词汇层面模糊语使用及功能

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

词汇层面模糊语的使用及功能

摘要:模糊语的使用不论在口头交际还是书面文献中都是一种

很普遍的现象,本文对模糊语言进行了分类,对其语用功能做了初

步总结,以期对二语学习和运用有所启示。

关键词:模糊语,词汇层面,汉语,英语,功能

一、引言

人们对客观事物以及精神现象的描述通常是提示性的,或者说是对现实的一种接近。在多数情况下,人们对语言的使用就是在根据语境和表达目的需要在模糊性与精确性的两个极端作出适当的选择。而本文所讨论的模糊语是指人们在表达抽象,模糊概念和事件时,所使用的语言资源。以下就模糊语言的分类和功能进行探讨。

二、模糊语的分类

(1)表示模糊数量。各种语言里都有大量表示模糊数量的词,以下仅以英语和汉语为例,表示概数:汉语里有三番五次,七手八脚,千

军万马,二三十等等;英语里有several,scores of,hundreds of 等。表示量的模糊语:汉语里有一勺,一把,一车等;而英语里则有a spoonful of ,a handful of,a truckload of 等。

(2)表示主观感受,意识产物等抽象意义的词。由于生活环境,社会意识,年龄,性别等差异,对一些复杂的情感体验和意识产物的理解也就因人而异,所以语言中表示这些抽象概念的名词一般来说含义是模糊的,内涵也是不定的。例如鬼(ghost),爱(love),公平(fair),正义(just)等。这种由于概念本身的宽泛抽象和模糊以及

不稳定性而导致词义的模糊还是比较多见的。

(3)表示对渐变客观事物人为划分的词。人们在表达思想是既要顺应表达准确性的需要又要顺应表达经济性的需要,所以对连续事物和现象往往进行人为的划分,这无疑也导致了语言的模糊性。例如汉语里有粉红,桃红,朱红,深红等而英语则有pale red,pink red,dark red等。汉语里有黑,灰,白等而英语里则有

black,gray,white等。然而最常见的是对事物品质和属性的二分法。例如good,bad;long,short;high,low等

(4)模糊限制语。price等人按其语用功能将模糊限制语划分为缓和型与变动型模糊限制语。缓和型模糊限制语可以表达话语的人际功能,限制作者对陈述承担责任的程度,例如,we assume,it is reported that,according to,it is likely等等。变动型模糊限制语可以改变话语的逻辑结构,话语的语力,可以理解为对原有命

题的一种修正。例如,around,roughly,at least,or so,

rather,quite,to a great extent等等。

三、模糊语的使用及功能

(1)恰当使用模糊语可以使表达更加精确,可信度更高。当人们话语所指向的对象本身具有不确定性或是发话人对其没有达到精确

认识和掌握时,适当使用表示认知情态,范围和程度变动的模糊语

能更加客观的表达发话人的观点。例如,by the first millennium ad,the world;spopulation was around 350 million.

(2)适当使用模糊语可以有效控制信息量,以达到交际目的。人类

的交际是一种有目的的社会活动。因而我们在交流中总是有选择地传递信息,甚至是传递不对称的信息,以达到交流目的。例如,-what does he do for a living?-er…he’s sort of in the medicalbusiness.

(3)模糊语还有规定信息的不确定程度,以及发话人对其所承担

的责任的作用。hyland(1989)提出了作者取向类限制语和读者取向类限制语。但是不论是那种取向,这两类模糊限制语都包含了作者对所提供信息的确定性的暗示。例如,july 14 at around 9

am,a.k.brown allegedly robbed the turkey hill bank.

(4)模糊语的使用是一种交际策略。模糊语可以改变原话语的情态,语气使之委婉,含蓄或者使其带有商量的口气,从而顺从礼貌原则,有利于语受话者建立良好的关系。例如,it seems to be a massive failure on your part.

四、结语

模糊性是语言的基本属性之一,模糊语的使用作为一种话语策略,是一种普遍的语言现象。恰当地使用模糊语用不但可以使表达更加严谨,更加精确;能够有效地控制信息量;可以规定对信息确定性所承担的责任;还有助于建立和谐的人际关系,回避一些不容易或是

不想回答的问题。

参考文献:

[1]伍铁平.1999.《模糊语言学》[m].上海:上海外语教育出版社.

[2]程同春.2002.模糊限制语在科技英语中的运用于翻译.《中国

科技翻译》第4期.

[3]于建平等.2009.模糊限制语的语域特征分析.《功能语言学与语篇分析研究》.高等教育出版社.

王文军(1977-),男,陕西白水人,西安电子科技大学人文学院外语系研究生。

吴梅梅(1980—),女,山西兴县人,西安电子科技大学人文学院外语系研究生。

作者单位:西安电子科技大学人文学院

相关文档
最新文档