跨文化交际

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

全球视野下跨文化交际探析

摘要:当今世界,全球化进程日益加深,无论身处本国或他国,与其他种族、国家的人接触的机会越来越多,跨文化交际已经成为了人们日常生活的一部分。本文主要阐述跨文化的交际一般形式和不同交际形式的功能,在不同文化背景下交际形式的不同展现,并介绍了主要的中西文化差异在交际中的作用及表现。关键词:跨文化交际,语言符号,非语言符号,文化差异

经济全球化和网络信息的发展逐步把世界联成一体,这种趋势将使世界文化的发展在相互碰撞和融合下形成多元文化共存的局面。跨国界、跨文化交际,已不只是少数涉外部门人员的专属了。各国人民纷纷从怡然自得的世外桃源中走出,加入到与异域文化交往的过程之中,享受着其中的新奇与乐趣。然而,跨文化交际并非想象中的那么简单,因为在跨文化交际中很大的背景文化差异导致着交际不会像你想象的那么的简单和顺畅。

跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际, 尤其是指不同民族、不同地区、操不同语言的人们相互间的社会交往活动。美国社会语言学家D. Hymes 上世纪70 年代提出跨文化交际能力学说, 他认为跨文化交际能力不仅包括掌握语言的形式规则, 而且包括掌握语言使用的社会规则, 即知道.. 什么时候该说, 什么时候不

该说; 该对谁说; 在什么时候、什么地点、以什么方法说等等。跨文化交际涉及语言交际、非语言交际、思维模式、价值观念、认识行为等交际所需的各类因素

跨文化交际的交际形式主要有非语言符号和非语言符号。

根据符号学理论,人是符号的动物,而世界是符号的世界,人类的交往和交流就是符号的互动。符号是指称或代表事物的象征, 人类创造语言并且赋予语言和非语言符号以象征意义来沟通交流。符号同时也是人类全部文化的体现。正如怀特所说:全部人类行为起源于符号的使用。全部人类行为由符号的使用所组成, 或依赖于符号的使用。人类行为是符号行为; 反之,符号行为是人类行为。符号乃是人类特有的领域。人类的交际是以一定的符号为手段在一定的规则指导下进行的,因此交际就是符号活动。

语言是一个复杂的文化符号系统, 是文化的最重要的载体, 是人类进行思想传播、社会交往的媒介。语言是人类文化最厚重的积淀, 它在所有文化符号中最能反映一个文化群落的文化特质。语言分为口头语言和书面语言, 是由词汇、语法、语音、语调等构成的, 它是表达意义和交流思想的交际工具, 是人类最基本的符号体系。语言反映一个文化群落的特征, 它不仅包含着该文化群落的历史和文化背景, 而且蕴藏着该文化的对人生的看法、生活方式和思维方式。1非语言符号,就是指语言符号以外的在信息交流活动中能够发挥意指作用的其他符号形式。包括我们所运用的手势、姿态、动作、表情、腔调及身体接触等。非语言符号分为四大类:身势语、体距语、副语言、物体语言。身势是言语交际中伴随话语并用以加强话语表现力或具有信号、符号等意义的手势、面部表情、体态表情在内的人体动作。如握手、拥抱、亲吻等。体距语指的是人们在交际中所处的空间距离,分为四种:1)亲密距离,限于夫妻之间,从实际接触到45厘米之间。2)个人距离,指朋友、熟人或亲戚之间,交谈时应相距45-80厘米为宜。3)社交距离,一般为1.3至2米。4)公众距离,一般在3米以上。副语言即伴随语言,指伴随言语的一切声学现象,包括音调、音量、语速、音质的清晰度和语调等。它在人们交际时起辅助作用,以其多变的轻重缓急、抑扬顿挫、高低强弱等来表达说话人的思想感情和态度。物体是一个很重要的非语言符号,它包括的范围极其广泛。如服饰,家具,摆设等。比如都某人人家拜访,不用交谈,单从屋内装修装饰风格就可大致看出主人的性格、品位、喜好。非语言符号能够传递信息,表达思想感情,代替语言进行交际和表示礼仪。2

其实,很显然,通常大多数人认为语言是最重要的交流手段,在跨文化交际中支配地位。但是随着经济的发展,社会信息化,人们对非语言符号的关注逐渐

增强,在交流中也起着不可小觑的作用,而且其使用范围更广。蕴含的文传统信息更丰富,也更加难以把握。尤其在辨别感情信息方面,非语言符号比语言信息更加的可靠。当然就算非语言符号作用很大,但是还是不可攻破语言在交际中的主体地位。语言是人类最重要的交际工具和思维工具。话又说过来,语言也有着它的局限性,语言本身不是直接反映客观事实的,其间有人对客观世界的认知,我们可以将其表达为现实—认知—语言。由此我们可以看出,从现实到语言需要两个过程,语言不仅是对现实世界的反映,同样也是对认知内容的外化。但并不是说人们可以知道全部的外部世界,也不是人类全部的认知内容都是可以语言化的。人们对现实世界的认知只能是人类能够感知到的或者体验到的,再进而认知的,往往和真实的世界有很大差距。可以理解为现实>认知>语言,同时在多人交际过程中,交际对方对语言的表达和理解也更加会失真。3

当然,谈到了交际的基本两种形式,无论是哪种交际形式,都是交际各方文化的表现,所谓跨文化交际更是着重体现不同文化背景的交际。交际的过程其实也是文化的碰撞的过程,如非文化语言的身势语言,身势语所表达的意义有很多是约定俗成的, 有着强烈的民族性。如大多数地区都用点头表示肯定, 摇头表示否定, 但在保加利亚、土耳其、伊朗和印度的部分地区, 人们却用摆头这个和摇头相似的动作表示肯定, 而埃塞俄比亚人用扭头这个半摇头的动作表肯定。再比如在英语国家, 食指尖和拇指尖相触形成一个“O”形, 表示“OK”;而在一水之隔的法国则表示“零”或“没有价值”; 在日本可以指钱; 在北非的突尼斯表示“我要杀了你”; 在拉丁美洲这一手势是侮辱的象征。再如翘大拇指手势,在英国、澳大利亚和新西兰, 竖起拇指的手势有三层含义: 免费搭车的人通常竖起拇指, 要求乘车, 对方用这个手势表示同意。如果拇指向上抖动, 它可能变成侮辱性的信号, 意思是“免开尊口”。在希腊, 如果急剧地竖起拇指, 意思是要求对方马上离开。在中国,它是一个积极评价的符号。再如沉默在群体主义文化中常常被认为是积极的, 而在个体主义文化中则有消极的含义。中国人对尴尬的难以应付的问题常以沉默作答, 而英美人则认为这是侮辱别人。邦纳在他的《跨文化交际中的阻碍因素》中指出:“人们在文化取向、价值观念、社会规范和生活方式等方面的差异会导致他们在编码过程、言语和非言语行为以及篇章或话语组织方面的差异,这种差异阻碍着跨文化交际的准确性和有效性,造成彼此

相关文档
最新文档