从出土文献看上古汉语对称代词而的若干问题
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The second person pronoun er (而) in excavated
texts of Archaic Chinese
作者: 蔡一峰[1]
作者机构: [1]复旦大学出土文献与古文字研究中心上海
出版物刊名: 中国语文
页码: 480-489页
年卷期: 2021年 第4期
主题词: 上古汉语;对称代词;而;尔;乃;出土文献
摘要:上古汉语中"而"的对称代词用法,过去受限于材料,认识一直很含糊.不少学者主张读如"尔",也有一些学者认为用同"乃",前者也是当前出土文献研究者最流行的看法.随着古文字材料不断增多,出现这种"而"的文例也越加丰富.本文对出土和传世文献中对称代词"而"进行全面清理和集中考辨,指出当前确切无疑的用例最早见于春秋早期的秦武公鼎铭文,做定语和主语是最主要的语法功能.这种"而"常出现在要求、引导、劝诫、警告等语境或盟誓、爻辞等特定语体中,呈现出强调尊威、拔高发出者身份地位的语用特征."而"与"尔"上古读音不近,既非通假也非同源.代词"而"是"乃"的分化,同源但非通用."而"是上古汉语一个相对独立的对称代词,不宜与"尔"或"乃"简单趋同.。