锰矿合同中英文对照版
合作采矿合同协议书英文
合作采矿合同协议书英文Cooperation Mining AgreementThis agreement is made on [date], by and between [Party A] with its principal place of business at [address], and [Party ] with its principal place of business at [address]. Witnesseth:WHEREAS, Party A has expertise in the field of mineral exploration and extraction; WHEREAS, Party possesses the rights to mine certain mineral deposits located at [specific location];NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:1. PurposeThe purpose of this agreement is to establish a cooperative relationship for the exploration, development, and extraction of mineral resources at the specified location.2. Scope of CooperationThe scope of cooperation shall include, but not limited to, geological surveys, site preparation, mining operations, and mineral processing.3. Rights and Obligations3.1 Party A shall provide the necessary technical expertise and support for the mining project.3.2 Party shall be responsible for obtaining the required mining permits and ensuring compliance with local laws and regulations.3.3 Both parties shall share the costs and profits associated with the project in accordance with the agreed-upon terms.4. Duration and TerminationThis agreement shall commence on the date of signing and remain in effect for [duration], unless terminated earlier by mutual agreement or due to force majeure.5. Governing LawThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [governing law country].6. Dispute ResolutionAny dispute arising from or related to this agreement shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, the parties may submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].7. Miscellaneous7.1 This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.7.2 Any amendment to this agreement must be in writing and signed by both parties.7.3 This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, and all of which together shall constitute one single document.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this agreement as of the date first above written.[Party A]By: [Name], [Title][Signature][Party ]By: [Name], [Title][Signature]以上是一份简化版的英文合作采矿合同协议范本。
锰矿进口合同最终版
锰矿进口合同(最终版)————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:购销合同CONTRACT合同号:CONTRACT number:签约地点:Signing place:签约日期:signing date:买方:Buyer:地址 :Address:银行名称:中国工商银行Bank Name : Industrial and Commercial Bank of China卖方:Seller:地址:Address:银行名称:马来西亚兴业银行Bank Name : RHB Bank买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。
This contractis made by andbetween the buyer and the seller,whereby the b uyer agrees tobuy and the seller agreesto selltheunder-mentioned goods on theterms and conditionsstated bellow:1.品名:锰矿石Name of Commodity:ManganeseOres产地:马来西亚CountryofOrigin: Malaysia2.规格及品质:Specifications andQuality2.1化学成分(重量百分比)2.1Chemical Composition(percentage by weight)Element元素Percentage百分比Mn32%-34%(rejectbelow30%)Fe6% maxSiO26% maxAl2O34%maxCaO1%maxP0.12%maxS0.10% maxMoisture8.00% max2.2粒度size: 150mm(90% min)3.运输及包装:DeliveryandPackage3.1干散货,散装或者涤纶袋装,每袋装净重50kg,并尽可能标有运输标志。
锰矿合同模板
锰矿合同模板甲方(卖方):__________地址:__________联系电话:__________乙方(买方):__________地址:__________联系电话:__________鉴于甲方为合法拥有锰矿资源开采权的公司,乙方为合法经营锰矿采购业务的公司,双方本着平等互利的原则,经协商一致,就锰矿采购事宜达成如下合同:第一条产品描述1.1 产品名称:锰矿石1.2 规格型号:[具体型号]1.3 质量标准:符合[国家标准/行业标准/双方约定标准]第二条产品数量和价格2.1 产品数量:[具体数量]吨2.2 单价:[具体价格]元/吨2.3 总价:[具体总价]元第三条交货时间和地点3.1 交货时间:[具体交货日期]3.2 交货地点:[具体交货地点]第四条运输方式和费用承担4.1 运输方式:[具体运输方式]4.2 运输费用:由[甲方/乙方]承担第五条质量检验5.1 乙方应在交货后[具体时间]内对产品进行质量检验。
5.2 如产品不符合合同规定,乙方有权要求甲方更换或退货。
第六条付款方式和期限6.1 付款方式:[具体付款方式,如银行转账、信用证等]6.2 付款期限:乙方应在交货之日起[具体期限]内支付全部货款。
第七条违约责任7.1 如甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金,违约金为未交货部分货款的[百分比]%。
7.2 如乙方未能按时支付货款,应向甲方支付违约金,违约金为逾期货款的[百分比]%。
第八条不可抗力8.1 因不可抗力导致不能履行或完全履行合同的,受影响一方应及时通知对方,并提供相应证明。
第九条争议解决9.1 双方因合同履行发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,提交[具体仲裁机构]进行仲裁。
第十条其他约定10.1 [双方根据实际情况约定的其他条款]第十一条合同生效11.1 本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。
甲方代表(签字):__________乙方代表(签字):__________签订日期:____年____月____日签订地点:__________[注:本合同模板仅供参考,具体条款应根据实际情况调整。
中英文投资矿山合同4篇
中英文投资矿山合同4篇篇1Mining Investment ContractThis Mining Investment Contract (“Contract”) is entered into on [Date], by and between [Investor], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Mine Owner], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].RecitalsWHEREAS, [Mine Owner] owns and operates a mining site located at [Location] (the “Mine”);WHEREAS, [Investor] desires to invest in the Mine and acquire a certain percentage of ownership interest in the Mine;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:Investment1. [Investor] shall invest the sum of [Amount] in the Mine in exchange for a [Percentage]% ownership interest in the Mine.2. The investment shall be used for the development, operation, and maintenance of the Mine.Ownership Interest3. Upon receipt of the investment, [Investor] shall be issued [Number] of shares in the Mine, representing [Percentage]% ownership interest.4. [Mine Owner] shall maintain accurate records of the ownership interests of all shareholders and provide updates to [Investor] on a regular basis.Rights and Obligations5. [Investor] shall have the right to participate in the decision-making process related to the Mine operations, including but not limited to production planning, equipment purchases, and hiring decisions.6. [Investor] shall have the right to inspect the Mine operations and financial records at any time upon reasonable notice to [Mine Owner].7. [Investor] shall have the right to receive dividends or distributions from the Mine in proportion to its ownership interest.Term and Termination8. This Contract shall commence on the date of signing and shall continue for a period of [Number] years, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.9. Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party in the event of a material breach of the terms and conditions herein.10. Upon termination of this Contract, [Investor] shall be entitled to receive the return of its investment, with interest, within [Number] days of termination.Governing Law11. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].12. Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country], in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Investor]By:___________________________[Name]Title:_________________________Date:_________________________[Mine Owner]By:___________________________[Name]Title:_________________________Date:_________________________This Mining Investment Contract is hereby approved and accepted by:[Arbitration Organization]By:___________________________[Name]Title:_________________________This Contract represents the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may not be amended except in writing signed by both parties.This Contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Contract as of the date first above written.[Investor]By:___________________________[Name]Title:_________________________Date:_________________________[Mine Owner]By:___________________________[Name]Title:_________________________篇2Mining Investment ContractThis Mining Investment Contract (the "Contract") is entered into between ABC Mining Company (the "Investor") and XYZ Mining Company (the "Operator") on this ___ day of ____, 20__.1. Grant of Rights: The Operator grants the Investor the exclusive right to explore, develop, and operate the mining concession located at ____ (the "Concession") for a period of ____ years. The Investor shall have the right to extract and sell minerals from the Concession in accordance with the terms of this Contract.2. Investment Obligations: The Investor agrees to invest a minimum of $____ in the development of the Concession over the term of this Contract. The Investor shall provide funding for exploration, development, and operations of the Concession in a timely manner and in accordance with the budget approved by both parties.3. Profit Sharing: The Operator and the Investor shall share the profits from the operation of the Concession in the following manner: ____% to the Operator and ____% to the Investor. TheOperator shall provide monthly financial statements to the Investor showing the revenues, expenses, and profits from the operation of the Concession.4. Royalties: The Operator agrees to pay the Investor a royalty fee of ____% of the gross revenue generated from the sale of minerals extracted from the Concession. The royalty fee shall be paid monthly within ____ days of the end of each month.5. Compliance with Laws: The Operator agrees to comply with all applicable laws and regulations governing the mining industry in the jurisdiction where the Concession is located. The Investor shall have the right to inspect the Operator's operations at any time to ensure compliance with the terms of this Contract.6. Termination: This Contract may be terminated by either party with ____ days' written notice. In the event of termination, the Operator shall provide the Investor with a final report showing the revenues, expenses, and profits from the operation of the Concession.7. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of ____ and any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.8. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives.ABC Mining Company (Investor): __________________________XYZ Mining Company (Operator): __________________________Date: ________, 20__篇3Investment in Mining Contract1. Parties involved:This Investment in Mining Contract (the “Contract”) is entered into on [Date] between [Investor Name], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the “Investor”), and [Mining Company Name], a mining company registered under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the “Mining Company”).2. Purpose:The purpose of this Contract is for the Investor to invest in the mining activities of the Mining Company in order to generate mutual profit and growth for both parties.3. Investment:The Investor agrees to invest [Amount] in the Mining Company in exchange for a [Percentage] ownership stake in the mining operations. The investment will be used for [Specify how the funds will be used – i.e. exploration, mining equipment, operational costs, etc.].4. Profit and Loss Sharing:The profit and loss sharing between the Investor and the Mining Company shall be based on the ownership stake of each party. The Investor shall receive [Percentage] of the profits generated from the mining activities, and shall bear [Percentage] of the losses incurred.5. Term of Contract:This Contract shall be effective as of the date of signing and shall remain in effect for a period of [Term of Contract]. Upon expiration of the Contract, both parties may agree to renew the Contract for a further period.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in [City], in accordance with the rules of [Arbitration Organization].7. Confidentiality:Both parties agree to keep all information related to this Contract, including financial information, trade secrets, and business plans, confidential and not disclose it to any third party without the written consent of the other party.8. Termination:This Contract may be terminated by either party with [Notice Period] written notice to the other party. In the event of termination, all financial obligations and liabilities shall be settled within [Number] days of termination.9. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, discussions, and understandings between the parties relating to such subject matter.In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Investor Name]By: ________________________[Name][Title][Date][Mining Company Name]By: ________________________[Name][Title][Date]篇4Investment in Mining Contract1. Parties InvolvedThis Investment in Mining Contract ("Contract") is entered into on [Date] (the "Effective Date") between [Investor], with its principal place of business at [Address] (the "Investor"), and[Mining Company], with its principal place of business at [Address] (the "Mining Company").2. PurposeThe purpose of this Contract is to document the terms under which the Investor will provide funding for the Mining Company's mining operations.3. Investment AmountThe Investor agrees to invest a total amount of [Amount] in the Mining Company for the purposes of financing its mining activities.4. Terms of Investment4.1 The Investor's investment will be used for the acquisition of mining equipment, operational expenses, and other necessary costs related to the mining operations.4.2 The Investor will have the right to inspect the mining operations and review financial records related to the use of the investment funds on a quarterly basis.4.3 The Investor will receive a share of the profits generated from the mining operations based on the percentage of their investment.5. Rights and Obligations5.1 The Mining Company agrees to use the investment funds in a prudent manner and to provide regular updates to the Investor on the progress of the mining operations.5.2 The Mining Company will be responsible for all regulatory compliance related to the mining activities, including obtaining necessary permits and licenses.5.3 The Investor will have the right to terminate this Contract if the Mining Company fails to comply with the terms and conditions outlined herein.6. Dispute ResolutionAny disputes arising from this Contract will be resolved through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the parties agree to resolve the dispute through arbitration.7. Governing LawThis Contract will be governed by the laws of [Jurisdiction].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings relating to the subject matter herein.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.[Investor]By: _____________________Name: __________________Title: ___________________[Mining Company]By: _____________________Name: __________________Title: ___________________Date: _____________________。
锰矿开采劳务合作合同范本
锰矿开采劳务合作合同范本英文回答:Manganese Ore Mining Labor Cooperation Contract Template.I. General Provisions.1.1. Purpose: This contract is entered into between [Name of Employer] ("Employer") and [Name of Contractor] ("Contractor") to establish a labor cooperation relationship for the mining of manganese ore at the [Name of Mine] mine.1.2. Scope: This contract covers all aspects of labor cooperation, including but not limited to:a) Recruitment and training of miners;b) Safety and occupational health;c) Labor management;d) Remuneration and benefits;e) Dispute resolution.1.3. Term: This contract shall commence on [Start Date] and shall remain in effect for a period of [Duration].II. Obligations of the Employer.2.1. The Employer shall:a) Provide the Contractor with a safe and suitable work environment;b) Provide the Contractor with all necessary equipment and materials;c) Train the Contractor's miners on safety regulations and operating procedures;d) Comply with all applicable labor laws and regulations;e) Pay the Contractor the agreed-upon remuneration for services rendered.III. Obligations of the Contractor.3.1. The Contractor shall:a) Recruit and train qualified miners;b) Ensure the safety and well-being of its miners;c) Manage labor activities in an efficient and effective manner;d) Comply with all applicable labor laws and regulations;e) Pay its miners the agreed-upon remuneration.IV. Remuneration and Benefits.4.1. The Employer shall pay the Contractor an agreed-upon rate for each ton of manganese ore mined.4.2. The Contractor shall be responsible for providing its miners with the following benefits:a) Wages;b) Overtime pay;c) Health insurance;d) Retirement benefits.V. Safety and Occupational Health.5.1. Both the Employer and Contractor shall be responsible for ensuring the safety and health of the miners.5.2. The Employer shall develop and implement a comprehensive safety program.5.3. The Contractor shall comply with all safety regulations and procedures.VI. Labor Management.6.1. The Employer shall establish and maintain a fair and equitable labor management system.6.2. The Contractor shall cooperate with the Employer in the management of labor activities.VII. Dispute Resolution.7.1. Any disputes arising under this contract shall be resolved amicably through negotiation.7.2. If a dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be referred to binding arbitration.VIII. Other Provisions.8.1. This contract may be amended by mutual agreement of the parties.8.2. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].中文回答:锰矿开采劳务合作合同范本。
印尼锰矿石购销合同(中英文)
Contract No.合同号:Dated 签订日期:Concluded at签订地点:TABLE OF CONTENTS1. COMMODITY商品2. QUANTITY AND SHIPMENT装运数量3. SPECIFICATION OF MANGANESE ORE 锰矿石规格4. PRICE AND PRICE ADJUESTMENT价格及价格调整5. PAYMENT TERMS .支付条款6. DOCUMENTS REQUIRED FOR PAYMENT支付所需单据7. TAXES, DUTIES, LEVIES, DUES, ETC关税等各种款项8. TITLE AND RISK所有权及风险9. Force Majeure不可抗力10. ARBITRATION仲裁THE BUYER 买方:Hereafter reffered to as ‘BUYER’以下简称“买方”Address地址: Telephone电话:Fax No传真:Email电邮:THE SELLER卖方:Hereafter reffered to as ‘SELLER’以下简称“卖方”Address地址: Telephone电话:Fax No传真:Email电邮:This contract is made by and between the BUYER and SELLER, whereby BUYER agrees to buy and SELLER agrees to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stated in this agreement as below:买卖双方经过友好协商,签订该购销合同,特达成以下条款:1. COMMODITY商品Name of Commodity商品名称: Manganese Ore with Total Mn Content of 43% 锰含量为43%的锰矿石Origin of Goods商品货源地: Indonesia印度尼西亚PACKING OPTIONS产品包装‘Cargo in 50 kg Bags’in 20’ft Containers at Seller’s Stockpile/Warehouse for Quantity 500 mt (+/- 10%).货物每袋50千克,装至卖方仓库20英尺的集装箱中,总量500公吨(增减率10%)PORT OF LOADING装运港:Kalimantan port, Indonesia印尼加里曼丹港口2. QUANTITY AND SHIPMENT装运数量Total Quantity: The total contracted quantity for Manganese Ore in Container Total quantities is 500 MT( Five Hundred Metric Tons)=+/-10%.总量:锰矿合同总量为500公吨 (10%的增减).Shipment Frequency: Shipment will be 500 mt in 30 days after receipt of Buyer’s Non transferable operative Letter of Credit (LC) at sight 100% in Seller’s Bank.装载频率:卖方确认收到买方不可转让100%即付信用证后,30日内装运500公吨矿石给买方。
锰矿进口合同(最终版)11111
购销合同CONTRACT合同号:CONTRACT number:签约地点:Signing place:签约日期:signing date:买方:Buyer:地址:Address:银行名称:中国工商银行Bank Name : Industrial and Commercial Bank of China卖方:Seller:地址:Address:银行名称:马来西亚兴业银行Bank Name : RHB Bank买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。
This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stated bellow:1.品名:锰矿石Name of Commodity: Manganese Ores产地:马来西亚Country of Origin: Malaysia2.规格及品质:Specifications and Quality2.1化学成分(重量百分比)2.1 Chemical Composition (percentage by weight)2.2粒度 size: 150mm(90% min)3.运输及包装:Delivery and Package3.1干散货,散装或者涤纶袋装,每袋装净重50 kg,并尽可能标有运输标志。
或卖方决定。
3.1 BULK OR Terylene bag with shipping marks or determined by the buyer. Net weight: 50 kgsper bag. Or determined by the buyer.3.2转运:不允许;分批装运:允许,分为2批装运,每批50000mt3.2 Ranshipments: not allowedPartial shipments: allowed, two partial shipment,5000 tons of each shipment4.数量: 10000吨(±5%)4.Quantity: 10000MT(±5%)5.价格及保险:5.1 单价 : CIF USD 125每吨中国港.合同金额 : USD5.1 Price:CIF 125 USD per MT(METRIC TON)(basis price)Shanghai Port, ChinaTotal contract value : USD(除非另有规定,“ CIF”应依照国际商会制定的《 2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。
蒙古国煤矿转让中英文合同模板
蒙古国煤矿转让中英文合同模板The Contract for the Transfer of Mongolian Coal Mines。
This agreement is made and entered into on this [insert date] by and between [insert name of current owner of the coal mines], hereinafter referred to as the "Seller", and [insert name of the buyer], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is the legal owner of the coal mines located in Mongolia, as described in Exhibit A attached hereto (the "Coal Mines");WHEREAS, the Buyer desires to purchase the Coal Mines from the Seller, and the Seller is willing to sell the Coal Mines to the Buyer, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and the mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Purchase and Sale of Coal Mines。
锰矿购销合同 翻译
SALE and PURCHASE CONTRACT for MANGANESE ORE锰矿石购销合同Contract No.合同号: Dated 签订日期:Concluded at签订地点: Jakarta, Indonesia印度尼西亚,雅加达THE BUYER 买方:Address地址: . Telephone电话:Fax No传真:Email电邮:Hereafter reffered to as …BUYER‟以下简称“买方”BUYER's Bank Details买方银行信息:Bank Name银行名称:Account Name 账户名:Account Number账号: SWIFT Code银行代码:THE SELLER卖方:Address 地址: :Fax No传真:Email电邮:Contact联系方式:Hereafter reffered to as …SELLER‟以下简称“卖方”SELLER's Bank Details卖方银行信息:Bank Name银行名称:Address地址:Telephone电话:Account Name 账户名:Account Number 账号 :SWIFT Code银行代码:This contract is made by and between the BUYER and SELLER, whereby BUYER agrees to buy and SELLER agrees to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stated in this agreement as below:买卖双方经过友好协商,签订该购销合同,特达成以下条款:COMMODITY商品Name of Commodity商品名称: Manganese Ore with Total Mn Content of 43% 锰含量为43%的锰矿石Origin of Goods商品货源地: Indonesia印度尼西亚PACKING OPTIONS产品包装…Cargo in 50 kg Bags‟ in 20‟ft Containers at Seller‟s Stockpile/Warehouse for Quantity 500 mt (+/- 10%).货物每袋50千克,装至卖方仓库20英尺的集装箱中,总量500公吨(增减率10%)PORT OF LOADING装运港:Kalimantan port, Indonesia印尼加里曼丹港口4. QUANTITY AND SHIPMENT装运数量Total Quantity: The total contracted quantity for Manganese Ore in Container Total quantities is 500 MT( Five Hundred Metric Tons)=+/-10%.总量:锰矿合同总量为500公吨 (10%的增减).Shipment Frequency: Shipment will be 500 mt in 30 days after receipt of Buyer‟s Non transferable operative Letter of Credit (LC) at sight 100% in Seller‟s Bank.装载频率:卖方确认收到买方不可转让100%即付信用证后,30日内装运500公吨矿石给买方。
锰矿合同中英文对照版
锰矿石购销合同Sales and Purchase Contract of Manganese Ore 合同号CONTRACT number:CS20120502签约地点:Signing place: Beijing签约日期signing date:2012/5/2买方/THE BUYER :CIN OMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VE TICARET LTD,. STI地址/ADDRESS :SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAK APT.Z.KAT D:3 NO:54 ISKENDERUN/HATAY, TURKEYTEL: 0090 326 613 22 57FAX: 0090 326 613 22 57卖方/THE SELLER:地址/ADRESS:电话/TEL:传真/FAX:买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。
This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stated bellow:名词定义DEFINITIONS:In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings:除非另订说明,在此合同中的名词定义如下:a)US Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawfulcurrency of the United States of America US美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分b)Ton : means metric tons of 1000kgs as defined in the“international system of units”.吨:指国际标准的公吨=1000公斤c)DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on drybasis.干公吨:干公吨指干态下一公吨。
锰矿石产品买卖合同模板
锰矿石产品买卖合同模板甲方(卖方):_____________地址:_____________联系电话:_____________乙方(买方):_____________地址:_____________联系电话:_____________鉴于甲乙双方经友好协商,就乙方购买甲方的锰矿石产品达成如下合同条款:第一条产品描述1.1 产品名称:锰矿石1.2 规格型号:_____________________1.3 质量标准:符合国家相关标准及行业标准1.4 包装要求:_____________________1.5 交货地点:_____________________1.6 交货时间:_____________________第二条产品数量与价格2.1 产品数量:_____________________2.2 单价:_____________________2.3 总价:_____________________2.4 价格条款:FOB/CIF/EXW等(根据双方约定)第三条付款方式3.1 付款方式:银行转账/信用证/其他(双方约定)3.2 付款期限:合同签订后____天内支付定金,余款在交货前____天内付清3.3 付款条件:_____________________3.4 迟延付款的利息:_____________________第四条交货与验收4.1 交货期限:_____________________4.2 交货方式:_____________________4.3 验收标准:_____________________4.4 验收期限:乙方应在收到货物后____天内完成验收第五条质量保证与售后服务5.1 质量保证期限:自交货之日起____天内5.2 售后服务:甲方承诺提供_____________________5.3 质量问题处理:_____________________第六条违约责任6.1 如甲方延迟交货或乙方延迟付款,违约方应按日支付未履行部分金额____%的违约金6.2 如因不可抗力导致合同无法履行,双方均不承担违约责任第七条合同变更与解除7.1 合同一经签订,未经双方协商一致,任何一方不得擅自变更或解除7.2 双方协商一致,可以书面形式变更或解除合同第八条争议解决8.1 双方因履行合同发生争议,应首先通过友好协商解决8.2 协商不成,可提交甲方所在地人民法院诉讼解决第九条其他9.1 本合同自双方签字盖章之日起生效9.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力9.3 本合同未尽事宜,由双方协商解决甲方(盖章):_____________ 乙方(盖章):_____________ 授权代表签字:_____________ 授权代表签字:_____________ 日期:____年____月____日日期:____年____月____日(注:以上内容为模板,具体条款需根据实际情况调整。
矿业专用英语(中英文对照)
1 总论采矿mining地下采矿underground mining露天采矿open cut mining, open pit mining, surface mining采矿工程mining engineering选矿(学)mineral dressing, ore beneficiation, mineral processing 矿物工程mineral engineering冶金(学)metallurgy过程冶金(学)process metallurgy提取冶金(学)extractive metallurgy化学冶金(学)chemical metallurgy物理冶金(学)physical metallurgy金属学Metallkunde冶金过程物理化学physical chemistry of process metallurgy冶金反应工程学metallurgical reaction engineering冶金工程metallurgical engineering钢铁冶金(学)ferrous metallurgy, metallurgy of iron and steel有色冶金(学)nonferrous metallurgy真空冶金(学)vacuum metallurgy等离子冶金(学)plasma metallurgy微生物冶金(学)microbial metallurgy喷射冶金(学)injection metallurgy钢包冶金(学)ladle metallurgy二次冶金(学)secondary metallurgy机械冶金(学)mechanical metallurgy焊接冶金(学)welding metallurgy粉末冶金(学)powder metallurgy铸造学foundry火法冶金(学)pyrometallurgy湿法冶金(学)hydrometallurgy电冶金(学)electrometallurgy氯冶金(学)chlorine metallurgy矿物资源综合利用engineering of comprehensive utilization of mineral resources中国金属学会The Chinese Society for Metals中国有色金属学会The Nonferrous Metals Society of China2 采矿采矿工艺mining technology有用矿物valuable mineral冶金矿产原料metallurgical mineral raw materials矿床mineral deposit特殊采矿specialized mining海洋采矿oceanic mining, marine mining矿田mine field矿山mine露天矿山surface mine地下矿山underground mine矿井shaft矿床勘探mineral deposit exploration矿山可行性研究mine feasibility study矿山规模mine capacity矿山生产能力mine production capacity 矿山年产量annual mine output矿山服务年限mine life矿山基本建设mine construction矿山建设期限mine construction period 矿山达产arrival at mine full capacity开采强度mining intensity矿石回收率ore recovery ratio矿石损失率ore loss ratio工业矿石industrial ore采出矿石extracted ore矿体orebody矿脉vein海洋矿产资源oceanic mineral resources 矿石ore矿石品位ore grade岩石力学rock mechanics岩体力学rock mass mechanics3 选矿选矿厂concentrator, mineral processing plant 工艺矿物学process mineralogy开路open circuit闭路closed circuit流程flowsheet方框流程block flowsheet产率yield回收率recovery矿物mineral粒度particle size粗颗粒coarse particle细颗粒fine particle超微颗粒ultrafine particle粗粒级coarse fraction细粒级fine fraction网目mesh原矿run of mine, crude精矿concentrate粗精矿rough concentrate混合精矿bulk concentrate最终精矿final concentrate尾矿tailings粉碎comminution破碎crushing磨碎grinding团聚agglomeration筛分screening, sieving分级classification富集concentration分选separation手选hand sorting重选gravity separation, gravity concentration 磁选magnetic separation电选electrostatic separation浮选flotation化学选矿chemical mineral processing自然铜native copper铝土矿bauxite冰晶石cryolite磁铁矿magnetite赤铁矿hematite假象赤铁矿martite钒钛磁铁矿vanadium titano-magnetite 铁燧石taconite褐铁矿limonite菱铁矿siderite镜铁矿specularite硬锰矿psilomelane软锰矿pyrolusite铬铁矿chromite黄铁矿pyrite钛铁矿ilmennite金红石rutile萤石fluorite高岭石kaolinite菱镁矿magnesite重晶石barite石墨graphite石英quartz方解石calcite石灰石limestone白云石dolomite云母mica石膏gypsum硼砂borax石棉asbestos蛇纹石serpentine阶段破碎stage crushing 粗碎primary crushing中碎secondary crushing 细碎fine crushing对辊破碎机roll crusher 粉磨机pulverizer震动筛vibrating screen 筛网screen cloth筛孔screen opening筛上料oversize筛下料undersize粗磨coarse grinding细磨fine grinding球磨机ball mill衬板liner分级机classifier自由沉降free setting沉积sedimentation石灰lime松油pine oil硫化钠sodium sulfide硅酸钠(水玻璃)sodium silicate, water glass过滤filtration过滤机filter给矿,给料feeding给矿机feeder在线分析仪on line analyzer在线粒度分析仪on line size analyzer超声粒度计ultrasonic particle sizer, supersonic particle sizerabandoned drives [ə'bændənd] [draivs] 废巷道abrasion resistance [ə'breiʒən] [ri'zistəns] 抗磨蚀能力abrasive [ə'breisiv] 磨料absorbent [əb'sɔ:bənt] 吸收剂access ramp ['ækses] [ræmp] 出入沟,出入引道accessory minerals [ək'sesəri] ['minərəls] 副矿物accidental explosion [,æksi'dentəl] [ik'spləuʒən] 意外爆炸Accumulated losses 累计亏损Acid Mine Drainage 矿山酸性废水Acidic run-off water from mine waste dumps and mill tailings ponds containing sulphide minerals. Also refers to ground water pumped to surface from mines.acid mine water ['æsid] [main] ['wɔ:tə] 酸性矿水acid resistant ['æsid] [ri'zistənt] 耐酸的acid rock ['æsid] [rɔk] 酸性岩acidite ['æsidait] 酸性岩acidulation 酸化acquirer投资主体Acquisition premium 收购溢价activated charcoal ['æktiveitid] ['tʃɑ:kəul] 活性煤activator ['æktiveitə] 活化剂adamic earth ['ædəmik] [ə:θ] 红粘土additive ['æditiv] 添加剂adhere [əd'hiə] 粘着adhesion force [əd'hi:ʒən] [fɔ:s] 粘附力Adit ['ædit] 平硐An opening driven horizontally into the side of a mountain or hill for providing access to a mineral deposit.adit collar ['ædit] ['kɔlə] 平硐口adit cut mining ['ædit] [kʌt] ['mainiŋ] 平硐开采adjustable prop [ə'dʒʌstəbl] [prɔp] 伸缩式支柱Administration and Corporate expenses行政管理及公司费用Administrative expenses 管理费用adobe blasting [ə'dəubi] ['blɑ:stiŋ] 裸露装药爆破adobe shot [ə'dəubi] [ʃɔt] 裸露装药爆破advancement [əd'vɑ:nsmənt, əd'væns-] 掘进。
中英文锰矿石合同
中英文锰矿石合同Manganese Ore Sales Contract合同编号:_______ Contract No. _______日期:_____年___月___日 Date: ____ Year ___ Month ___ Day甲方(卖方):___________________ Party A (Seller):___________________乙方(买方):___________________ Party B (Buyer):___________________鉴于甲、乙双方愿意建立合作关系并共同根据本合同条件进行合作,双方经友好协商,达成以下合同:鉴于:1. 甲方是一家注册于____国家的合法法人,拥有从事锰矿石采购和销售的资格和能力;2. 乙方是一家注册于____国家的合法法人,拥有从事锰矿石购买和使用的资格和能力。
现达成以下合同:第一条:产品规格(Specifications)甲方同意向乙方销售的锰矿石规格如下:(具体描述锰矿石的化学成分、粒度、湿度、包装方式等)乙方同意购买并接受以上规格的锰矿石。
第二条:数量(Quantity)双方约定,乙方将购买的锰矿石数量为____吨(具体数字)。
双方同意以正式验收数量为准。
第三条:价格(Price)1. 锰矿石的交易价格为____元/吨(具体价格);2. 价格将根据市场行情进行调整,双方应在交付前协商确定最终价格。
第四条:交货期(Delivery)1. 锰矿石的交货期为合同签订后____天(具体天数);2. 交货地点为____,乙方应负责运输和装卸费用。
第五条:付款条件(Payment Terms)1. 乙方应在合同签订后____天(具体天数)内支付合同总价的____%作为预付款;2. 剩余款项应在交货后____天(具体天数)内支付完成。
第六条:违约责任(Default)1. 若任何一方违约,违约方应承担违约责任并赔偿对方因此产生的全部损失;2. 双方同意在诉讼或仲裁期间继续履行本合同其他相关条款。
中英文投资矿山合同5篇
中英文投资矿山合同5篇篇1Contract for Investment in Mining甲方(投资方):____________________乙方(矿山拥有方):____________________根据中华人民共和国有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方投资乙方矿山事宜达成如下协议:Article 1: Contract Purpose甲乙双方同意,甲方对乙方所拥有的矿山进行投资,共同开展矿产资源的开采、加工及销售工作。
Article 2: Investment and Ownership一、投资金额:甲方投资金额总计为______元人民币,作为乙方矿山的一部分所有权。
二、投资方式:甲方将通过______方式支付投资款项。
投资款项支付完毕后,甲方将拥有乙方矿山的______%所有权。
三、投资期限:投资期限为______年,自合同签订之日起计算。
Article 3: Operation and Management一、双方共同设立矿山管理委员会,负责矿山的日常运营和管理工作。
二、甲方有权参与矿山管理决策,包括但不限于开采计划、销售策略等。
三、乙方负责矿山的实际运营工作,包括但不限于资源开采、设备维护等。
四、双方应共同遵守国家法律法规,确保矿山的合法运营。
Article 4: Profit Distribution一、利润分配:双方按照所有权比例分配矿山利润。
二、税收:按照中国税法规定,共同承担相应税款。
三、如有亏损,双方按所有权比例共同承担。
Article 5: Contract Termination一、合同期内,任何一方不得单方面终止合同。
如因不可抗力导致合同无法继续履行,双方应协商解决。
二、合同期满,双方可协商续签或终止合同。
若终止合同,应按照国家法律法规进行清算。
三、任何一方违反合同约定,对方有权要求违约方承担违约责任。
四、本合同终止后,矿山的所有权按投资比例分配。
采购合同 Contract No1
Contract No.:XXX 合同编号Sales and Purchase Contract FOR Manganese['mæŋɡə.niz]Ore锰矿石购销合同This contract is made and entered into on XX, Feb 2008 under terms and conditions as per(按照)the international chamber of commerce-600 (ICCUCP-600/2007 revision) by and between: 本合同于2008年2月xx号根据国际商会条列第600条(2007修订版)并且在双方意愿下商讨并制定的。
The Buyer:买方Address:地址Tel:电话The Seller :卖方Address:地址Tel:电话Whereby seller agrees to sell to buyer and buyer agrees to buy from seller Manganese Ore under following the terms and conditions stipulated below: 买卖双方的一切购销活动均按照以下条款进行Article 1 Commodity: 第一条货物Concentrated manganese Ore浓缩的锰矿石Article 2 Specifications:第二条规格Concentrated Manganese Ore:浓缩锰矿石Size: 0-5mm (90% min)尺寸:0-5毫米(含量不少于90%)% Mn min. 40.0%:锰的含量不少于40%% Fe max. 15.0%:铁的含量不大于15%% Silica ( SiO2 ) max. 1.0%:二氧化硅的含量不大于1.0%% Aluminum ( Al ) max. 4.0%:铝的含量不大于4.0%% S max. 0.20%:硫的含量不大于0.2%% P max. 0.10%:磷的含量不大于0.1%Moisture max. 7%:水分含量不大于7%Article 3 Quantity:第三条数量500 MT, partial shipment not allowed.:详细要求,不得分批装运Article 4 Origin and Port of loading:4.1 Republic of ABC4.2 Loading port:Article 5 Packing/Delivery:5.1 In 50 kg sack5.2 In container Shipment, more or less 20 tons.Article 6 Shipment/Delivery:6.1 500 MT(+/-5%) partial shipment not allowed6.2 Shipment will be 90 days after signing of this contract and after the acceptance of the Letter of Credit by seller’s bank. L/C will be opened after Buyer receiving Proforma Invoice from Seller with confirmation of the delivery schedule.6.3 The Buyer has the right to appoint the independent surveyor or his representative to conduct the Pre-shipment Inspection and/or conduct the joint-inspection of the material with buyer(seller?) for his own account.Article 7 Contracted Price and Values:Price: Mn: 48% and above - USD0.00/%/DMTCFRCY Port, China40% - 47.9% - USD 0.00 /%/DMTCFRCY Port, ChinaThe Mn content will be average of the joint-inspection testing result at loading port.Article 8 Payment8.1 Payment shall be effected in full by an irrevocable Letter of Credit, which will be opened by 1st class bank in Hong Kong or Singapore, 100% at sight upon presentation of shipping documents.A. Seller’s Banking Details:Bank Name :Bank Address :Account Name :S.W.I.F.T. CODE SWIFT :B. Buyer’s bank issues L/C to the Seller's bank via S.W.I.F.T. wire transfer. Buyer’s Banking Details:Bank Name : (will be advised)Bank Address :Account Name:S.W.I.F.T. Address SWIFT :Article 10 Inspection of Analysis & WeightThe shipment inspection and analysis shall be done by CCIC appointed by the Seller and one independent surveyor (i.e.: SGS or Geo-Chem, etc) appointed by the buyer as agreed by both parties at site before loading to container. While final weight and quality determination shall be done at loading port by the above joint-survey. Moisture content shall be deducted from the total weight shipped.Article 11 DocumentsSeller shall present the following documents to the buyer:A. Signed Commercial Invoice for 100% of the total cargo value indicating, quantity, unit price and the total Amount of Value of the delivered commodity, 1 original and 3 copies.B. Certificates of quantity, quality and weight issued by CCIC and one independent surveyor appointed by the buyer.C. Certificate of Origin issued by ABC Department Of Trade or concerned Government authorities, I original and 2 copies.D. Weight List, showing total weight, 1 original and 3 copies.E. Bill of Lading, 3 original copies and 3 non-negotiable copies. Article 12 Force MajeureThe Seller shall not be responsible for the delay of shipment ornon-delivery of the goods due to Force Majeure under UCP 600. The seller shall advise the buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 3 days thereafter the seller shall send a notice by courier to the buyer of their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the seller, however, are still under obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 60 days the buyer shall have the right to cancel the Contract.Article 13 ArbitrationAll disputes arising out of or in connection with this Contract shall be finally resolved by arbitration in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (UCP-600/2007 or Uniform Customs and Practice for Documentary Credits) by one or more arbitrators appointed in accordance with the said rules. The arbitration shall be conducted in ABC by the English language.Buyer Seller(Authorized signature/seal) (Authorized signature/seal)。
合作采矿合同协议书英文
This Cooperative Mining Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Date], by and between the following parties:Party A:[Full Name][Address][Contact Information]Party B:[Full Name][Address][Contact Information]WHEREAS, Party A is engaged in the mining industry and has the necessary expertise, equipment, and personnel to conduct mining operations; andWHEREAS, Party B has identified a mining site with potential mineral resources that Party A is interested in exploring and mining; andWHEREAS, the Parties wish to enter into a cooperative arrangement to explore and mine the said mining site; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the Parties agree as follows:1. Mining Site and Resources:The mining site identified in the Parties' discussions (the "Mining Site") is located at [Specify Location]. The Parties agree that the Mining Site contains potential mineral resources, including but not limited to [list of minerals], which are subject to the terms and conditions of this Agreement.2. Exploration Activities:Party A shall conduct exploration activities on the Mining Site, including but not limited to geological surveys, sampling, and testing.Party A shall provide Party B with regular updates on the progress of the exploration activities.3. Mining Operations:Upon confirmation of the presence of valuable minerals, Party A shall proceed with the mining operations. The mining operations shall be conducted in accordance with the best practices and regulations applicable to the mining industry.4. Ownership and Rights:a. Party A shall retain full ownership of all equipment, tools, and materials used in the exploration and mining activities.b. Party B shall retain all rights to the land and surface rights associated with the Mining Site.c. The Parties shall share the proceeds from the mining operations in the following ratio: [Specify Ratio], with Party A being responsible for the costs of exploration and mining.5. Financial Provisions:a. Party A shall provide Party B with a detailed budget and cost estimate for the exploration and mining activities, including all anticipated expenses.b. The Parties shall agree upon a payment schedule for the costs incurred by Party A, which shall be subject to review and approval by Party B.c. Any profits generated from the mining operations shall be distributed to the Parties in accordance with the agreed-upon ratio.6. Liability and Insurance:a. Party A shall be responsible for any liabilities arising from the mining operations, including but not limited to accidents, environmental damage, and claims from third parties.b. The Parties shall maintain appropriate insurance coverage for the mining operations, including liability insurance, workers' compensation insurance, and property insurance.7. Term and Termination:a. This Agreement shall be effective from the date hereof and shall remain in effect for a period of [Specify Duration], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.b. Either Party may terminate this Agreement upon [Specify Notice Period] written notice to the other Party, provided that the terminating Party shall compensate the non-terminating Party for any incurred costs up to the date of termination.8. Dispute Resolution:In the event of any disputes arising out of or in connection with this Agreement, the Parties shall first attempt to resolve the disputethrough good faith negotiations. If the dispute cannot be resolved amicably, it shall be submitted to arbitration in [Specify Arbitration Location] under the rules of [Specify Arbitration Institution].9. General Provisions:a. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.b. Any amendment or modification of this Agreement shall be effective only if it is in writing and signed by。
境外采矿英文合同范本
境外采矿英文合同范本MINING AGREEMENTThis Mining Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Effective Date], by and between [Insert Party A Name], a [Insert Party A Type of Entity] incorporated under the laws of [Insert Party A Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Party A Address] ("Party A"), and [Insert Party B Name], a [Insert Party B Type of Entity] incorporated under the laws of [Insert Party B Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Party B Address] ("Party B").RECITALSWHEREAS, Party A is the holder of the rights to mine certain minerals located in [Insert Country of Mining] and desires to engage Party B to carry out mining operations on terms and conditions set forth herein;WHEREAS, Party B is experienced in mining operations and desires to enter into this Agreement to provide its services to Party A.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. SCOPE OF WORKParty B shall perform the mining operations for Party A in accordance with the terms of this Agreement. The specific work to be performed by Party B includes, but is not limited to, [Insert Specific Mining Operations].2. PERFORMANCE STANDARDSParty B shall perform all work in a professional and workmanlike manner, in accordance with all applicable laws, regulations, and industry standards.3. PERMITTING AND REGULATIONSParty A shall be responsible for obtaining all necessary permits and approvals required for the mining operations. Party B shall comply with all such permits and regulations.4. SAFETY AND ENVIRONMENTAL PROTECTIONBoth parties shall adhere to the highest standards of safety and environmental protection. Party B shall implement and maintain a safety program and environmental management system as required by applicable laws and regulations.5. INSURANCEParty B shall maintain [Insert Insurance Requirements] insurance coverage throughout the term of this Agreement.6. COMPENSATIONParty A shall compensate Party B for the mining operations at the rate of [Insert Compensation Rate] per [Insert Unit of Measure] of mineral extracted.7. PAYMENT TERMSPayment for services rendered by Party B shall be made [Insert Payment Frequency], within [Insert Number of Days] days after receipt of an invoice from Party B.8. TERM AND TERMINATIONThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until [Insert Termination Date or Condition]. Either party may terminate this Agreement upon [Insert Number of Days] days' written notice to the other party.9. CONFIDENTIALITYBoth parties shall treat all information obtained from the other party as confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.10. ASSIGNMENTThis Agreement and the rights and obligations hereunder may not be assigned by either party without the prior written consent of the other party, except as permitted by law.11. GOVERNING LAWThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Law Jurisdiction], without giving effect to any choice of law or conflict of law provisions.12. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising out of or in connection with thisAgreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution], and judgment upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof.13. ENTIRE AGREEMENTThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.14. AMENDMENTThis Agreement may be amended only in writing signed by both parties.15. NOTICESAll notices and other communications given or made pursuant to this Agreement shall be in writing and shall be deemed duly given when delivered personally or sent by registered or certified mail, return receipt requested, to the respective addresses of the parties set forth above, or at such other address as either party may designate in writing in accordance with this provision.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Party A Name]By: [Insert Signature of Authorized Representative]Name: [Insert Name of Authorized Representative][Insert Party B Name]By: [Insert Signature of Authorized Representative] Name: [Insert Name of Authorized Representative] Title: [Insert Title of Authorized Representative]。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
锰矿合同中英文对照版————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:ﻩ锰矿石购销合同Sales and Purchase Contract ofManganeseOre合同号CONTRACT number:CS20120502签约地点:Signing place:Beijing签约日期signing date:2012/5/2买方/THE BUYER:CINOMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VETICARET LTD,.STIﻩ地址/ADDRESS:SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAKAPT.Z.KATD:3NO:54ISKENDERUN/HATAY, TURKEYTEL: 0090326 61322 57FAX: 0090 326 613 22 57卖方/THE SELLER:地址/ADRESS:电话/TEL:传真/FAX:买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。
This contract ismade byand between the buyerand the seller,whereby thebuyer agrees to buy and the selleragrees to sell theunder-mentioned goods onthe terms and conditions stated bellow:名词定义DEFINITIONS:In this CONTRACT,the following termsshall, unlessotherwise defined,have the following meanings:除非另订说明,在此合同中的名词定义如下:a) US Dollarsand USCents :means respectively dollars andcents in lawful currencyof the United Statesof AmericaUS美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分b) Tonﻩ:means metrictons of1000kgs as definedin the“international systemofunits”.吨ﻩ:指国际标准的公吨=1000公斤c) DMTU :Dry Metric Tons meansametric tonof ore on dry basis.干公吨:干公吨指干态下一公吨。
d) Referencesto Oreon a“Natural Basis” :means Ore in its naturalor wet state湿状态下的矿石: 指湿或者自然状态下的矿石e) References toOre on a “Dry Basis” : meansOre dried at105 degrees Centigrade干状态下的矿石ﻩ: 指在105摄氏度下干燥的矿石f) Parties : meansBuyer and Sellerboth together双方:ﻩ指买卖双方一起g) Loadingport:ﻩmeans ISTANBUL,TURKEY装货港: 土耳其伊斯坦布尔港h) T/Tﻩ:meansTelegraphic Transfer inUnitedStates Dollars电汇:ﻩ电汇i) CIQ: means Entry-ExitInspectionand Quarantineof ThePeople’sRepublicofChina商检局: 指中国的出入境检验检疫局j) CIF : shallhave the meaningascribedthereto in INCOTERMS2000 (as amended fromtimeto time),exceptas modified bythi scontractCIF :ﻩ按INCOTERMS 2000定义的(定时修改), 除非本合同有修改k) Article& Clauses: both the articleand clauseinthiscontractshall have thesame meaning文字与条款:ﻩ在此合同中, 文字与条款有同样的意义1.品名:锰矿石Name of Commodity: Manganese Ores产地:土耳其Countryof Origin: TURKEY2.规格及品质:Specification and Quality:2.1化学成分(干基,重量百分比)2.1ChemicalComposition (on dry basis,percentageby weight)Mn: 45% basis(reject below42%)ﻩSiO2: 9.0% MaxFe: 5%MAX P: 0.09%MaxAL203: 3.0% Max S: 0.10% Max2.2水分2.2 Moisture: 8.0%max2.3粒度 Size: 50-200mm(95% min)3. 运输及包装:袋装,买方可以接受散装装入20尺集装箱运输, 每箱最少装20MT,假如散装装入集装箱,价格在原来第五条款中规定的单价上减少USD1.00每干吨。
3. Delivery and package:by bags, itis alsoacceptable bybulk in 20Ft containers,onecontainer at least 20MT,if by bulk, then the pr iceshall be decreased byUSD1.00per DMT basedonthe Clause 5.4.数量:200吨(±5%)Quantity: 500MT(±5%)5.价格及保險 :5.1 价格: CIF USD每干吨中国日照港.合同金額 : USD850005.1 Price:CIFUSD170 perDMT(DRY METRIC TON)(basis price)RIZ HZAOPort,ChinaTotal contract value: USD850005.2 保險: 由卖方負責5.2 Insurance :tobe covered bySeller6.发货港:伊斯坦布尔6.Port of Loading: ISTANBUL7.目的港:中国日照港7.Portof destination:RIZHAOPort, China8.装船时间:收到信用证后天内发货8.Shipment time: within 6days after receiving the LC9.付款方式:即期信用证,买方按照货物吨货款总金额的100%开立即期信用证。
9.payment term: LCat sight,Buyer shallopen a LC atsight co vering 100%value of the MT cargos9.1 首付款9.1Provisional payment:卖方可以凭以下单据议付信用证下95% CIF货款金额:Seller’smay drawatsightfor95%provisional paymentofthe CIFvalue of shipment accompanied bythe following documents:(1) 货物产地证明,一正两副,由土耳其商会签发(1) Certificate of Originin one original and2(two)copies issuedby theChamberof Commerce of T.(2) CCIC或SGS的货物商检证,质量证明要显示该合同中所要求的所有实际数据。
(2) CertificateofQuality issued by CCIC or SGSat the loading port.Certificateof qualitytoshow actual resultofthe test ofchemical composition and all othertests calledforin this contract.(3)船运公司的船运单证,清洁装船提单,要求三正三副,空白背书,显示“运费按照租船合同”或“运费预付”,通知申请人。
(3) Three originals andthree copies of “Clean on Board” ocean Billof Lading at theloadingportmadeout to order, blankendorsed marked “freight payableas perCharter Party” or“freightprepaid”notifying the applicant.(4)装运港装箱单证,一正两副,显示货物重量(4) Packing listin1 (ONE)original and 2(two) copies at the loading port. Showing the weight of the cargo(5) 在装货港由CCIC或SGS签发的重量证明,一正两副,显示货物重量。
(5)Certificate of Quality issued by CCIC or SGSat the loading portin 1(ONE) original and 2 (two) copies at the loading port.Showingthe weight of thecargo(6)95% 货物的商业发票,两正三副,显示合同号,信用证号和船名。
(6)Commercial Invoice covering95%valueofthe goods issuedbythe Sellerin 2 (two) originals and 3 (three) copies indicatingthe contract number,L/Cnumberandname of carryingvessel.9.2最终付款:9.2 final payments货物剩余的5%款项,卖方凭以下单据进行议付:The balancefive(5%) dueto Sellerafter provisional payment shall be drawn under the sameLetter of Credit againstSeller’s final invoicewith the following documents:I.卖方的最终商业发票,一正四副,显示合同号和应付金额。