《诗经》言路篇——柏舟

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经》言道篇1
柏⾈
《诗经·邶风》
泛彼柏⾈,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我⽆酒,以敖以游。

我⼼匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄⾔往愬,逢彼之怒。

我⼼匪⽯,不可转也。

我⼼匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。

忧⼼悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

静⾔思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭⽽微?⼼之忧矣,如匪澣衣。

静⾔思之,不能奋飞。

【注释】
①泛:浮行,漂流,随水冲走。

流:中流,水中间。

耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

隐忧:深忧。

隐:痛。

微:非,不是。

②鉴:铜镜。

茹(rú):猜想。

据:依靠。

薄言:语助词。

愬(sù):同“诉”,告诉。

③棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

选:假借为“柬”。

挑选,选择。

悄悄:忧貌。

愠(yùn):恼怒,怨恨。

觏(gòu):同“遘”,遭逢。

闵(mǐn):痛,指患难。

寤:交互。

辟(pì):通“擗”,捶胸。

摽(biào):捶,打。

④居、诸:语助词。

迭:更动。

微:指隐微无光。

澣(huàn):洗涤。

【拓展阅读】
渔夫
屈原既放,游于江潭,⾏吟泽畔,颜⾊憔悴,形容枯槁。

渔⽗见⽽问之曰:“⼦非三闾⼤夫与?何故⾄于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众⼈皆醉我独醒,是以见放。


渔⽗曰:“圣⼈不凝滞于物,⽽能与世推移。

世⼈皆浊,何不淈其泥⽽扬其波?众⼈皆醉,何不哺其糟⽽歠chuò其醨l í
?何故深思⾼举,自令放为?”
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,⽽蒙世俗之尘埃乎?”
渔⽗莞尔⽽笑,鼓枻y ì⽽去。

乃歌曰:“沧浪之⽔清兮,可以濯zhuó吾缨;沧浪之⽔浊兮,可以濯吾⾜。

”遂去,不复与⾔。

——《楚辞·渔夫》
【译文】
屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。

他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。

渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?"屈原说:"天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。

"
渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。

世上的人都肮脏,何不搅浑泥水
扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?"
屈原说:"我听说:刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。

怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。

怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的尘埃呢?"
渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去。

唱道:"沧浪之水清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浊又浊啊,可以用来洗我的脚。

"便远去了,不再同屈原说话。

【思考】
孔子说:“笃信好学,守死善道。

危邦不入,乱邦不居。

天下有道则见,无道则隐。

”(《论语·微子篇》),而孟子说:“天下有道,以道殉身;天下无道,以身殉道”,(《孟子·尽心上》)说说你对屈原投江的看法。

相关文档
最新文档