威妥玛式拼音法(威氏拼音)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。

又称威妥玛-翟理斯式拼音。

个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。

威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。

目录
英文名称
声母
韵母
对照表
威玛氏音标源纲要
威玛氏音标源历史
1.威妥玛
2.追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程
3.审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》
4.《汉语拼音方案》问世
汉语拼音与威氏拼音对比
汉语拼音—韦氏拼音对照表
英文名称
声母
韵母
对照表
威玛氏音标源纲要
威玛氏音标源历史
1.威妥玛
2.追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程
3.审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》
4.《汉语拼音方案》问世
汉语拼音与威氏拼音对比
汉语拼音—韦氏拼音对照表
展开
英文名称
Wade-Giles romanization
T.F.威妥玛(Thomas Francis Wade1818~1895),英国人。

从1841年起在英国驻华使馆任职。

1871年升为英国驻华公使。

1883年回国。

1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。

威妥玛在华任职期间,使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。

这它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。

在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。

声母
p ㄅ p` ㄆm ㄇ f ㄈ
t ㄉ t` ㄊn ㄋ l ㄌ
k ㄍ k` ㄎng 兀h ㄏ
ch(i) ㄐch`(i) ㄑhs ㄒ
ch ㄓch` ㄔsh ㄕ j ㄖ
ts, tz ㄗ ts`, tz` ㄘs, sz ㄙ
注﹕tz, tz`, sz只用在空韵前。

如兹﹑雌﹑思等。

韵母
i, yi ㄧu, wu ㄨ , y ㄩ
a ㄚ ia, ya ㄧㄚua, wa ㄨㄚ
o ㄛ io, yo ㄧㄛuo, wo ㄨㄛ o, yo ㄩㄛ
ㄜieh, yeh ㄧㄝ eh, yeh ㄩㄝ
ai ㄞuai, wai ㄨㄞ
ei ㄟui, wei ㄨㄟ
ao ㄠiao, yao ㄧㄠ
ou ㄡiu, yu ㄧㄡ
an ㄢien, yen ㄧㄢuan, wan ㄨㄢ an, yan ㄩㄢ
n ㄣ in, yin ㄧㄣ un, wn ㄨㄣn, yn ㄩㄣ
ang ㄤiang, yang ㄧㄤ uang, wang ㄨㄤ
ng ㄥing, ying ㄧㄥ ung, wng ㄨㄥiung, yung ㄩㄥ
rh ㄦ
ih (ㄓ行韵母)
(ㄗ行韵母)
注﹕第二种拼法为前无声母时使用。

声调用阿拉伯数字1﹑2﹑3﹑4﹐分别表示阴平﹑阳平﹑上声﹑去声
﹐标在音节
的右上角。

一般只在辞书里用。

引用
对照表
注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表:
注音符号ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ
汉语拼音 b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s
威妥玛拼音 p p' m f t t' n l k k' h ch(i) ch'(i) hs ch ch' sh j ts,tz ts',tz' s,sz
读音玻坡摸佛得特讷勒哥科喝基欺希知蚩诗日
资雌思
注音单韵母与汉语拼音对应单韵母、威妥玛拼法对照表:
注音符号ㄚㄛㄜㄝㄧㄨㄩ
汉语拼音 a o e e i u ü
威妥玛拼音 a o e e i u ü
无声母时拼音标注方式 a o ê eh yi wu yü
对应的汉字“读音” 阿喔鹅(耶)衣屋迂
威玛氏音标源纲要
汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。

它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音规则,现在叫“威氏拼音”。

发明这个注音系统的威妥玛(Thomas Wade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,翻译了第一首英文诗《人生颂》。

此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。

后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。

威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9
月改用大陆使用的汉语拼音)。

1958年后,逐渐废止。

现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用韦氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。

威玛氏音标源历史
威妥玛
威妥玛( Sir Thomas Francis Wade , 又译作“ 韦德”),生于1818 年,卒于1895 年,在中国任外交官(官至驻华“公使”)43 年之久。

在此之前,他主要在上海海关工作并负责对来自英国本土的海关人员进行汉语培训。

先后在1859 年著《寻津录》,1867 年撰写了汉语教科书《语言自迩集》,成功发展了用拉丁字母写汉字地名的方法,一般称作“ 威妥玛拼音”或
“ 威妥玛式(Wade System) ”,成为中国地名、人名及事物名称外译之译音标准。

威妥玛自称他用了8 年时间制定正字法,几经反复,几易其稿,最后才
完成。

《语言自迩集》是一部容量巨大,内容包括西人学习汉语的教本、一百几十年前北京话口语实录描写及汉语语法研究之集大成的著作。

它的重
要价值除了在北京话和普通话历史乃至中国语言学史上的开拓意义外,还
在于这是一部注重现代汉语口语教学并用拉丁字母注音的“ 对外汉语教材”的开先河之作。

追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程
追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程, 其源头大概出自西人对中文名称译音的需要,其“开山”之作当推17 世纪初, 即1605 年利玛窦(Matteo Ricci) 的《西学奇迹》和后来金尼阁(Nicolas Trigault) 的《西儒耳目资》。

至19 世纪先后又有马礼逊的《英华字典》及麦都思的《英汉字典》,皆是用26 个字母给汉字注音。

虽然这些著作并未在社会上广泛流通,影响有限,但正是这些阶梯性的早期实践和准备,为19 世纪70 年代“ 威妥玛式”拼音方案的出现及流传奠定了基础。

例如,虽然马礼逊的音标系统主要记载了广州地区的方音,而威妥玛式的标音对象则是更有代表性和实用性
的北京官话,但是,威妥玛式继承了马礼逊方案的一些特点,又简化了马礼
逊方案的一些写法。

威妥玛式最大的优点是减少了音符的数量,力求各个音符的一致性并近似英语的发音,从而达到经济、一致的原则。

后来翟理斯( H. A. Giles) 在其《华英字典》(Chinese English Dictionary ,1912 年出版) 中,对威妥玛的标音系统又略加改良,形成了“ 威妥玛-翟理斯式” (Wade-Giles) 。

威氏拼音诞生之后被广泛地运用于邮政电信、海外图书馆中文藏书编目、外交护照之中文人名及地名的译音等等。

1906年春在上海举行了“帝国邮电联席会议”﹐对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。

会议决定﹐基本上以翟理斯所编《华英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼写法为依据,也就是威妥玛-翟理斯式拼音。

为了适合打电报的需要﹐会议决定不采用任何附加符号(例如送气
符号等)。

此种拼音系统被称为“邮政式拼音(Postal Spelling System)”,在1912年中华民国成立之后继续使用,它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。

直至20 世纪50 年代我国研制出“ 汉语拼音方案”之前这么多年,几乎不再有人“发明”新的字母拼音方案。

一套音标,能够历时100 多年而不衰,除为风气之先外,必有其自身独到的长处和优势。

这是值得我们今后认真加以研究的地方。

当然,用今天的眼光再对“ 威妥玛式”作科学、客观的审视,就会发现它的一些不足之处。

主要有:虽然音符减少了,但是附加符号(即音符上面或右上角的那些小符号,如表送气的那一撇,类似英语的撇号) 却增加了;有两套不一致的表舌尖元音的音标符号;一符多用的现象。

这些标识符都极易造成混乱和不便。

但是,西人对汉字的罗马字母标音的尝试, 却是汉语拼音的一种“ 历史前奏”。

20世纪下半叶,中国人民的语言文化生活中发生了几件大事,其中尤为可圈可点的是《汉语拼音方案》的推行和使用。

它的拟订和发表,具有不同寻常的背景,是极其严谨和慎重的。

早在1949 年10 月中华人民共和国创建伊始, 人民政府旋即在北京成立“ 中国文字改革协会”,着手进行汉语拼音方案的研究。

1952年2月,“中国文字改革研究委员会”成立(1954 年改名为“ 中国文字改革委员会”,简称“ 文改会”),专门设立拼音方案组,对历史上
自明代利玛窦以来300 多年间的几十种主要的汉语拼音方案进行深入研究,尤其对于近现代的威妥玛式、国语罗马字和北方话拉丁化新文字的拼音方案致力更多。

同时,广泛向海内外征集方案。

到1958 年8月31日为止, 共收到( 包括海外) 寄来的拼音方案655种(1955 年2 月公布正式方案前则达到千种以上) 。

所以,《汉语拼音方案》的诞生是有坚实的历史基础和现实基础的。

在如此浩繁、复杂的建议方案中,挑选方案、确定原则并最终制订一种举国上下一致通过推行的正式方案,可想而知其工程量是多么巨大。

以1956年2月“ 文改会”发表的《汉语拼音方案(草案) 》而论, 仅全国各级政协系统参与讨论的人员就超过一万, 同时各个方面人士以及海外华侨、留学生和外国汉学家的来信则多达4300 件(其中相当部分是集体来信) 。

审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》
1956 年10 月,国务院设立“ 汉语拼音方案审订委员会”,对该方案
进行多方面的反复审订。

1957 年10 月该审订委员会提出《汉语拼音方案修订草案》,由国务院全体会议通过,发表后让全国人民讨论和试用。

直至1958 年2 月在第一届全国人民代表大会第五次会议上,由周恩来总理亲自提出有关该方案的议案,并经全会通过决议批准为正式的《汉语拼音方案》,
真可谓“ 旷日持久, 备尝艰辛”,而其群众性之广泛与出台之慎重,亦属
前所未有。

正因为有上述反复的酝酿、推敲、试行诸过程, 所以《汉语拼音方案》的科学性也是自不待言的。

无论是字母形式的选择(拉丁字母) 、语音标准的确定(以北方话为基础方言、以北京语音为标准音的汉民族共同语即“普通话”) 、音节的拼写(音素拼写法), 还是字母形式与汉语语音的配合(基本不超过拉丁字母的“国际音域”) 、标调方法(符号标调法) 、音节的分界(兼采“变字”“ 加字”“ 加符”三法),及至字母的名称、体式和顺序等等,都可以说是既充分考虑到汉语的特点,同时又是尽量与国际接轨的。

《汉语拼音方案》问世
《汉语拼音方案》问世后,在推广普通话、语文教学(包括海外华语教学) 、远程通讯(如拼音电报) 、序列索引、文献信息检索等方面都发挥了巨大作用。

尤其是在网络信息时代,汉字借助汉语拼音实现在计算机键盘上方便又快捷的输入和输出等等,使得人们不得不敬佩前辈学人制订和确定
汉语拼音方案的远见卓识。

仅此数端即可证明《汉语拼音方案》的功德之无量,它对于中华民族的嘉惠是绵绵不尽的。

汉语拼音与威氏拼音对比
方括号里的是汉语拼音。

它左边的是此汉语拼音的威氏拼音。

p[b] p'[p] m[m] f[f]
t[d] t'[t] n [n] l [l]
k [g] k'[k] h [h]
ch[j] ch' [q] hs[x]
ch[zh] ch'[ch] sh[sh] j[r]
ts tz [z] ts' tz'[c] s ss sz [s]
y [y] w [w]
a[a] o[o] ê[e] eh[ê] êrh [er]
ih[-i1] ǔ[-i2]
i u[u] ǖ [ǖ]
ai[ai] ei[ei] ao[ao] ou[ou]
an[an] ên[en]ang [ang] êng [eng]
ia[ia] io[io] ieh [ie] iao [iao] iu[iou]
ien [ian] in[in] iang[iang] ing [ing]
ua[ua] uo[uo] uai [uai] uei ui[ui]
uan [uan] un[un] uang[uang] ung [ong]
ǖeh [ǖ] ǖan [ǖan] ǖn[ǖn]iung[iong]
汉语拼音—韦氏拼音对照表
Pinyin to Wade-Giles Conversion Table Wade-Giles pinyin
a a
ai ai
an an
ang ang
ao ao
cha zha
ch'a cha
chai zhai
ch'ai chai
chan zhan
ch'an chan
chang zhang
ch'ang chang
chao zhao
ch'ao chao
che zhe
ch'e che
chen zhen
ch'en chen
cheng zheng
ch'eng cheng
chi ji
ch'i qi
chia jia
ch'ia qia
chiang jiang
ch'iang qiang
chiao jiao
ch'iao qiao
chieh jie
ch'ieh qie
chien jian
ch'ien qian
chih zhi
ch'ih chi
chin jin
ch'in qin ching jing
ch'ing qing chiu jiu
ch'iu qiu chiung jiong ch'iung qiong cho zhuo
ch'o chuo
chou zhou
ch'ou chou
chu zhu
ch'u chu
chü ju
ch'ü qu
chua zhua chuai zhuai
ch'uai chuai chuan zhuan
ch'uan chuan chüan juan
ch'üan qua n chuang zhuang ch'uang chuang chüeh jue
ch'üeh que
chui zhui
ch'ui chui chun zhun
ch'un chun
chün jun
ch'ün qun
chung zhong
ch'ung chong en en
erh er
fa fa
fan fan
fang fang
fei fei
fen fen
feng feng
fo fo
fou fou
fu fu
ha ha
hai hai
han han
hang hang hao hao
hei hei
hen hen
heng heng
ho he
hou hou
hsi xi
hsia xia hsiang xiang hsiao xiao hsieh xie hsien xian hsin xin hsing xing hsiu xiu hsiung xiong hsü xu
hsüan xuan
hsüeh xue
hsün xun
hu hu
hua hua
huai huai huan huan huang huang
hui hui hun hun hung hong huo huo
i yi
jan ran jang rang jao rao
je re
jen ren jeng reng jih ri
jo ruo
jou rou
ju ru
juan ruan jui rui
jun run jung rong ka ga
k'a ka
kai gai
k'ai kai kan gan
k'an kan kang gang k'ang kang kao gao
k'ao kao ken gen
k'en ken keng geng k'eng keng ko ge
k'o ke
kou gou
k'ou kou ku gu
k'u ku
kua gua
k'ua kua kuai guai
k'uai kuai kuan guan
k'uan kuan kuang guang k'uang kuang kuei gui
k'uei kui kun gun
k'un kun kung gong
k'ung kong kuo guo
k'uo kuo
la la
lai lai
lan lan
lang lang
lao lao
le le
lei lei
leng leng
li li
liang liang liao liao lieh lie
lien lian
lin lin
ling ling
liu liu
lo luo
lou lou
lu lu
lü lü
luan luan
lüan luan
lüeh lue
lun lun lung long ma ma
mai mai man man mang mang mao mao
mei mei men men meng meng mi mi
miao miao mieh mie mien mian min min ming ming miu miu
mo mo
mou mou
mu mu
na na
nai nai
nan nan nang nang nao nao
nei nei
nen nen neng neng
ni ni
niang niang niao niao nieh nie nien nian nin nin ning ning niu niu
nou nou
nu nu
nü nü
nuan nuan nüeh nue nung nong o e
ou ou
pa ba
p'a pa
pai bai
p'ai pai pan ban
p'an pan pang bang p'ang pang pao bao
p'ao pao pei bei
p'ei pei pen ben
p'en pen peng beng p'eng peng pi bi
p'i pi piao biao p'iao piao pieh bie
p'ieh pie pien bian p'ien pian pin bin
p'in pin ping bing p'ing ping po bo
p'ou pou
pu bu
p'u pu
sa sa
sai sai
san san
sang sang
sao sao
se se
sen sen
seng seng
sha sha
shai shai shan shan shang shang shao shao
she she
shen shen sheng sheng shih shi
shou shou
shu shu
shua shua shuai shuai shuan shuan shuang shuang shui shui shun shun shuo shuo
so suo
sou sou
ssu si
su su
suan suan
sui sui
sun sun
sung song
t'a ta
tai dai
t'ai tai tan dan
t'an tan tang dang t'ang tang tao dao
t'ao tao
te de
t'e te teng deng t'eng teng ti di
t'i ti
tiao diao t'iao tiao tieh die
t'ieh tie tien dian t'ien tian ting ding t'ing ting tiu diu
to duo
t'o tuo tou dou
t'ou tou
tu du
t'u tu tuan duan t'uan tuan tui dui
t'ui tui tun dun
t'un tun tung dong
t'ung tong tsa za
ts'a ca
tsai zai
ts'ai cai tsan zan
ts'an can tsang zang ts'ang cang tsao zao
ts'ao cao tse ze
ts'e ce
tsei zei tsen zen
ts'en cen tseng zeng ts'eng ceng tso zuo
ts'o cuo tsou zou
ts'ou cou tsu zu
ts'u cu tsuan zuan ts'uan cuan tsui zui
ts'ui cui tsun zun
ts'un cun tsung zong ts'ung cong tzu zi
tz'u ci
wa wa
wai wai wan wan wang wang
wei wei wen wen weng weng wo wo
wu wu
ya ya
yai yai yang yang yao yao yeh ye yen yan yin yin ying ying yo yo
yu you
yü yu
yüan yuan yüeh yue
yün yun yung yong。

相关文档
最新文档