对中国英语学习者在议论文写作中选词错误的研究——基于语料库的调查

合集下载

英语教育论文:基于语料库的分析——从母语迁移看中国英语习者的指示语失误现象

英语教育论文:基于语料库的分析——从母语迁移看中国英语习者的指示语失误现象

基于语料库的分析——从母语迁移看中国英语习者的指示语失误现象一. 引言母语迁移对中国学生英语表达的影响是一个客观存在的现象,国内外研究者已通过错误分析、中介语理论等对中国学生英语写作中出现的迁移现象及其原因做出了全面的探讨。

其中,错误分析的研究揭示了错误的本质,表明语言学习的过程就是一个不断尝试运用语言规则,不断犯错误的过程。

而在中国英语习者的写作中,笔者发现当今中国英语学习者在交际过程中不大注重人称指示语的选用。

于是本研究便从人称指示语角度出发,分析其写作中的错误现象,并结合二语习得中的母语迁移理论其生成原因。

二. 母语迁移理论迁移通常指先前的学习对后继的学习的影响。

根据Odlin的定义,迁移是指目标语和其他任何已经习得的或者没有完全习得的语言之间的共性和差异所造成的影响。

母语迁移的概念则是在20世纪四五十年代兴起的对比分析理论中提出的。

“在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用”(刘竞进,张蔓竹 195)。

三. 指示语的界定与分类“指示”这一术语来自希腊语,“意思就是利用语言进行‘指点’(pointing)或‘标示’(indicating)”(何自然,冉永平 31)。

指示语直接涉及到语言结构和语境的关系,话语和语境之间的关系正是通过指示语而得以在语言结构上反映出来。

根据普遍接受的Levinson(1987)的分类方法,按指示语的性质与语境结合的不同情况,可划分为人称指示,地点指示,时间指示,话语指示和社交指示。

四. 学生书面语中指示语失误现象及其原因分析学者桂世春(2004)从认知的角度出发,将写作中的失误分为以下几个层:1)词汇感知层。

在单词的平面上识别,如拼写失误(fm1)和某些构词失误(fm2);2)词汇-语法层。

必须在词际平面上识别这类失误即观察单词和它的相邻的词;3)句法层。

在句子层面上的失误。

5.1词汇失误分析词汇失误是指示语词汇、语法失误的核心。

高职生英语应用文写作失误的调查——基于自建学习者语料库的探究

高职生英语应用文写作失误的调查——基于自建学习者语料库的探究

要笔者及其团队收集纸质作文后, 分工进行人工输入, 研究讨论的基础上,编制了格式失误分类表,格式失误
在输入前,团队进行了输入工作培训,统一了输入标准, 这一类的赋码确定为[ft],细分为 8 个小类,依次用阿拉
输入后由专人进行了校对。 语料处理程序借鉴了 CLEC 伯数字 1-8 标识,即[ft1]-[ft8]。
题的应用文,有询问信、通知、求职信、邀请信和电子邮
件,并分别命名为 pw1、pw2、pw3、pw4 和 pw5。 为了避免
抄袭, 采取课堂指定题目并限时 25 分钟写作的形式进
行采集,允许学生使用纸质词典,不能使用智能手机。 因
为客观条件的限制, 该语料库在规模上设计得比较小,
约 15000 词,作文数量共计不少于 200 篇。 表 1 为该语
语料库建好后, 需要相应的处理工具才能发挥作
交给总负责人对其进行分类、编号和复印存档。
用。 语料库语言学从 20 世纪 60 年代至今的迅速发展,
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
b.输入样本。
在很大程度上得益于计算机技术的进步和支持。 在语料
c.校对。
库语言学的发展中,很多工具和软件的开发起着至关重
d.确定失误类型和标注码。
要的作用。 WordSmith 是当今语料库语言学中公认的权
e.根据失误分类表对言语失误和格式失误进行标注。 威工具之一。 它由英国利物浦大学开发,牛津大学出版
f.指定专人对标注进行核查。
社出版。 然而尽管它功能强大,但它是一种商业软件,而
g.选定语料库处理工具。
且在某种程度上代价高昂。 日本学者 Laurence Anthony
(TECCL)》中的作文涵盖大学、中学、小学三个学段,其

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析[摘要]英语冠词是英语中出现频率最高的虚词,因此,能否正确掌握冠词的使用是判断二语学习者英语水平的关键指标之一。

从已有的研究发现来看,中国英语专业学习者与其他二语学习者一样,在英语冠词系统的习得中面临很大的困难。

造成这一现象的原因有三种:一是英语与汉语的区别,二是冠词本身的复杂语义及用法,三是学习者自身素质的差别。

[关键词]语料库冠词误用分析[中图分类号]h314.2[文献标识码]a[文章编号]2095-3437(2012)01-0092-02本文是以:“中国英语学习者英语语料库”(clec——收集了包括中学(st2)、大学英语4级(st3)和6级(st4)、英语专业低年级(st5)和高年级(st6)在内的5种cll的语料一百多万词,并对言语失误进行标注。

)以及其子语料库st5和st6为数据来源,通过语境共现的索引形式kwic (key words in context),对国内一些大学英语专业学生(st5,st6)英语冠词误用情况进行一系列地分类、标注、检索、分析和讨论。

采用的检索软件为antconc3.2.0beta2,该软件易于操作并且功能强大,适合普通的用户使用。

在“中国英语学习者英语语料库”(clec)以其子语料库st3, st4, st5, st6中,中国英语专业学习者对三类冠词的使用频率大致相同。

从使用频率看来,无论是非英语专业学习者还是英语专业学习者,对定冠词the的使用频率最高,其次是不定冠词a,最后是an。

接下来是鉴定clec中学生犯的冠词错误。

当前的研究将会采用clec中的错误标签(error tag),鉴别clec中的冠词误用。

在clec 中有关冠词的言语失误的分类有七种:ad3(副词), aj3(形容词短语), np1(名词形式), np2(固定词组), np6(数), np7(冠词), wd4(缺少), wd5(冗余)。

进过一系列的手工挑选和三位英语母语者核实确认后,检索结果如下表。

英语专业学生写作中的词汇错误分析——一项基于语料库的研究

英语专业学生写作中的词汇错误分析——一项基于语料库的研究
理 论 。Ne e 17 ) 和 T rn 1 8) 认 为, 大 多 数 语言 名词词组、代词 、形容词词组、副词、介词词组、连词、词汇、 msr(9 1 a o e(9 3
学 习者总是处于中介语 连续体 的某个 阶段 ,因此学 习者在二语 搭配和句法共 1 类错误,其 中词形失误包括拼写、构词及大小 l
犯错误 是其验证 所学第二语言假设 的方法。 ”错误分析把语言 包 括不存在 的外语词和存在 的外语词 错误,存在的外语词错误
学 习者作为研 究 中心 ,将犯错误 看作是外语学 习的必 然过程, 又分为概念错误、 语体错误和搭配错 误。5 【桂诗春、 杨惠中(0 3 20) 揭示了第二语言或外语学习的一般规律,丰富了第二浯言习得 在 《 中国学习者英语语料库》中把语言错误分为词形、 动词词组、
CE E中国电力教育 P
而 丽
D OI编 码 :1 .9 9jis .0 7 0 92 1 .11 1 03 6 /.sn 10 —0 7 .0 03 .0
英语专业学生写作 中的词汇错误分析

项基于语料库的研究
罗利 丽
摘要 : 作为语料分析的重要方法,错误 分析不仅有助于了 解学习者第二语言的掌握程度及学习策略,而且对促进二语教学具有重要 意义。本文采用定量分析方法,对中国学习者英语语料库中英语专业学生作文的词汇错误进行分析,结果表明 : 词汇错误频率最高的是 拼 写错误,占错误总数的 4 .5%,其次是替代错误 ; 500 不同水平学生所犯词汇错误的数量差异非常显著。 关键词 : 错误 分析 ; 词汇错误 ; 英语专业学生 ; 英语写作 作者简 介 : 罗利丽 (9 5 ) 18 - ,女,江西上饶人,宁波 大学外国语学院硕士研究生,主要研究方向 : 英语教育。( 浙江 宁波 551) 121

基于语料库的中国学习者英语议论文词块研究

基于语料库的中国学习者英语议论文词块研究

文 献标 识 码 : A
文 章 编号 : 6 3—1 1 2 1 ) 4—0 6 17 0 8( 0 0 0 0 7—0 5
.d.l ~一 Ⅵ 至一 . w m
. ㈨

Co p - s d sud ff ur r us ba e t y o o -wo d l x c lc nks r e i a hu



程 师


院 学

第 2 0卷
明显 的 问题 和 不足 , 与常用 词使 用相 关 的典 型词 块 对
普遍 存 在 于人 脑 的记 忆 中 , 而且 随 着我 们 对记忆 材 料
的熟悉 程 从
言 单 位 来 实现 的 , 种语 言单 位 大 于 单 个 的词 , 这 并综 合 了词 汇 和语法 的特征 , 被称 为词 块 (eiacuk ) 1 cl hn s。 x 词 块 在语 言 习得 中所 起 的作 用 已经 成 为语 言 学 界关
De . 2 0 C 01
基 于语 料 库 的 中国 学 习者 英 语 议论 文 词块 研 究
陈 建 生 ,范 丽
30 2 02)
一舭一~ ~一~一 ~~_ ~一一一 = , 州 呈. 惭 ~ 耋
( 津科 技 大学 外 围语 学 院 ,天 津 天
摘 要: 照 A t br 和卫乃兴的框架体 系, 参 l n eg e 描述 了中国英语 学习者议论 文 中的 4词词块特征 , 并分别讨论 了多种
配, 它们 可 以是 3词 组合 或 者是 3词 以上 的组合 。这 些词 的组合 在 结构 和 意义 上 既 可 以是完 整 的 , 可 以 也
是不 完整 的 。

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析

基于语料库的中国英语专业学习者冠词使用错误分析

w t g O c r wi B n i n r i s a t e h Afe k i h 9 8 f t c n te 1 9 m l G o i n ig o d W l Hu t . l n a e ie t l c l g r s ni ol e d a e w t i nu ie s y i na nv ri h t
o sin o n mis f o a o sin o e mis f h o t o e s p l n e o v ru p i e f a a
ea p xm l e
L Qn za , wh i i ig o h o s
fmo sf m l r e n a u e ae w tr i i S n y at . o g D n sy Da n wo u s re — mo n c e n
21 0_ 2第 1期 (总 第 1 ) 期
大学教ຫໍສະໝຸດ 育 Vo 012 2 . . 01
DAXUE I JAOYU
( u uai l N .) C m l v y o1 te ,


常 州 230 ) 10 2
( 苏省常 州卫 生高等 职业技 术 学院 , 苏 江 江

[ 摘 要] 英语冠词是英语 中出现频 率最高的虚词 , 因此 , 能否正确掌握 冠词 的使 用是判 断二语 学习者英语水平 的关键指标之 从 已有的研究发现 来看 , 中国英语专业学 习者与其他二语学 习者一样 , 在英语 冠词 系统的 习得 中面临很 大的困难。造成这一现 象的原 因有三种 : 一是英语与 汉语的 区别 , 二是冠词本身的复杂语义及用法 , 三是学习者 自身素质的差别。 [ 关键词 ] 语料库 冠词 误 用分析 [ 中图分类号 ] H 1 . 3 42 [ 文献标识码 ] A [ 文章编号 ] 2 9 — 4 7 2 1 0 — 0 2 0 05 3 3 (0 2)1 0 9 — 2

基于语料库的中国学生连接词误用习得研究

基于语料库的中国学生连接词误用习得研究

料库中的连接词误用 。 此语料库 由上海交通大学桂诗春和杨 惠中编著, 整个语料库的语料有 10 0 万词 , 语料样本来 自试卷、 作业 。
( ) 据 分 析 三 数
使用语料库检索软件 G tg e检索出语料库中的连接词 oag r
赋码错误及各类连接词错误频率 。 然后对五个子语料库 中的
(hs ’ 。 tu y
写作 是 中介语 的最 好表现形式 。中国学生英语写作 中
的中介语表 明他们 在语法和句法方 面存在误用 。研究者对 中国学生英语介词 、 拼写 、 动词及被动语 态习得的研究表明 : 中国学生英语写作 中语言能力欠缺 , 并缺少有关的写作技巧 知识 。本文着重 连接词习得研究 , 因为有效的交流需要衔
[ 作者简 介 】 姜海英( 9 2 , , 士, 17 一)女 硕 讲师, 研究方向为二语 习得。 在汉语的语境下 ,中国的英语学 习者无法接触到 自然的
目标 语 。 因此 学 习 者 的英 语 独 立 于母 语 和 目标语 , 之 为 中 称
语和非本族语学习者往往过度使 用连接词 , 尽管不同文体中
Er 0 y es r rt p
\ C t S S t t L S F t 56 F F t 4 F E 2 3 F F S C S
、 \

c1 j
C2 j q
l2 2
4 3 15 6
3 5
5 4 0
2 4
9 3 3
2 2
l 6 3 8
在表 1 中赋码错误 c 表示不可接受的连接词搭配如b — j 1 e cue S t r wod uha ea s… S ; 2表示连接词 as… Ooh s rs c s cue O c e s b j

基于语料库的中国英语专业学生作文中的替代错误研究

基于语料库的中国英语专业学生作文中的替代错误研究

基于语料库的中国英语专业学生作文中的替代错误研究作者:蒋明丽来源:《校园英语·下旬》2015年第01期【摘要】替代错误指的是英语学习者由于选择不恰当的词来表达他们本来的意思而产生的错误。

根据中国学习者英语语料库的数据显示,替代错误是词汇错误中最多的类型。

基于该语料库,本文对英语专业学生作文中的替代错误进行了描述、分类和分析。

【关键词】替代错误中国学习者英语语料库错误分析一、引言语料库是以电子文件形式存放在计算机数据库里的语言材料,反映了语言的真实使用情况。

目前,利用语料库对英语进行研究已成为一种趋势并取得了众多成果,如英语的词语搭配情况、词语的用法研究、冠词的使用研究等,这些都有助于了解英语学习者的习得规律,帮助教师制定和调整教学计划。

中国学习者英语语料库是国家社科基金“九五” 规划项目,是基于语料库的中国学习者英语失误分析的一个重要组成部分,由St2、St3、St4、St5、St6五个子语料库组成。

根据该语料库的数据统计,词汇错误是中国英语学习者最常见的错误,词序错误、词类错误、替代错误,省略错误、冗余错误、重复错误以及词义含糊是其主要类型。

本文仅分析替代错误。

二、研究问题与方法1.研究问题。

本研究的主要研究问题有:(1)英语专业学生在写作中替代错误的类型有哪些,错误频率最高的是哪类?(2)导致替代错误的主要原因有哪些?(3)对学习者替代错误的研究能给英语词汇教学带来哪些启示?2.研究工具(1)中国学习者英语语料库,抽取St5(对象为英语专业一、二年级)和St6(对象为英语专业三、四年级)两个子语料库进行分析。

(2)语料库检索工具 myFinder,运用该检索工具检索出St5和St6两个语料库中出现的替代错误。

三、研究结果与分析通过检索,在St5和St6两个语料库中共发现1380处替代错误,其中St5有902处,St6有478处。

1.替代错误的分布情况。

通过进一步分析,发现这些替代失误主要集中在名词、动词、介词、形容词、副词、代词、连词、冠词和数词的使用上。

中国英语学习者言语交际中语用失误之研究

中国英语学习者言语交际中语用失误之研究

中国英语进修者言语交际中语用失误之探究在全球化和英语国际地位的背景下,英语已成为国际沟通中最为广泛使用的语言之一。

中国进修者在进修英语的过程中,难免会遇到语用失误的问题。

语用失误在言语交际中屡屡导致误解、不适当的回应和不成功的社交互动。

本文旨在探究中国英语进修者在言语交际中常见的语用失误,并探讨其原因和可能的解决方案。

一、常见的语用失误1. 礼貌用语失误中国进修者屡屡受到中文礼貌用语的影响,在英语交际中过度使用或缺乏使用。

例如,他们可能在不恰当的场合下使用“感谢”或“对不起”,或者未能用适当的礼貌用语表达谢意或抱歉。

2. 语气和语调失误中国进修者在语气和语调上的失误可能导致信息的误解或不适当的言辞。

他们可能过度表达或缺乏表达情感的能力,或者使用不适当的语气和语调来表达观点。

3. 不恰当的指代中国进修者在使用代词时屡屡出现指代不明确或错误的状况。

他们可能未能清晰地指代从前提到的人或物,这导致沟通的不连贯或误会。

4. 社交礼仪失误在跨文化交际中,中国进修者可能不熟识或不理解英语国家的社交礼仪,导致社交交往上的狐疑。

例如,他们可能在社交场合中不懂得适当地使用眼神接触、身体语言或笑声。

二、语用失误的原因1. 第一语言的干扰中国进修者在使用英语时通常会受到母语中语言习惯的影响。

他们可能会将中文的语用习惯直接应用于英语交际中,从而导致语用失误。

2. 文化差异英语是一种跨文化交际的语言,不同文化背景的进修者可能面临跨文化交际困难。

中国进修者可能不熟识英语国家的文化差异,导致语用失误的发生。

三、解决语用失误的方法1. 语用教学的重视老师在英语教学中应重视语用教学的重要性,并在教室中引入与语用有关的话题和活动。

通过模拟真实的语境和情境,进修者可以增加对英语交际中语用规则的理解和运用能力。

2. 文化意识的培育进修者需要通过进修英语国家的文化和习俗,增强对语言背后文化含义的理解。

这将有助于进修者防止在跨文化交际中的语用失误。

中国学生在英语交际中的语用失误汉英语用差异调查

中国学生在英语交际中的语用失误汉英语用差异调查

中国学生在英语交际中的语用失误汉英语用差异调查一、本文概述随着全球化进程的加快,英语作为全球通用语言,在跨文化交际中扮演着日益重要的角色。

对于中国学生来说,英语不仅是一门学科,更是他们融入国际社会、参与国际交流的重要工具。

然而,在实际英语交际中,许多中国学生常常因为对汉英语用差异了解不足,而出现各种语用失误。

这些失误不仅影响了他们的交际效果,甚至可能导致误解和冲突。

因此,对中国学生在英语交际中的语用失误进行深入研究,探讨汉英语用差异,对于提高中国学生的英语交际能力和跨文化交际能力具有重要意义。

本文旨在通过调查和分析,揭示中国学生在英语交际中常见的语用失误类型及其原因,探讨汉英语用差异对中国学生英语交际的影响。

文章首先界定了语用失误的概念和分类,然后设计了详细的调查问卷,对中国学生在英语交际中的语用失误情况进行了系统调查。

在数据分析的基础上,文章总结了中国学生英语交际中语用失误的主要表现,深入剖析了汉英语用差异对中国学生英语交际的具体影响。

文章提出了针对性的教学建议和学习策略,旨在帮助中国学生更好地掌握英语语用规则,提高英语交际能力和跨文化交际能力。

通过本文的研究,我们希望能够为中国学生的英语学习和教学提供有益的参考,推动他们在跨文化交际中更加自信、准确地运用英语,实现有效的国际交流。

二、文献综述在中国学生英语交际的语用失误及汉英语用差异的研究领域中,已有大量的学者进行了深入的探索。

这些研究不仅关注了学生在实际交流中出现的语言错误,还深入分析了这些错误背后的文化、心理和认知因素。

早期的研究主要集中在对语用失误的分类和描述上。

例如,一些学者根据错误的性质和发生的环境,将语用失误分为语言语用失误和社交语用失误两大类。

语言语用失误主要涉及语言使用的准确性,而社交语用失误则更多地与交际策略、文化习惯和社会规则有关。

随着研究的深入,越来越多的学者开始关注汉英语用差异对中国学生英语交际的影响。

汉语和英语分属不同的语系,拥有各自独特的语言结构和表达方式。

基于语料库的中国英语学习者动/名搭配错误研究

基于语料库的中国英语学习者动/名搭配错误研究

g a e ( 2 r ̄ la nn . u g t /T ) e r i _ g B s d o eI e r er ra ay i ( a e nt L t oy, ro n lss EA) l i  ̄otn to n sc n n u g c ust n ( L h h ,al r r tme d i e d l g a ea q ii o S A) r a h o a i
e r a o g b e o d ce n tef l e o d ln u g c ust n ( LA)wi n itn o f ̄ 肿 sh s ln e n c n u td i ed o s c n a g a ea q ii o S h i f i h t a ne t n o i
第2卷 第5 0 期
20 年 9 09 月
陇东学院学报
Ju l f 0 g0gU i r t 0ma o nd n n e i L v sy
V0. 0 No 5 12 .
S p. 2 9 e o0
基于语 料库的中国英语 学习者 动/ 名搭配错误研 究
唐 丽 玲带
i al se nrs v neln u g n lss ( t s c l a o t f e itr g a e a ay i C A) ( r n e ,19 :2) i t e h l op r d e ai a G a g r 9 8 1 .W h t ep o c r oa,w a h f ecn
e T I t a h r an f n u e pr b e I O  ̄ e c e s c d o t t o l ma i r a o b o u e o i t e t a hi g Co e e ty.t t d i h tc a e s t e f c s d n n e c n . h ns qu n l he s u y o f

基于语料库研究大学英语写作中的错误

基于语料库研究大学英语写作中的错误

3 )在不同年级 ,这些错误 的发展特 点是什么? 4 )为什么这些错误会有这些发展特依据 来 自大学英语 专业学生 的作文 ,而这些作 文又分别来源于期末在综合英语考试 中所写的作文。
2 . 3收 集数 据 的方 法
该研 究收集数据 的方 法包括 四个步骤 :第一 ,把作文手动输入 电 脑并 以文档 的形式保存 。第二 ,收集作文 中能找 到的所有错 误。第 三, 把这些错误分为四大类: “ 用词错误”、 “ 语法错误 ”、 “ 句法 错误 ”以及 “ 语篇结构和 内容上的错误”。第 四,收集计算 的数据并 揭示特点。以下罗列的是英语写作 中的典型错误 。 1 ) 用 词 错误 用词错误主要集中在 “ 使用 错误”、 “ 搭配错误 ”、 “ 累赘 ”、 “ 冠词误用 ”、 “ 指代不 明”等错误之上。 2 ) 语 法 错误 语法错误体现在标点、拼写、时体态 、前后不一致等方面。 3 ) 句 法 错误 句法错误主要是中式英语、句子结构错误、错误 的悬垂修饰 以及 歧义句。 4 )语篇结构和内容错误 语篇结 构和 内容上 的错 误主要 是关于偏 题 、语 篇或 内容上不连
贯 、前后矛盾 以及 内容空洞的问题 。 3 . 数据分析 与讨 论
3 . 1笼 统 数据 讨论 与原 因分 析
用词不当造成的错误最多,其 中包括了 “ 拼写错误 ( 2 9 . 3 % )”、 “ 搭 配错误 ( 6 . 2 6 % ) ”、 “ 使用错误 ( 4 . 9 9 % )”、 “ 词 性错误 ( 4 . 8 % )”、 “ 中式英语 ( 5 . 9 9 % )”、 “ 歧义句 ( 4 . 8 4 % )” 以及 “ 离题错误 ( O . 6 2 % )”。这七项错误加起来所 占的比例是5 1 . 9 6 % ,超 过 了总错误 比例的一半。而词汇 问题主要是因为拼写错误 、小词 以及 用词不准确 。 1 )在所有 的每项错误 中拼写错误所 占的比例最大达到 了2 9 . 3 % , 这几乎 占了总 比例的三分之一 。由于学生基础知识不牢固、考试紧张 以及没有足够的时间检 查试卷而导致 了如此多的拼写错误 。另外 ,一 些学生趋向于使用长且复杂 的单词但他们对这些单词并不 熟悉 ,结果 就出现了大量的拼写错误。 2 )许多学生往往太依赖教材 ,忽视或对广泛阅读不感兴趣,因此 他们 的词汇量很有限。除此之外记忆单词的枯燥过程也让 学生感到厌 烦 ,由此就造成了小词。词汇量小和小词 问题使学生很难找到合适 的 词来表达他们 自己的想法,这就很容 易出现 “ 使用错误”的情况 。另 外 由于小词的缘故,学生不 能弄懂一些单词的隐含意思以及经常混淆 单词的意思。 3 ) 许多学生 只把精力放在单词的汉语意思上而忽略了单词词性 、 单词用法 以及单词搭配,这就 常导致单词使用错误、词性错误 以及搭

基于语料库的中国英语学习者写作中的跨文化语用失误研究

基于语料库的中国英语学习者写作中的跨文化语用失误研究

基于语料库的中国英语学习者写作中的跨文化语用失误研究作者:展素贤刘莹雪来源:《成都理工大学学报·社会科学版》2015年第01期摘要:当前我国英语学习者的跨文化语用意识相对薄弱,从而影响了其英语写作水平的提高。

基于Thomas关于跨文化语用失误的理论,借助于中国学习者英语语料库(CLEC),对中国英语学习者写作中的跨文化语用失误率进行统计,发现跨文化语用失误主要表现为汉英词汇逐字翻译、英汉词义等同、套用母语表达结构三个方面,其产生原因主要是中西文化差异和传统英语教学以及母语负迁移对目的语产生负面影响等。

因此,中国学习者在英语学习的过程中,要积极培养与提高自己的跨文化语用意识,多了解西方的文化,并注重中西文化的差异。

同时,英语教师也要创新教学方法,以降低或消除跨文化语用失误率。

关键词:语用失误;英语写作;CLEC语料库;跨文化中图分类号: H106文献标志码: A 文章编号:16720539(2015)01007906随着世界经济和科技的飞速发展,不同语言和文化背景的人们之间的交流越来越频繁,而跨文化交际已成为人们交际活动中不可或缺的一部分。

当前,英语已成为全球化的语言[1],真正掌握英语对于国际交流十分重要。

但是,如果不了解语言背后的社会文化背景知识,就难以真正地掌握这门语言。

这就要求英语学习者不仅要掌握语言基础知识,还要了解英语语言的文化背景知识。

英语写作作为一项语言输出技能和重要的书面语言交际方式,体现了英语学习者综合运用语言的能力[2],所以提高学生的英语写作水平尤为重要。

但当前我国英语学习者的英语写作水平却相对低下,英语写作能力相对薄弱。

在应试教育模式下,我国的英语写作教学往往侧重于培养学生的语言基础知识,如词汇、修辞、语法、句子结构和篇章结构等 [3],对英语语言的背景文化知识及英汉文化差异关注不够,导致学生在写作中经常出现“中式英语”等语用失误。

其中,跨文化语用失误是我国英语学习者英语写作中常出现的问题之一,妨碍了学生英语整体水平以及跨文化交际能力的提高。

基于语料库的高中英语写作错误分析

基于语料库的高中英语写作错误分析

摘要本文通过对语料库和高二学生英语写作中的动词错误研究分析,对高二英语教学的英语写作中的动词错误分析做出了研究,对目前高二英语写作教学的现状进行了阐述并且基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误分析的研究的影响做了较为全面的分析。

【关键词】语料库;写作教学;英语教学;错误分析一、基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误产生的原因语料库指的是关于语料库的三点基本认识:语料库中存放的是在语言的实际使用中真实出现过的语言材料;语料库是以电子计算机为载体承载语言知识的基础资源;真实语料需要经过加工(分析和处理),才能成为有用的资源。

详细介绍请参考下表1:本部分主要研究基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误分析,主要阐明了基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误的语际迁移、基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误的语内迁移以及基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误的环境因素导致的迁移。

1.基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误的语际迁移。

语际迁移主要是指学生在学习过程中母语对所学语言规则的影响。

学生在学习的过程中会用母语的思维方式去使用语言,这是高二学生英语写作中使用动词错误的主要原因。

在英语写作的过程当中,高二学生的已有语料库当中的单词、语法知识等已经形成,而这大多数都是基于母语学习的基础上形成的第二语言知识,因此或多或少都会带有母语的影响,如果是有利于第二语言学习的影响,则被称为母语的正迁移,如果是不利于第二语言习得的影响,则被称为母语的负迁移。

而基于语料库下的高二学生英语写作中的动词错误大多是因为母语的负迁移影响导致的,这种情况也会出现在第二语言学习的语法学习当中,把英语作为第二语言的中国人在学习英语的时候就会收到中文语法的影响,把英语作为第二语言的日本人在学习英语的时候也会收到日语语法的影响,同理,在学生用英语写作的时候动词的错误也会由母语的负迁移引起。

这种现象屡见不鲜,这就要求我们在英语写作的教学当中灌输英语思维方式,不仅要学习英语的知识,也要形成英语的思维,避免母语的负迁移带来的负面影响。

以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型

以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型

内容摘要
语料库是语言学研究的重要工具,它可以帮助我们深入了解语言的实际使用 情况。其中,语料库的标记与标注是语料库建设的关键环节,对于后续的语料分 析具有重要的意义。本次演示以中国英语语料库为例,探讨语料库标记与标注的 相关问题。
一、语料库的标记
一、语料库的标记
语料库的标记是语料库建设的基础工作之一,其主要目的是为语料库中的每 个文本进行必要的分类和标注,以便于后续的数据分析和处理。在中国英语语料 库中,常见的标记包括文本的来源、体裁、语域、主题、难度等级等。这些标记 可以帮助我们更好地了解语料库中的文本及其特点。
2、主题词排序:根据主题词在文本中出现的频率进行排序,可以帮助研究者 了解语料库文本中的重点和趋势。
主题词的应用
3、主题词共现分析:通过分析主题词与其他词汇的共现关系,可以挖掘语料 库中文本之间的和语义关系。
主题词的应用
4、主题词情感分析:通过判断文本中主题词的情感倾向,可以对语料库中的 文本进行情感分类或评估。
以语料库为基础的中国学习者 英语失误分析的认知模型
01 一、引言
目录
02 二、文献综述
03 三、研究方法
04 四、结果与讨论
05 五、结论
06 参考内容
基于语料库的中国学习者英语失 误认知模型分析
一、引言
一、引言
中国学习者在英语学习中常常出现各种失误。对这些失误进行研究,有助于 了解中国学习者在英语学习过程中的困难和问题,为英语教学提供理论依据和指 导。本次演示旨在基于语料库,对中国学习者英语失误的认知模型进行分析和探 讨。
五、结论
五、结论
本次演示基于语料库对中国学习者英语失误的认知模型进行了系统性的分析 和研究。通过收集和分析真实语料数据,我们发现中国学习者英语失误具有分布 广泛、类型多样和频率有规律等特点。针对这些特点,我们探讨了原因并提出了 一些改进建议。未来研究可以进一步拓展到不同年龄段、不同教育背景和学习需 求的英语学习者的英语失误研究,以及不同教材和教学法的对比研究,从而为中 国英语学习者和英语教育者提供更有效的帮助。

中国学习者英语作文中的词类失误现象分析——一项基于中国学习者英语语料库的实证调查

中国学习者英语作文中的词类失误现象分析——一项基于中国学习者英语语料库的实证调查

中国学习者英语作文中的词类失误现象分析——一项基于中
国学习者英语语料库的实证调查
赵新城
【期刊名称】《北京第二外国语学院学报》
【年(卷),期】2008(031)008
【摘要】本文基于对中国学习者语料库高中生(ST2)和英语专业本科高年级(ST6)两个子语料中词类失误的观察和分析,发现:(1)中国学习者词类失误绝大部分发生在实义词上,并且主要源自汉语词类标记性特征的迁移;(2)词类失误的数量并不是学习者水平的标志,而是受到写作任务复杂程度的影响;(3)高水平学习者功能词词类失误显著少于低水平学习者,说明这些失误是发展性的.最后本文提出本研究结论对课堂词汇教学的几点启示.
【总页数】5页(P72-76)
【作者】赵新城
【作者单位】华侨大学外国语学院福建泉州362021
【正文语种】中文
【中图分类】H314.2
【相关文献】
1.中国英语学习者词汇误用分析--一项基于中国学习者英语语料库的调查研究 [J], 刘春阳;杨雨时
2.中国学习者对系词be的习得失误研究——一项基于CLEC语料库的调查研究
[J], 邵玉鹃
3.中国学习者英语作文中结构缺陷错误特征分析——一项基于CLEC语料库的研究[J], 陈伟
4.中国学生英语写作中的搭配失误分析——一项基于中国学习者英语语料库的实证研究 [J], 贺义辉;胡文飞;;
5.中国学习者英语作文中BUT的“缺省”和“冗余”错误分析——一项基于CLEC语料库的研究 [J], 唐丽玲
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

基于语料库的中国学生英语写作中的冗余错误研究的开题报告

基于语料库的中国学生英语写作中的冗余错误研究的开题报告

基于语料库的中国学生英语写作中的冗余错误研究的开题报告一、题目:基于语料库的中国学生英语写作中的冗余错误研究二、论文的背景和意义随着国际化的进程越来越迅速,英语作为国际交流和学术研究的主要语言,已经成为了必修课程之一,中国的大学生们也在不断地学习和使用英语。

英语写作是英语学习中十分重要的一环,然而,英语写作存在很多的困难与误区,比如不规范或冗余的表达,这些错误往往会使得想要表达的意思变得不清晰或难以理解,因此在英语写作中能够正确使用英语的表达方式,特别是尽可能精练的语言形式,成为了很多英语学习者不可或缺的能力。

本文基于语料库的研究方法来探讨中国学生在英语写作中存在的语言冗余问题,旨在通过语料库分析的手段找到中国学生英语写作中的冗余错误,从而帮助学习者改进英语写作水平,提高英文写作的整体质量。

三、研究内容和方法本文主要研究中国学生在英语写作中的冗余错误,通过收集大量的语料库数据来探究学生在写作中存在的问题。

具体方法如下:1. 收集语料库数据:收集大量的中国学生的英语作文,并进行分类。

2. 录入语料库:将收集到的语料记录到电子文档中,方便后续的分析。

3. 数据分析:利用专业的语料库分析软件,对语料进行分析,在统计学习的基础上,发现其中存在的语言冗余问题。

4. 分析语言冗余问题:根据分析结果,挖掘语言冗余问题,并按照重要程度和出现频率进行排序。

5. 提出解决方案:结合分析结果,提出合理的解决方案。

根据具体的错误特点和频率,为学生提出相应的改进建议。

四、预期结果通过分析语料库中的数据,本文将分析中国学生在英语写作中的冗余错误,并针对这些错误,提出一些改进的建议,以帮助学生掌握精简和准确表达的技能,从而改善中国学生的英语写作技能,提高英文写作的整体质量。

五、研究的实际意义本文的研究能够有效地解决中国学生在英语写作中存在的语言冗余问题,帮助学生掌握更精练和准确地表达方式,提高英语写作的质量和可读性。

本文的研究也将为英语教育者提供有用的参考和指导,帮助他们切合实际地教授英语写作,并为国内推进英语教育做出有益的贡献。

基于语料库的高职英语写作失误分析及对策研究

基于语料库的高职英语写作失误分析及对策研究

基于语料库的高职英语写作失误分析及对策研究发布时间:2021-09-27T09:08:04.093Z 来源:《教学与研究》2021年15期作者:冯倩[导读] 本文主要针对高职英语写作,以中国学习者语料库CLEC为依据,从词汇、语法和语篇等方面对高职英语写作错误及其产生的可能原因进行了分析和阐述,并在此基础上提出一些可行的应对措施冯倩浙江机电职业技术学院摘要: 本文主要针对高职英语写作,以中国学习者语料库CLEC为依据,从词汇、语法和语篇等方面对高职英语写作错误及其产生的可能原因进行了分析和阐述,并在此基础上提出一些可行的应对措施。

关键词:语料库、高职英语写作、失误分析、对策1高职英语写作特点高等职业教育旗帜鲜明地提出了“ 实用为主、够用为度 ”理念,强调高职英语教学要应着重培养学生的听、说、读、写、译五种基本技能。

对写作而言,主要训练学生的应用文写作水平,如何写请假条、简历、求职信、商务信函等。

2目前高职学生实际写作水平高职学生英语基础薄弱,这是不争的事实。

他们对语言基础知识及语法知之甚少,遣词造句能力很差。

很多学生对于写作心存畏惧,这种状态下很难期望他们能写出好文章。

笔者对所教的两个大学英语同专业平行班(材型2032/2033)2020年12月A级考试所有考生(103名)的成绩的调查表明,28.7%的学生写作成绩低于3分;22.1%的学生写作成绩高于9分;大多数学生习作成绩集中在3—9分;平均写作成绩6.1分。

现对2020年12月A级,材型2032班50名考生写作成绩表汇总如下。

A级考试50名考生写作成绩汇总:0分8人;1分2人;2分4人;3分3人;4分4人;5分3人;6分5人;7分5人;8分4人;9分6人;10分2人;11分1人;12分2人;13分1人;14分0人可以看出,16%的学生完全放弃写作;18%(1~3分)的学生掌握了一定的写作格式,但语言基本功台差;42%(4~8分)的学生掌握了写作格式,但语言写作表达能力较差; 24% (9~14分)的学生熟悉写作格式,语言写作表达能力较好,这表明参加A级考试的学生写作基本功普遍较差。

以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型

以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型

以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型
以语料库为基础的中国学习者英语失误分析的认知模型
本文根据CLEC(Chinese Learner English Corpus)对中国学习者英语失误分析提出一个认知模型.模型建筑于MacWhinney的竞争模型和Skehan的语言学习认知观,提出把失误分为三个层面:在单词层面上的词汇感知失误(如拼写)、在词际层面上词汇语法失误(如替代)和在句子层面上的句法失误(如句子片断和结构缺陷),并使用实证性因子分析来检验.还用对应分析法失误类型来展示和学习者类型之间的关系.文章指出语言迁移在中国学习者写作中发生重要影响.学习者有两个语言系统(一个比较完整、一个较不完整)可供驱使,用哪一个系统取决于写作任务和完成任务的确切程度.作为成熟的学习者,当他们需要表示复杂的思想时,他们会依赖于L1语言系统.失误取决于任务,不一定是学习者语言水平的标志.
作者:桂诗春作者单位:广东外语外贸大学刊名:现代外语 PKU CSSCI英文刊名:MODERN FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期):2004 27(2) 分类号:H08 关键词:认知模型语料库中国学习者英语失误。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

误 理解词 的指 示义 和具体语 境选 词不 当 . 4类 前
属 于形式 错误 . 3 则属 于语 义错误 后 类


研 究 目的
本次 研究 的 目的是 调 查 中 国英 语学 习者 在
英语 议论文 写作 中的选 词错误 . 取 的调查方式 采
是语料 库对 比研究 . 研究 者 比较 了两组不 同水平
的英语 学 习者之 间选词 错误 的情况 . 图发现 中 试
国英 语学 习者 目的语 发展 过 程 中词 汇 的 习得规 律。 具 体 而言 .本 研 究 试 图探讨 的研 究 问题 如
收稿 日期 :0 0 0 — 6 2 1— 1 2
本 研究 由“ 京语 言大 学青 年骨 干教 师计划 ” 持 。 北 支
对 中国英语 学 习者在议论文 写作 中 选词错误 的研究
基于语料库 的调查
李 晓利
( 北京语言大学出国部 , 北京 10 8 ) 0 0 3
摘要 : 研究关注中国英语 学习者在英语议论文写作 中的选词错误情况, 究者从“ 研 北京语 言 大学中国学生英语笔语语料库” 中选取 了两组不同水平学习者的语料进行比较调查。参考
针 对性 地对 英语词 汇教 学和 写作教 学提 出了一 些建议 。 关键 词: 国英语 学 习者: 议 论文 写作 ; 中 英语 选词错误 ; 习者语 料库 ; 学 错误标 注 中图分 类号 : 33 H 1 文献标 识码 : A 文章编 号 :0 82 8 (0 0 2 08 —5 10 — 2X2 1) — 00 0 0
表 达作者 的观 点从 而使读 者产 生共 鸣 选词 的首 要 标 准是 准确 , 以免 读者 误 解作 者 的 意思 : 次 其
是 丰 富生 动 . 使读者享 受 阅读 的乐趣 很多英 语 写 作 考试 的评 分 标 准都 对 考生 选 词 的准 确性 和 丰 富性做 出 了明确 的要求 。如 雅思 、E S 、 E P T5C T 等。 因此 . 次研 究 的重点是 中 国学生在 议论文 本 写作 中的选 词错误 。 学生作 文语料 进行 错误标 对 注时 .研究 者采用 的是 描述语 言结 构 的角度 . 结 合表 面结构 体 系和语 言结构体 系 .对 1 6类语 言 错 误进 行 了标 注 , 如省 略 、 添加 、 复数 、 词 、 单 选 关 联词 、 句、 从 逻辑等 等 。具 体 到选词错 误 , 究者 研 从 解 释 错 误 原 因 的 角 度 对 其 进 行 分 类 。Jm s a e
中级 2 4 2 7 0 07 3 6
0 1 . 4
O 1 .3
二 、 究设 计 研
从表 1可 以看 出 .高 级水 平 学 习者 的词 次/
这 次研究 的材 料 主要 出 自“ 京语 言大 学 中 北 国学 生英 语笔 语语 料库 ” 目前 该语 料库 正 在建 . 设中。 所有 语 料 都进 行 了错 误标 注 , 于 对学 习 便 者 的语 言错误 进行 研究 。 次研 究 的语料 出 自其 本 词类 比率 比 中级水 平 学 习者 略低 . 前者 是 731 .:.
重 复率 .研究 者首 先 比较 了他们 的词 次, 类 比 词 率 和词类 / 次 比率 ( 表 1 。 词 见 )
表1 高级水平学习者和中级水平学习者的词次闹 类比率
词 次 词 类 词 次 / 类 比 率 类 / 次 比 率 词 词 词 731 . :
751 .:
高 级 Байду номын сангаас1 8 24 9 75 1 0
() 1 中国英语 学 习者 在议论 文 写作 中的选词
错误 是 否随 着 目的语 水平 的提 高 而减 少? f) 2 中国英语 学 习者 在议论 文 写作 中的选词
错误 表 现在 哪些方 面 ? ( ) 选 词 错误 方 面 , 3在 中级 水 平 学 习 者 和 高
级水 平学 习者 之 间有 哪些 差别 ?
( 9 8 把词 汇错误 分成 两大类 : 式错误 和语义 19 ) 形
引言
英 语 学 习者 用英 语 写作 时常 常 面临 选词 的 困扰 词也 就是选 用准 确并且 丰 富生动 的词汇 选
错误 .前 者 细 分 为 fr l s l i . io T . oma mi ec o m s nl s tn f a
Jme(98 对词 汇错 误 的分 类 , 究者把语 料 中的 选词错误 分 为 7类 : 用形 近词 、 用 固 a s19 ) 研 误 误
定搭 配 、 从母 语 直译 、 空造 词 、 用近 义词 、 凭 误 错误 理 解词 的指示 义和具 体语 境选 词不 当。通
过分析数据 , 究者发现 了两组不同水平学习者在选词错误方面的一些特点和差异, 研 并且有
t n .i ot n .后 者 细 分 为 cnu i f e s i sds r o s o t i 0fs no ne o s
rlt n ,o oa o a err。 考此 分类 . e i sc l ct n l r s参 ao l i o 本次研
究 的选 词 错误 分 为 7类 , 即误 用形 近 词 、 误用 固 定 搭 配 、 母 语直 译 、 空造 词 、 用 近义 词 、 从 凭 误 错
第 2 4卷 第 2期 21 0 0年 4月
北 京 教 育 学 院学 报
J R A FB I N S T U E0FE U A 1 N OU N L O E J G I r T T D C T 0 I N I I
V0.4 No2 12 .
Ap .01 r2 0
作者简介 : 李晓利(9 7 )女, 17一 , 河南南乐县人, 北京语言大学出国部讲师。
8 0
李 晓利 : 中 国英 语 学 习者 在议 论 文 写作 中选 词 错 误 的研 究 — — 基 于 语 料 库 的 调 查 对
F:
词 错误 比例 在本 次 研究 中 . 了调查 两组 学 习者 的选词 为
相关文档
最新文档