说话者的性别和职业有很大的关系。因此 它既是语义研究 的内容,也是
less fuzzy”。从他的对模糊限制语的定义中,我们可以看到,他总结 些 情态 动词 ,如 can和 may也 可以表 达说话 人 的猜测 。
跨文化商务交际中模糊限制语的语用功能
而 由单纯 的语义探讨发展至语用策略、语篇建构
和功 能语法等领域 , 其研 究焦 点也移 至具类语篇 , 如针对诸如学术 、科技 论文 、新闻、商务、广 告
等实用文本 的模糊 限制现象 展开多层次考 察,并 结集 了大量论著。但在跨文化商务交际中对模糊
P a mai ) rg t s 一书 中提 出 了 礼貌原则 c ,并将这
・1 ・ 1
延边教育学院学报
20 盎 09
准 则 ( e eoi xm) 减 少表 达 利 己的 观 点 ; G nrs 3Ma i , t
充分 但 不 超 量 ; 2 质 的准 则, 所提 供 的 信 息必 . 即
() 誉 准 则 ( p rb t n Ma i , 少对 他 人 3赞 A p o ai xm) 减 o 的贬 损 : () 逊 准 则 ( o et xm)减 少对 4谦 M d s Ma i 。 y
须真实可靠, 有根据 ;3 关系准 则, . 即所提供的信
息必 须 与 话题 内容 相 关 联 ; 4 方 式 准则 , . 即所 提
自己的表扬: () 5 一致原则 ( ge m n xm) A re e t Ma i , 减少 自己与别人在观点上的不一致 ; 6 同情准则 () (y ah,Ma i , 少 自己与他 人在感情 上 S mp t) xm) 减 的对立。这 6条准则是人们在言语交际中一般都
的定义,即 。 使东西变得更模糊或者不那么模糊
的词语( r s h s bi t k ig zir wod oej ma e hn s uze w o so t f
o es uz ) 。 但 其 实 模 糊 学 开 创 者 查 德 r ls zy ” f ( a e ) 同一年 也提 出了相似 的概念 ,即模糊 Z dh 限制成分 (ig i i h d e ) 1 us c e gs ,其作用是限制模糊 n t
模糊限制语的语用功能
根据不同的标准,模糊限制语可以分为不同的类型。例如, 根据表达方式的不同,可以分为直接模糊限制语和间接模糊 限制语;根据表达内容的不同,可以分为时间模糊限制语、 程度模糊限制语、范围模糊限制语等。
语用功能的研究意义
语言交际的需要
在语言交际中,由于客观事物的不确定性和复杂 性,以及人们认知水平的有限性,往往需要使用 模糊限制语来表达不确定或模糊的含义,以使话 语更加客观、准确、得体。
02
模糊限制语的交际功能
避免绝对化与武断性
01
避免过于绝对
使用模糊限制语可以避免表达过 于绝对,从而降低话语的武断性 。
02
留有余地
模糊限制语的使用可以使说话者 保留一定的余地,避免因为过于 确定而可能出现的错误或失误。
03
增强话语的可接受 性
使用模糊限制语可以使话语更加 委婉、含蓄,从而更容易被听话 者接受。
文化背景下的语言使用和意义。
促进跨文化交流与理解
1 2 3
减少文化误解
模糊限制语的使用可以减少文化误解,因为它们 允许表达者提供更准确、更全面的信息,以适应 不同的文化背景。
增强跨文化交流能力
通过学习和理解模糊限制语,人们可以增强跨文 化交流能力,更好地与来自不同文化背景的人进 行沟通。
促进文化融合
维护交际双方的面子与礼貌
01
02
03
维护面子
在交际中,使用模糊限制 语可以避免过于直接或强 硬,从而维护交际双方的 面子。
保持礼貌
模糊限制语的使用可以使 说话者保持礼貌,避免因 为过于直接或冒犯而可能 引起的尴尬或冲突。
促进和谐交际
使用模糊限制语可以促进 交际的和谐进行,使双方 能够在较为轻松、愉快的 氛围中进行交流。
浅谈英语模糊限制语的应用
浅谈英语模糊限制语的应用摘要:在英语的实际交际应用中,模糊限制语能够更好的表述内容,维系和改善交际双方的语用氛围。
模糊限制语在英语对话和英语写作中起到十分重要的作用,但是也要恰当的使用,不能滥用,以免导致交际的失败。
关键词:模糊限制语,交际,中外对比1.绪论模糊限制语是英语写作与应用的重要构成部分, 在英语交际中能够使文字描述更加得体, 缓和因对话产生的人际关系,创造较为轻松的对话氛围。
1.1研究背景拉科夫称模糊限制语为“一些具有把事物弄得模模糊糊的特性的词语” (Lakoff , 1972)。
英语对话交流在进行跨文化交流的时候往往会造成认知上的差异,理解和沟通产生障碍。
因此,本研究是基于中西文化差异,在英语跨文化交际视阈下研究和分析模糊限制语在实际中的应用。
1.2研究综述模糊限制语的研究从语义学角度转向了对语用学角度的分析。
陈意德(2000)指出了模糊限制语的五种类型及其语用功能。
高晓芳(2002)从合作原则的违反讨论模糊限制语的语用含义及其使用特点, 它可以反映说话者对话题内容的态度及观点, 同时又是一种言辞手段与交际策略。
戴建东(2002)认为在合作原则与礼貌原则下模糊限制语可以委婉地表示推断、请求、建议与拒绝, 或表示礼貌、客气、尊重, 避免发生直接的冲突, 遵循礼貌原则并借助于模糊语言表示自己不肯定态度或间接地表示自己的思想和情绪, 以达到缓和语气的目的。
1.3研究方法本研究采用的方法主要是文献研究法。
在分析此研究的过程中,多方收集资料,在图书馆、知网等各类学术平台查找与此研究相关的材料。
通过分析在中英交际中的模糊限制语差异,可以教导我们在实际的英语交际中应该怎样成功地与以英语为母语的人进行文化交流。
2.模糊限制语的语用作用:在和平与发展这一大前提下,中外交流愈加紧密频繁,英语在实际教学中有着不可忽视的重要性。
但由于其文化背景中存在的差异、不同的信仰及价值观所引起的冲突,给人们的英语交际带来了一些误解。
模糊限制语在跨文化交际中的语用功能
方 面它 们使 事 物 变得 模 糊 。 可 以使 人 们 的话 语 也
显得 委 婉 、 体 , 得 从而 促 进跨 文化 交 际 。英 语模 糊 限 制语 作 为 模糊 语 言 的重要 组 成 部 分 , 主 要 功 能是 其 通 过 模 糊 词 汇 的无 定 量 、 定界 或 无 定 指 对话 语 的 无 真实 程 度 或 涉及 范 围进 行 限 定 , 一 定 语 言 环境 下 使
P a m a i u c i n fHe g si o s c l r lCo m u i a i n r g tc F n t s o d e n Cr s - u t a m o u n c to
CHEN Xua n
(agi at Sh o, aca g3 0 0 , hn ) J nx Pr c olN n hn 3 0 3 C ia i y
在题 为 《 糊 限 制语 : 义 标 准 及 模糊 概 念 的逻辑 》 模 语
一
文 中指 出 :模 糊 限制语 就是 把一 些 事情弄 得模 模 “
糊糊 的词语 。”3 一理 论 的提 出 , [ 这 引起 了语 言界 学
者们 的关注 和 深 入研 究 。克 里 斯 特尔 C i a (9 7 r tl 1 9 ) s
的模 糊 现 象 被认 为是 语 言运 用 不 当 ,易 引起 歧 义 。
语 言材 料 的分析 .从 而 阐释 了模糊 限 制语在 跨 文化
交 际 中的语 用功 能 。
事 实 上 , 言 中 的模 糊 现象 比 比皆是 , 们 不 可 能 语 我
也 没有 必要 对此 加 以 回避 。正如 伍铁 平所 说 的 :语 “ 言 的本 质特 征之 一是 模糊 性 , 它有 其 特殊 功 能 。”… 模 糊 性 是 现 实世 界 的基本 特 征 和 常规 现 象 . 为客 作
阐述模糊语在外交语言中的语用功能.doc
阐述模糊语在外交语言中的语用功能模糊语在外交语言中的语用功能论文导读:本论文是一篇关于模糊语在外交语言中的语用功能的优秀论文范文,对正在写有关于模糊论文的写有一定的参考和指导作用,摘要:模糊语在口头交际和书面表达中使用频繁,它具有多种不同的语用功能,恰当使用模糊语可以使话语委婉含蓄、礼貌客气、灵活有效,从而更好地维系和改善交际双方的人际关系,使言语交际顺利进行。
本文以外交语言为例,外交语言中模糊语的特点及其语用功能,从而表明外交事务中,人们常用模糊策略来实现诸如礼貌、委婉、自我保护或留有余地等各种语用功能。
关键词:模糊语外交语言语用功能1. 引言模糊语是一种特殊的语用策略,是语言使用者为了达到某种交际目的,有意利用某种特殊语境和对方话语中含糊的、不确定的表达方式,以便达到某种交际效果的语言现象。
何自然(1988)认为语用模糊指语言运用中的模糊性、不确定性、可能性、模棱两可和笼统性[1]。
他还指出“说话人有意含糊其辞,使用模糊语或模糊限制语,把话说得模棱两可”是一种“间接礼貌策略”[2]。
在跨文化交际中,人们适当使用模糊限制语,将话语说得不确定,以便留有回旋的余地,避开与听话人的想法或意愿直接相悖,从而实现理想的交际目的。
模糊性是语言的一种属性,在日常语言中,模糊语比比皆是,从而使得我们的日常语言丰富多彩,委婉含蓄。
由于模糊语独特的语义特征和丰富的语用功能,对它的研究对于指导人们之间的有效交际具有重要作用。
本文将以政治外交用语为例,从语用学的角度出发,分析外交语言中模糊语的特点及其语用功能。
2.外交语言中模糊语的语用功能分析政治外交用语的一大特色就是使用模糊限制语。
外交用语的表达和时事政治观点的阐述通常代表着某个政党,某个政府的政策、法令和决定以及时事政治的变幻莫测,模糊语的巧妙使用则体现了外交发言人的睿智及其语言的灵活。
2.1 外交语言的特点外交语言的模糊在外交界誉被誉为为“建设性模糊”。
政治外交的一个技巧手段便是巧妙使用模糊语言。
从语用功能视角论模糊限制语在英语教学中的运用
从语用功能视角论模糊限制语在英语教学中的运用摘要:模糊现象是自然语言的一大特点,且在生活的各个方面得以观察和体现。
模糊语言作为一个普遍的文化现象,在跨文化交际中有着重要的作用并有其特定的功能,例如语义功能、文学功能以及语用功能。
模糊语言在言语交际中的运用主要分为三类:模糊词语、模糊限制语,及模糊蕴含。
本文主要阐述模糊限制语的概念,列举其特点,并且从语用功能视角分析模糊限制语在英语课堂教学中的具体应用,从而了解模糊限制语在言语交际中的重要作用,尤其是在英语教学中所起到的重要影响。
在英语教学中正确运用模糊限制语能够营造良好的课堂氛围、增强师生之间的情感、提高学生的学习效率等。
关键词:模糊语言;模糊限制语;跨文化交际;语用功能;英语教学中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1671-6035(2013)05-0000-01一、引言在言语交际中,语言模糊现象十分普遍。
在理想情况下,言语交际者所追求是语言表达清晰和精确。
然而,在客观世界,人的感知和思维具有模糊性,自然语言也具有模糊性。
所谓模糊概念,指的是人们所表达的概念与想法没有明确的界限和外延。
早在20世纪,英国哲学家罗素(Russell, 1923)指出自然语言中存在模糊现象。
他认为,模糊是一种心理现象,当记忆与许多不同的时间相关时,它即是模糊的。
美国控制论专家扎德 (Zadeh)发表了著名论文《模糊集》。
扎德( Zadeh, 1965)提出的“模糊集合论”标志着模糊理论的诞生,为研究模糊语言奠定重要理论依据。
模糊语言学开始是作为语义学的一个分支学科,主要关注的是概念的语义范畴。
而后,模糊语言越来越为语言学家门所研究。
模糊语言在言语交际中主要分为三类:第一类是模糊词语,指的是有些词语和表达形式本身具有模糊性。
如大,小;长,短;青年,中年,老年等。
这些词语的外延都具有不明确性;第二类是模糊限制语(hedges),指的是一些词或短语,通过附加在意义明确的表达形式之前,使得原本意义明确的概念变得模糊。
国内外模糊限制语的语言学研究
国内外模糊限制语的语言学研究一、概述模糊限制语,作为语言学中的一个重要概念,近年来在国内外引起了广泛的关注和研究。
模糊限制语,顾名思义,指的是那些能够对语言表述的精确性进行调整和限制的词语或表达方式。
这些词语在日常交流、文学创作、科技文献等各个领域都有着广泛的应用,对于信息的准确传递和理解起着至关重要的作用。
在国内外语言学界,模糊限制语的研究涉及多个层面和角度。
学者们从语义、语用、认知、心理等多个维度出发,对模糊限制语的定义、分类、功能以及使用策略进行了深入的探讨。
同时,随着跨学科研究的兴起,模糊限制语的研究也逐渐与其他学科领域相结合,如计算机科学、心理学、社会学等,从而进一步拓宽了研究视野和深度。
在国外,模糊限制语的研究起步较早,已经形成了较为完善的理论体系和研究方法。
众多学者通过实证研究和理论分析,对模糊限制语在不同语境和文化背景下的使用情况进行了深入剖析。
而在国内,虽然模糊限制语的研究起步较晚,但近年来也取得了显著的进展。
国内学者结合汉语的特点和文化背景,对模糊限制语进行了有针对性的研究,提出了一系列具有创新性的观点和理论。
模糊限制语的语言学研究在国内外都取得了重要的成果,为我们理解和运用语言提供了有力的支持。
这一领域仍然存在许多值得进一步探讨的问题和挑战。
未来,随着研究的不断深入和拓展,相信我们会对模糊限制语有更加全面和深入的认识。
1. 模糊限制语的定义及重要性在《国内外模糊限制语的语言学研究》一文的“模糊限制语的定义及重要性”段落中,我们可以这样描述:模糊限制语,作为一种语言现象,指的是在言语交际中,用以修饰或限定某些概念、命题或行为的词语或表达方式,使其表达的意义具有一定的模糊性或不确定性。
这些限制语有助于说话者在表达时更加灵活、含蓄,以适应不同的语境和交际需求。
模糊限制语在语言学研究中的重要性不言而喻。
它揭示了语言的本质属性之一——模糊性。
语言作为人类思维和交际的工具,其表达的意义往往不是绝对精确和固定的,而是具有一定的弹性和变化性。
从跨文化的角度看模糊语用功能及特点
人使用语言贝 讲求 准确 。 0 中国人 使用 语言习惯 于“ 大概 ” ,
“ 模棱 两可 ” 只可意会不可言传 ” 甚 至是 “ 知地知 ,“ , 天 你 知我 知”语 言使用 的模糊性体现 了中国人思维 的非严 。 密性和 固有 的语言 习惯 。比如在商店买衣服 ,对某件衣
1 .模糊语 的客观存在性 模糊性是 自然语言 的客观属性 ,语义模糊是客观存
续统一体。这一对反义词代表这个语义连续统一体的两
个 “ 极端”( oa xrm s o在这两个极端之间可 以有 p l et e ) r e
看看 吧。这个 “ 再看看 ”就是不太喜 欢这件衣服的意思 ,
或者说 我先 去逛逛 ,等一会再来买 ,都在一定程度上包
其他 “ 成对”的反义词。如 “ ( al 和 “ ( o1, 暖” w r n) 凉” co )
在 的,它们存在 于各种语言单位中。首先 ,客观事 物的
模糊性反映到语 义中 ,表现 出概念外延不清晰。例如 , “ 冷”( od cl )和 “ ”( o )在语 义上属于一个语义连 热 ht
服不是很满 意 ,可是又觉得麻烦售货员不好意思 ,一般
不会说这件衣服不好或是太贵之类 的话 ,往往会说我再
—co o 。 0卜 cl 这个过程说 明这些概念之间存在着模糊边 d 缘 。其次 ,人 的主观认识对客观世界的把握是有限的。 客观事物并不模糊 , 可人们观察客 观事物 印象并不清楚 , 记忆模糊 ,认识 不确定 ,反映到语言中 ,其语 义 自然是
模糊的。如 aot 大约 ) eh p 也许 ) vr 左 右 ) bu ( ,p ras( ,oe (
惯于使用模糊语 。
三 、跨 文 化交 际 中 的模 糊 语 用 分析
商务英语谈判中模糊限制语的语用功能及策略
商务英语谈判中模糊限制语的语用功能及策略在当今全球化的商业环境中,商务英语谈判已成为企业间合作与竞争的重要手段。
在这个过程中,语言的运用至关重要,而模糊限制语作为一种常见的语言现象,在商务英语谈判中发挥着独特而重要的作用。
一、模糊限制语的定义及分类模糊限制语是指那些使事物变得更加模糊或不那么精确的词语或表达方式。
它们可以被分为两类:变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语。
变动型模糊限制语主要通过改变话语的原意来达到模糊的效果,例如“大约”“大概”“左右”“近似”等。
这类词语能够在数量、范围、程度等方面提供一个大致的估计,而不是精确的数字或描述。
缓和型模糊限制语则是用来表明说话者对所表达内容的不确定性或缺乏足够的证据,比如“我认为”“我觉得”“可能”“也许”等。
它们可以减轻说话者的责任,使话语更具灵活性和可接受性。
二、商务英语谈判中模糊限制语的语用功能1、增强语言的灵活性在商务谈判中,情况往往复杂多变,使用模糊限制语可以让谈判者在表达自己的观点和立场时留有一定的余地,以便根据谈判的进展和对方的反应做出调整。
例如,“我们可能会考虑在价格上做出一定的让步,但这需要进一步商讨。
”这样的表述既表明了己方有让步的可能性,又没有给出明确的承诺,为后续的谈判留下了空间。
2、体现礼貌与尊重商务交往中,礼貌和尊重是建立良好合作关系的基础。
模糊限制语可以帮助谈判者避免过于直接和强硬的表达,从而减少对对方的冒犯。
比如,“我不太确定您的这个方案是否完全符合我们的需求,但我们可以一起探讨一下。
”这种委婉的表达方式能够让对方更容易接受批评或不同意见。
3、保护自身利益在谈判中,双方都希望最大程度地保护自己的利益。
模糊限制语可以使谈判者在不暴露自己底线的情况下进行试探和沟通。
例如,“我们的成本大概在这个范围内,但具体数字还需要进一步核算。
”这样的说法可以防止对方获取己方的准确成本信息,从而在价格谈判中占据优势。
4、促进合作与妥协当双方在某些问题上存在分歧时,使用模糊限制语可以缓解紧张气氛,促进双方寻求共同的解决方案。
模糊限制语的交际语用功能
前者不影 响话题 的真值 条件 ,只表示说话 者就话 题 内容 直接作
主观测度 ,委婉地 表达 自己对话 题所持 的猜 疑或保 留态 度; 提 出客 或
观 依据 ,对话题 作 间接 的评估 ,从 而 间接表 达说 话 者的态 度 ,且使
说话 的语气趋 于缓 和 。
在言 语交 际 中,运用模 糊 限制语来 提 高语言 表达 的效率非 常普 遍 ,因为在 交际 中该 模糊 的因素往 往不能 用精确 的因素来 完全表达 。
如:
W o l o l a ec met o t o rc n e i n e u d y u p e s o myh mea u o v n e c ? o y P e s o omyho o a etme l a ec me t mei y u h v i . f
若采 用精确表达 ,那末话语 听起来像是 在下最后通牒 。如 :
Wo l o iet c me om o t :5 O ” udy ul o o t yh mea 83 ’ 1 k Ma 5 2 0 7 y1 , 0 3
17 年拉 科夫提 出模糊 限制 语的概 念: 92 能使事 物更加 清晰 或模 糊 的语 言. 限制语 是模糊 语言 表达 的一种形 式 ,无论在 口语 还是 模糊
为 了保证 交际 的顺利 进行 ,会话 双方都 需要 彼此合 作 ,交际 中 遵 循一 定的会话 原则 。但 为 了保 证交 际 的顺利 进行 或者 是先 交际 者 的某 种 特殊 目的 ,我 们经 常会违 背这 些原 则 ,采用模 糊话 语使 交 际
流 畅 、有效 。例如 :
A: h r s) u o n e itr W e e i , ry u g rsse ? o
模糊限制语在跨文化交际中的语用功能
模糊限制语在跨文化交际中的语用功能
陈旋
【期刊名称】《江西教育学院学报》
【年(卷),期】2011(032)002
【摘要】模糊限制语是一种常见的语言现象,它主要分为变动型和缓和型两大类.在跨文化交际中,模糊限制语的使用能够体现礼貌原则,起到缓和语气、避免冲突的作用.文章从跨文化交际的角度,阐释了模糊限制语所具有的多种不同的语用功能.【总页数】3页(P125-127)
【作者】陈旋
【作者单位】江西省委党校,江西南昌330003
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1.模糊限制语的语用功能及其在跨文化交际中的作用 [J], 郭建红
2.模糊限制语在跨文化交际中的语用功能 [J], 胡华芳
3.英汉经济语篇中"模糊限制语"的语用功能在跨文化交际中的作用及其比较 [J], 刘惠华;吕成瑶;赵秋荣
4.跨文化交际下模糊限制语在商务英语函电中的语用功能 [J], 陈煊;周凝绮
5.模糊限制语在英语新闻报道中的语用功能分析 [J], 陈泫邑
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
B: a b e e M y e n xtwe k.
人们适 当使用模糊 限制语 , 将话 语说 得不 确定 , 以便 留有 回 旋 的余地 , 避免与听话 人的想 法或 意愿直 接相悖 , 而实现 从
方 式 准则 J 。在 跨 文 化 交 际 中 , 话 人 有 时 会 故 意违 反 会 话 说
为“ 说话人有 意含糊其辞 , 使用模糊语或模糊限制语 , 把话说 得模棱两可 ” 是一 种“ 间接礼貌 策略 ” 。在跨 文要通过语 义的模糊性来 引起听 话人对话语 隐含意义的注意 , 懂得其“ 言下之意” 。例如 :
则 、 逊 准 则 、 致 性 准 则 和 同 情 准 则 J 谦 一 。何 自然 ( 97 认 19 )
在交 际过 程中 , 了保 证会 话 的顺 利进 行 , 为 说话 双方必 须共 同遵守一些基本原 则 , 合作 原则 ” 并 提 出了判断或具 体 即“ , 实现合作原则 的四大准则 : 数量准则 、 质量 准则 、 系准则和 关
( )Wh nw pndte ae w udicna e o ・ 2 e eoe e s , ef n oti dcn hc o t n
pe ey d f r n rils r s ma o y h v d s ltl i ee t t e .P e u My y u ma a e ma e a mi— f a c
豕 口 吧八 .: 孑T U
l 昂 z朋 幂 . l u年 思 1 羽 删
模 糊 限 制语在跨 文化 交 际中的
语 用 功 能
胡 华 芳
( 东 交通大 学外 国语 学院 , 华 江西 南 昌 3 0 1 ) 3 0 3 [ 摘 要 ]语言中存在着大量的模糊限制语。模糊限制语是跨文化交际中一种常见的语言现象, 其恰当使用可使话语
句中含糊 的“ ab et ek 显然违反 了“ m yen x w e ” 量的准则 ” ,
因为 B 的 确 不 知 道 Jh o n到 达 的 具 体 时 间 。但 是 为 了 遵 守
[ 收稿 日期 ]0 9—1 2 20 2~ 9 [ 作者简介 ] 胡华芳(9 0一 ) 女 , 17 , 华东交通大学外国语学院, 副教授。
tk r a e hee.
是指人们有时无法说得很精确 , 甚至有意说得模 糊 以达 到某
种 语 用 目的 的词 语 。 模 糊 理 论 对 事 物 不 确 定 性 的 重 视 引 发
了人们对言语交 际过程 中的模糊 现象 的研究兴 趣 , 促使人 们
全面而辫证地审视 言语交 际过程 , 认识到模糊 现象存在 的必
然性与 。正确研究 、 用模糊 限制 语 , 使 能有效 地提 高我们 的
跨 文 化 交 际能 力 , 某 种 程 度 上 提 高 语 用 能 力 , 有 实 践 意 从 具
义
一
、
提 高跨 文化 交 际语 言 的得体 性
H.P G i . r e在 《 辑 与 会话 》( oi a dC n es i ) c 逻 L g n ovra o c tn
[ 键词 ]模糊限制语 跨文化交际 语用功能 关
[ 中图分 类号 ]啪 一5[ 0 文献标 识码 ] 文章 编 号 ]62—4321)2 04 — 2 A[ 17 37 (000 —00 0
根据美 国当代语 言学家 G ao 的定 义 , .Lk f 模糊 限制语
是 指 一 些 “ 事 物 弄 得 模 模 糊 糊 的 词 语 ” w rsw oejbi 把 ( od h s o s t maetig fz resfz ) J o k n suz o s uz 。也 就 是 说 , 糊 限 制 语 h y l y 模 “ 作原则 ” “ 的准则” 他不得不如 实相告 , 合 中 质 , 以避 免 因 直 言 不 讳 而 使 对 方 难 堪 。又 如 :
这是跨文化 商务 信 函 中的句 子 , Peu al” “ 推 “ rsm by 是 据 测, 大概 ” 之意 , 表示 商务 买方 对所 述持 有 推测 和怀 疑 的态 度, 至于其可能性有多大是不太清楚 的。这一模糊 限制 语故 意违反 了合作原则 中的“ 式准则 ” 把 话说得模 棱两可 , 方 , 使 话语的肯定语气趋向缓和 , 同时又并不指 责对方或把过 错强 加于对方 。这样使交货方觉得 自己分析合理 , 易于接受 。
得 体 委 婉 , 而 更 好 地 改 善 和 维 系 交际 双 方 的 人 际 关 系 , 跨 文化 交 际 顺利 进 行 。模 糊 限 制 语 在 跨 文 化 交 际 中具 有 重要 的 语 从 使
用功 能 , 确 使 用 模 糊 限 制 语 是 提 高跨 文 化 交 际 能力 的一 个重 要 方 面 。 正
(9 5 中 提 出 “ 作 原 则 ( oprt nPicp ) 这 一 概 念 , 17 ) 合 C o eao r il ” i n e
二、 提高跨 文 化交 际语 言的委婉 性
L eh 18 ) 出礼 貌 原则 , ec (9 3 提 即尽 力 增加 礼貌 的表 达。 他将礼貌原则概括为六条准则 : 得体 准则 、 慷慨准则 、 赞誉准
理想的交际 目的。交际 中的一些敏感话 题 , 使用模 糊限制语
起 到 掩 饰 或 回避 的作 用 。例 如 :
( )A: a a kh w m c oyu e r v r w e ? 1 M yI s o u hd o ane ey e k
B: t c .Ab u 0 ol r . No mu h o t1 0 d l s a