古诗踏莎行·倚柳题笺翻译赏析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗踏莎行·倚柳题笺翻译赏析

《踏莎行·倚柳题笺》作者为清朝诗人纳兰性德。其古诗全文如下:倚柳题笺,当花侧帽,赏心应比驱驰好。错教双鬓受东风,看吹绿影成丝早。金殿寒鸦,玉阶春草,就中冷暖和谁道。小楼明月镇长闲,人生何事缁尘老。【前言】《踏莎行》以失意女子的口吻写出的自己的失意之情,命名为《踏莎行》,并赋与了《踏莎行》以淡淡的惆怅失落之色。后人之《踏莎行》亦是名篇迭出,其中尤以秦观的《踏莎行·雾失楼台》最为著名。容若的这阙《踏莎行》,是写给张见阳的寄赠之作。词中表达了他对安闲自适生活的渴望,对人生错位的苦闷和碌碌无为的生活的厌弃。【注释】倚柳三句:谓风流自赏,闲散度日总比从驾驱驰,日夜奔波劳碌要好。倚柳题笺,指作诗填词等优闲自适的生活。侧帽,斜戴着帽子。形容洒脱不羁,风流自赏的装束。语见《周书·独狐信传》谓信“在秦州,尝因猎,日暮,驰马入城,其帽微侧,诘旦,而吏人有戴帽者,咸慕信而侧帽焉。”②绿影:绿发,指乌黑发亮的头发。金殿三句:意谓在宫廷里生活、作事,其中甘苦自识,冷暖自知,难与他人叙说。金殿、玉阶,代指皇宫、朝堂。小楼二句:镇长闲,经常是孤独悠闲,寂寞无聊。镇长,经常、常常。唐韩愈《杏花》:“浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。”缁尘,黑色灰尘。常喻世俗污垢。【鉴赏】此篇张刻本、袁刻本、汪刻本有副题“寄见阳”。从词意看,像是一篇寄赠之作。词中表达了作者对侍卫护从生涯的庆倦,对“倚

柳题笺,当花侧帽”安闲自适生活的渴望。而这种情怀又难以“和谁道”,不无愁苦寂寞,遂呈寄友人一叙深隐的衷肠。

---来源网络整理,仅供参考

相关文档
最新文档