文言文:《狼》的原文与翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文:《狼》原文及翻译
《狼》原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪此中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞此中,意将隧入以攻后来也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而瞬间两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【翻译】
一个屠夫夜晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠夫惧怕了,把骨头扔给狼。
一只狼获得骨头停下了。
另一只狼仍旧随着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后边获得骨头的狼停下了,可是前方获得骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
可是两只狼像本来同样一同追赶屠夫。
屠夫特别窘迫迫切,唯恐前后一同遇到狼的攻击。
屠夫看见野外里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草聚积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下边,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前方。
时间长了,那只狼的眼睛仿佛闭上了,神态安闲得很。
屠夫忽然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后边,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,
来攻击屠夫的后边。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后边砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才理解前方的那只狼假装睡觉,本来是用这类方式来迷惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺诈手段能有多少呢?只给人们增添笑料罢了。
【字词】
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。
一狼洞此中。
隧:名词用作状语,从地道。
意将隧入以攻后来也。
犬:名词用作状语,像狗同样。
其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。
止有剩骨。
3.一词多义:
止同“只”,止有剩骨。
停止,一狼得骨止。
意神态,意暇甚。
想,意将隧人以攻后来也。
敌攻击,恐前后受其敌。
敌方,盖以诱敌。
前前方,恐前后受其敌。
向前,狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。
助词,的,禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。
助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。
介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻后来也。
连词,用来盖以诱敌。
(3)“其”的含义①恐前后受其敌。
(指狼)。
②场主积薪此
中。
(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。
(指柴草堆)。
④一狼洞此中。
(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻后来也。
(指屠户)。
③屠自后断其股。
(指狼)。
5.常用字词:
惧:惧怕。
从:跟从。
故:本来(同样)。
驱;追赶。
窘:窘迫。
恐:唯恐。
顾:看到。
瞑:闭眼。
暴:忽然。
毙:杀死。
股:大腿。
寐:睡觉。
黠:狡猾。
【赏析】
一、内容梳理段落层次
一、故事初步,写屠夫晚归程中遇狼。
二、故事发展,写屠夫投骨喂狼,狼却贪得无厌,紧跟不只。
小说写屠夫用智慧杀死两只狼的故事,表达了狼的狡黠,赞誉了人的聪慧和英勇。
三、故事进一步发展,写屠夫自守防守,与狼对峙。
四、故事热潮与结局,屠夫用智慧和英勇,终于杀死两只恶狼。