获麟解 韩愈
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
获麟解
麟之为灵,昭昭也。
咏于《诗》,书于《春秋》,杂出于传记百家之书,虽妇人小子皆知其为祥也。
注释:
1.麟:传说中的兽名,似鹿而大,牛尾,马蹄,有一角。
2.灵:灵异。
3.昭:明白。
4.诗经:我国最早的一部诗歌总集。
其中《国风·周南》有《麟之趾》篇。
5.春秋:编年史书。
6.百家之书:在《荀子》、《大戴礼记》、《史记》、《汉书》中都提到过麟。
7.祥:吉祥或凶险的预兆,又专指吉兆,引申为吉祥。
翻译:
麟是灵异的动物,非常明白。
《诗》歌咏过它,《春秋》载过它,还零散地记录在史籍和诸子百家的书中,即使妇女和小孩都知道它是吉祥的。
然麟之为物,不畜于家,不恒有于天下,其为形也不类,非若马、牛、犬、豕、豺、狼、麋、鹿然。
然则虽有麟,不可知其为麟也。
角者吾知其为牛,鬣者吾知其为马,犬、豕、豺、狼、麋、鹿,吾知其为犬、豕、豺、狼、麋、鹿,惟麟也不可知。
不可知,则其谓之不祥也亦宜。
注释:
1.畜:养。
2.恒:常。
3.不类:与别的兽样子不相似。
4.豕:猪。
5.麋:像鹿,比鹿大。
6.然则:这样,那么。
7.鬣:兽类颈上的长毛。
翻译:
可是麟作为一种动物,不在家中畜养,不经常在天下出现,它的形状不同于普通动物,不像马、牛、狗、猪、豺、狼、麋、鹿那样。
那么虽然有麟,也不能知道它是麟。
长角的,我们知道那是牛;有鬣毛的,我们知道那是马;狗、猪、豺、狼、麋、鹿,我们知道那是狗、猪、豺、狼、麋、鹿,只有麟不能认识。
不能认识,那么叫它作不祥之物也是可以的。
虽然,麟之出,必有圣人在乎位。
麟为圣人出也。
圣人者必知麟,麟之果不为不祥也。
又曰:麟之所以为麟者,以德不以形。
若麟之出不待圣人,则谓之不祥也亦宜。
=
注释:
1.虽然:虽,虽然;然,这样。
虽然这样,尽管如此。
2.果:果真,确实。
翻译:
尽管是这样,但麟的出现,一定有圣人在位,麟是为圣人出现的,圣人一定了解麟,麟的确
不是不祥之物啊!又可以说,麟成为麟的原因,在于道德而不在于形体。
如果麟不等待圣人在位的时候出现,那么,说它是不祥之物也是可以的。