商务英语情景口语之日常事务第48章——数据统计报告 Statistical reports
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Statistical reports 数据统计报告
Useful expressions 常用表达法
Beginner 初级
1.The sample group consists of 500 respondents. 调查组有500名参与者。
2.The control group yielded 62% infiltration. 对照组有62%的渗透。
3.Most people are at an average level. 大多数人处于平均水平。
4.Less than 2% surveyed ranked in the top 5 percentile. 被调查的人中不到2%的人排在百分位的前第5位。
5.I’d like to go over the statistical report with you. 我想和你一起看一下数据统计报告。
6.Take a look at this report. 看一下这份报告。
7.Are these numbers accurate? 这些数字准确吗?
8.What is the ratio of men versus women? 男女比率是多少?
Intermediate 中级
1.Two out of every three households interviewed fell below the median level. 所面谈的每三个家庭中有两个在中等水平以下。
2.The control group is a standard group that you can compare against. 对照组是你能与之比较的标准组。
3.Nearly one third of respondents ranked in the 25th percentile nationwide. 几乎1/3的参与者在全国的排名是百分位的第25
位。
4.1/3 of the people are considered top 25% on a national standard. 就全国水平来看,那这些人中有1/3被认为是前25%。
5.According to this report, 30% of our viewers have a median income of more than 40K annually. 根据这份报告,30%的观众
是中等收入,每年4万多美元。
6.What percentage of customers come from households with children? 顾客中有孩子的家庭占多大比例?
7.Nearly 75% of our customer base comes from childless households. 几乎75%的顾客都没有孩子。
8.Only 25% of respondents reported having children. 只有25%的参与者说自己有孩子。
Advanced 高级
1.The sample group is the people you are studying, they are the ones who have filled out the surveys and handed in the rough
data. 调查组是你在调查研究的人,他们已经填写过调查表并提供了大致的数据。
2.In the sample group, it was found that fewer than 2% ranked in the top 5% nationally. 在调查组中,我们发现不到2%的人
排在全国的前5%。
3.If you look at the pie chart here, you’ll see that 30% are in the above 40K category, 20% are between 35 and 40K, and 50%
fall below 35K. 看一下这个饼形图,你能看到30%的人属于4万美元以上的那一类,20%的位于3万5千美元到4万美元之间,而50%的人在3万5千美元到4万美元之间,而50%的人在3万5千美元以下。
4.While it was considered a more effective marketing plan for male respondents, surprisingly there was a clear out of 50-50 on
female∕male ratio. 虽然对男性参与者来说,这是一个比较有效地销售计划,但令人惊讶的是,男女比例非常清楚,各占50%。
5.We expected a higher ratio of single to married respondents, but our results were not as anticipated. 我们原以为参与者中
单身者的比例要高于已婚的比例,但结果与我们预期的不同。
Dialogue 1 对话1
A: Sometimes these statistical reports don’t even seem like their written it English! Take this sentence for example, “In the sample group consisting of 500 respondents, two out of every three households interviewed fell below the median level, while control group yielded an average of 62% infiltraion.” What are they talking about? 有时这些统计报告写得简直不像是英语。
拿这句话为例:“在有500名参与者参加的调查组中,所面谈的每三个家庭中有两个在中等水平以下,而对照组中平均有62%的渗透。
”他们到底想说什么?
B: It’s not as confusing as you think. The sample group is made up of the people you are studying, they are the ones who have filled out the surveys and handed in the rough data. The control group is a standard group that you can compare against. Average means the level that most people are at. Infiltration is just whether or not they have heard of our product. 不像你想的那么难懂。
调查组包括你在调查研究的人,他们已经填写过调查表并提供了大致的数据。
对照组是你能与之比较的标准组。
平均值是指大多数人处于的水平。
渗透只是指他们是否听过说我们的产品。
A: So what about this sentence, “ Nearly one third of respondents ranked in the 25th percentile nationwide, while less than 2% ranked in the top 5 percentile”? 那这句话呢?“几乎1/3的参与者在全国的排名是百分位的第25位,而不到2%的人排在百分位的前第5位。
”
B: You’re getting bogged down with the words. Think of it this way… respondents are the people who responded to your survey. So 1/3 of the people are considered top 25% on a national standard. In this same group of people, fewer than 2% ranked in the top 5% nationally. Does that make more sense to you now? 你是被这些词弄糊涂了。
这样想一想……参与者是对你的调查做出应答的人。
就全国水平来看,那这些人中有1/3被认为是前25%.同样这一组人中,不到2%的人排在全国的前5%。
现在这样是不是更明白些了?
A: I guess so…. Too many numbers…. Too many words…. 我想是这样……太多的数字……太多的术语。
Dialogue 2 对话2
A: I’d like to go over the statistical report with you, if that’s alright…. 如果可以的话,我想和你一起看一下数据统计报告……B: No problem. Take a look. Here’s the first page. 没问题。
看吧,这是第一页。
A: According to this report, 30% of our viewers have a median income of more than 40K annually. Is that accurate? 根据这份报告,30%的观众是中等收入,每年4万多美元。
这数字准确吗?
B: Yes, if you look at the pie chart here, you’ll see that 30% are in the above 40K category, 20% are between 35 and 40K, and 50% fall below 35K. 准确,看一下这个饼形图,你能看到30%的人属于4万美元以上的那一类,20%的位于3万5千美元到4万美元之间,而50%的人在3万5千美元以下。
A: What percentage of customers come from households with children? 那些顾客中有孩子的家庭占多大比例?
B: Nearly 75% of our customer base comes from childless households. Only 25% of respondents reported having children. 几乎75%的顾客都没有孩子,只有25%的参与者说自己有孩子。
A: What was the ratio of singles versus married? 那单身和已婚的比率是多少?
B: There was a clear cut of 50-50 on marital status. 婚姻状况的分界线非常清楚,各占50%。