项脊轩志

合集下载

归有光《项脊轩志》原文和翻译

归有光《项脊轩志》原文和翻译

归有光《项脊轩志》原文和翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。

文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。

被编入多种版本的高中语文课本。

原文项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北为一。

迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪(yù),尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。

项脊轩志原文及翻译注释

项脊轩志原文及翻译注释

项脊轩志原文及翻译注释标题:项脊轩志原文及翻译注释一、项脊轩志原文方其皓首穷经,欲以告裟室。

曾无兄弟,乃独为孤老之身。

不释然者三,甚矣哉!曰:“若果哉!若果哉!”盖其方然也。

原无经地之一時也,退之必有得。

岁结舆转,不自宠焉;时运之推拿也,不自及焉。

多患忧勤、多思虑,牛马之所顾也,而犹存以为况,況其胥名之人邪?进之托也。

而况其舆人之荷重又忽一变乎?豫近之而不可蹂,般陁之而不舍。

进之托也,况人之所保而不可失乎?弟何线心哉!石丞之厚也!舍亲山川,以恪携名与人,他日而以为笑者,岂少人哉!乡校之教,物尽其用者,人莫之禁止者也。

曾无犹存者,亦无存焉;虽然,一般之人也。

所复为哉!假而戢之,则无所逃于睢盱之蓬牖矣”,岂人所愿乎?二、项脊轩志翻译注释项脊轩是富有学问的人,愿意与人分享他的知识。

他没有兄弟,孤单独自一人。

他三次反复说:“果然,果然!”表示他的喜悦之情非常真挚。

他不是一个只顾自己的人,只要他退而求其次,就一定能够得到。

当时年岁变迁,他自己并不希求享乐;时运之推拿也不能影响他。

他经历了多种困难和烦恼,就像牛马曾经忧虑焦急一样,他仍然坚持下去,更何况那些还有地位的人呢?他寄托希望于前进。

况且他平时背负着沉重的责任,突然间又发生了变故?离家近却不能前去蹂躏,退而不舍。

他寄托希望于前进,更何况人们所依靠而不能失去的东西呢?这位弟何线真是有一颗仁爱之心啊!石丞为人非常厚道!他舍弃了亲人和山川,为了携带名誉而与人为伍。

那些以后来讥笑他的人,可不少!乡校的教育,能够充分利用一切,没有人能够禁止。

石丞虽然没有剩下任何东西,但他并不觉得悲伤。

虽然如此,他还是愿意做出一番事业来。

如果他退缩而不前进,就再也无法摆脱贫困的窘境了。

这难道不是人们所希望的吗?注释:1. 项脊轩:古代一种供学问者读书写字的小屋。

2. 哉:古汉语助词,表示感叹或疑问。

3. 经地:学问广博的人。

4. 退之:退避他人。

5. 得:进步取得。

6. 舆转:世事变迁。

归有光《项脊轩志》原文、注释、译文

归有光《项脊轩志》原文、注释、译文

归有光《项脊轩志》原文、注释、译文【原文】《项脊轩志》明·归有光项脊轩①,旧②南阁子③也。

室仅方丈④,可容⑤一人居。

百年老屋,尘泥渗漉⑥,雨泽⑦下注⑧;每移案⑨,顾视⑩无可置(11)者。

又北向(12),不能得日,日过午已昏(13)。

余稍为修葺(14),使不上漏(15)。

前(16)辟(17)四窗,垣墙周庭(18),以(19)当(20)南日,日影(21)反照,室始(22)洞然(23)。

又杂(24)植兰桂竹木于庭(25),旧时栏楯(26),亦遂增胜(27)。

借(28)书满架,偃仰(29)啸歌(30),冥然(31)兀坐(32),万籁(33)有声;而庭阶寂寂(34),小鸟时来啄食,人至不去(35)。

三五之夜(36),明月半墙,桂影斑驳(37),风移影动,珊珊(38)可爱。

然余居于此,多可(39)喜,亦多可悲。

先是(40),庭中通(41)南北为一(42)。

迨(43)诸父(44)异爨(45),内外多置(46)小门,墙往往(47)而是(48)。

东犬西(49) 吠(50),客逾(51)庖(52)而宴(53),鸡栖(54)于厅。

庭中始为(55)篱,已(56)为墙,凡(57)再(58)变矣。

家有老妪(59),尝(60)居于此。

妪,先大母(61)婢(62)也,乳二世(63),先妣(64)抚(65)之甚厚(66)。

室西连于中闺(67),先妣尝一至(68)。

妪每(69)谓余曰:“某所(70),而(71)母立于兹(72)。

”妪又曰:“汝姊在吾怀(73),呱呱(74)而泣;娘以指叩(75)门扉(76)曰:‘儿寒乎?欲食乎?’ 吾从板(77)外相(78)为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发(79)读书轩中,一日,大母过余(80)曰:“吾儿,久不见若(81)影,何竟日(82)默默(83)在此,大类(84)女郎也?” 比去(85),以手阖(86)门,自语曰:“吾家读书久不效(87),儿之(88)成,则(89)可待(90)乎!”顷之(91),持(92)一象笏(93)至,曰:“此吾祖太常公(94)宣德间执此以朝(95),他日(96)汝当(97) 用之(98)!”瞻顾(99)遗迹,如在昨日,令人长号(100)不自禁。

《项脊轩志》原文阅读及对照翻译

《项脊轩志》原文阅读及对照翻译

《项脊轩志》原文阅读及对照翻译《项脊轩志》原文阅读及对照翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的作品。

归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。

下面,店铺为大家提供《项脊轩志》原文阅读及对照翻译,希望对大家有所帮助!项脊轩志原文阅读出处或作者:归有光项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

……余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。

其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。

然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

项脊轩志对照翻译项脊轩,旧南阁子也。

项脊轩志

项脊轩志

《缘缘堂随笔》
(丰子恺)
学画回忆 (丰子恺)
我七八岁时入私塾,先读《三字 经》,后来又读《千家诗》。《千家 诗》每页上端有一幅木板画,记得第 一幅画的是一只大象和一个人,在那 里耕田,后来我知道这是二十四孝中 的大舜耕田图。但当时并不知道画的 是甚么意思,只觉得看上端的画,比 读下面的“云淡风轻近午天”有趣。我家开着染坊店,我 向染匠司务讨些颜料来,溶化在小盅子里,用笔蘸了为 书上的单色画着色,涂一只红象,一个蓝人,一片紫地, 自以为得意。但那书的纸不是道林纸,而是很薄的中国 纸,颜色涂在上面的纸上,渗透了下面好几层。我的颜 料笔又吸得饱,透得更深。等得着好色,翻开书来一看, 下面七八页上,都有一只红象、一个蓝人和一片紫
没有平日的冷漠,却带有无尽的的关切和无数的关怀,像 冬日里突然蹦出几缕阳光,令人倍感温暖。那是一种无 声的震撼,是一种生命中无可替代的震撼!在那个拐角 处的眼眸里,我读懂了父亲的爱,读懂了什么是无声胜 有声,更读懂了我生命中的第一种震撼!这种震撼,虽 然不同于绝处逢生,逆境成才的震撼,也不同于舍生取 义,抛头颅洒热血的震撼,但它对我来说,却引发我生 活中的感悟,引起我心底的万丈狂澜,震撼着我走向未 来的人生! 小时侯,父亲是山,是一座冷冻而严肃的冰山。现在, 父亲仍是山,但却是一座引领我高瞻远仰,时时激荡我 的生命之水的高山。父亲没有山的身躯,但却有山一样 的精神;不像山的英姿勃发,却像山的秀丽和谐。现在 我还是时时回到那个拐角,回想着那一个震撼我一
拐角处的眼眸(考场作文)
小时侯,父亲是山…… 父亲并没有山一样挺拔的身躯,也并不像山一般英姿 勃发。父亲更像是一个机器人,整天重复着同样的事 情——工作,接我上下学,回家,再工作,就像是已经 事先输入了程序,一刻也没有停下来。 在我眼里,父亲的眼神总是很冷漠的,也总是保持着 沉默。偶尔几次带我去玩,却总是一个人站在某个僻静 的角落。我不爱牵父亲的手,因为那手即使在撒哈拉沙 漠也冷得像冰窖一般。父子间最亲密的时刻,莫过于就 是接我上下学的时刻了。但即使是那一刻,父亲也从来 没有给过我一句关切温暖的话语,没有给过我一丝亲切 的眼神,却总是漠然无语,冷冷地前进。离开时,又总 是丢给我一个黯淡的背影和幽幽的失落。小孩的心,一

中考文言文《项脊轩志》全文详细翻译

中考文言文《项脊轩志》全文详细翻译

中考文言文《项脊轩志》全文详细翻译导读:项脊轩志作者:归有光项脊轩,就是原来的南阁子。

室内面积仅一丈见方,可容一人居住。

由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。

每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。

又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。

我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。

室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。

(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。

借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。

在农历每月十五的晚上,明亮的月光照在墙上,月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,煞是可爱。

项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

可是我在这里居住,喜悦的感受多,悲怆的感受也多。

在这以前,院子南北相通,是一个整体。

等到伯父、叔父们分家以后,院内外小门多了,隔墙到处都是。

东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。

庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔开,变动过好几次了。

家里有一个老妈妈,曾经在这里住过。

这位老妈妈,是伺候我死去的祖母的仆人,在我家做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好。

轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来。

老妈妈时常对我说:“这地方,是你母亲曾经站过的。

”老妈妈还说:“你姐姐小时候,我抱在怀中,(她)呱呱地哭着;你母亲听见了就用手指敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西吗?’我从门外一一向你母亲回答。

项脊轩志注释全解

项脊轩志注释全解

《项脊轩志》注释全解注释:项脊轩:归有光家的书斋名。

轩:小的房室。

旧:旧日的,原来的。

方丈:一丈见方。

尘泥渗漉:(屋顶墙头上的)泥土漏下。

渗:透过。

漉:漏下。

雨泽下注:雨水往下倾泻。

下:往下。

雨泽:雨水。

案:几案,桌子。

顾视:环看四周。

顾:环视。

得日:照到阳光。

昏:光线不明。

修葺:修缮、修理,修补。

辟:开。

垣墙周庭:庭院四周砌上围墙。

垣:名词作动词,指砌矮墙。

垣墙:砌上围墙。

周庭,(于)庭子周围。

当:挡住。

洞然:明亮的样子。

栏楯:栏杆。

纵的叫栏,横的叫楯。

增胜:增添了光彩。

胜:美景。

偃:伏下。

仰:仰起。

啸歌:长啸或吟唱。

文章指吟咏诗文,显示豪放自若。

啸:口里发出长而清越的声音。

冥然兀坐:静静地独自端坐着。

兀坐:端坐。

万籁有声:自然界的一切声音都能听到。

籁:孔穴里发出的声音,也指一般的声响。

三五之夜:农历每月十五的夜晚。

珊珊:树影移动的样子。

迨诸父异爨:等到伯、叔们分了家。

迨:及,等到。

诸父:伯父、叔父的统称。

异爨:分灶做饭,意思是分了家。

往往:指到处,处处。

东犬西吠:东边的狗对着西边叫。

意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人。

逾庖而宴:越过厨房而去吃饭。

庖:厨房。

已:已而,随后不久。

凡:总共。

再:两次。

相为应答:一一回答。

相:偏义复词,指她(先母)。

束发:古代男孩成童时束发为髻,岁前指儿童时代。

竟日:一天到晚。

竟:从头到尾。

阖:通合,合上。

瞻顾遗迹:回忆旧日事物。

瞻:向前看。

顾:向后看。

瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。

扃牖:关着窗户。

扃:(从内)关闭。

牖:窗户。

殆:恐怕。

大概:表示揣测的语气。

来归:嫁到我家来。

归:古代女子出嫁。

凭几学书:伏在几案上学写字。

几:小或矮的桌子。

书:写字。

归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。

制:指建造的格式和样子。

手植:亲手种植。

手:亲手。

亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。

亭亭:直立的样子。

盖:古称伞。

全解:全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。

《项脊轩志》原文翻译及知识点总结

《项脊轩志》原文翻译及知识点总结

《项脊轩志》原文翻译及知识点总结 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《项脊轩志》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《项脊轩志》原文 项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。

”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女。

《项脊轩志》原文及欣赏

《项脊轩志》原文及欣赏

《项脊轩志》原文及欣赏《项脊轩志》是一篇借记物以叙事、抒情的散文。

下面就是小编跟大家分享一篇《项脊轩志》原文及欣赏,欢迎大家阅读!《项脊轩志》原文项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

(堦寂寂一作:阶寂寂)然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。

”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎欲食乎’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。

人知之者,其谓与坎井之蛙何异”(人教版《中国古代诗歌散文欣赏》中无此段文字;沪教版无此段。

)余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也”其后六年,吾妻死,室坏不修。

高中语文《项脊轩志》原文和译文

高中语文《项脊轩志》原文和译文

《项脊轩志》原文和译文原文:项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

译文:项脊轩,就是原来的南阁子。

室内面积仅一丈见方,可容一人居住。

由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。

每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。

又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。

我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。

室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。

(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。

借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。

《项脊轩志》原文及译文

《项脊轩志》原文及译文

《项脊轩志》原文及译文原文:项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏�J(shǔn),亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭��(阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪(yù),尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。

人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”(上教版高一第二学期第16课无此段文字)(下文作者写了这篇志多年以后补写的)余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

高考文言文《项脊轩志》原文及翻译

高考文言文《项脊轩志》原文及翻译

高考文言文《项脊轩志》原文及翻译导读:高考文言文《项脊轩志》原文及翻译作品原文项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北为一。

迨(d ài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪(yù),尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣(b ǐ)抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(h ù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。

人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

项脊轩志原文及译文一一对应

项脊轩志原文及译文一一对应

项脊轩志归有光〔明代〕项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

(阶寂寂一作:堦寂寂)译:项脊轩,是过去的南阁楼。

室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。

这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。

又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。

我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。

向前开了四扇窗子,用矮墙在庭院周围环绕,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。

又在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。

家中的书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,听自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。

农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。

”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

文言文:《项脊轩志》原文及翻译

文言文:《项脊轩志》原文及翻译

【导语】《项脊轩志》是明代⽂学家归有光的作品。

下⾯是®⽆忧考⽹分享的⽂⾔⽂:《项脊轩志》原⽂及翻译。

欢迎阅读参考! 《项脊轩志》原⽂ 项脊轩,旧南阁⼦也。

室仅⽅丈,可容⼀⼈居。

百年⽼屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),⾬泽下注;每移案,顾视⽆可置者。

⼜北向,不能得⽇,⽇过午已昏。

余稍为修葺(qì),使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南⽇,⽇影反照,室始洞然。

⼜杂植兰桂⽵⽊于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;⽽庭阶寂寂,⼩鸟时来啄⾷,⼈⾄不去。

三五之夜,明⽉半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北为⼀。

迨(dài)诸⽗异爨(cuàn),内外多置⼩门,墙往往⽽是。

东⽝西吠,客逾庖(páo)⽽宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有⽼妪(yù),尝居于此。

妪,先⼤母婢也,乳⼆世,先妣(bǐ)抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝⼀⾄。

妪每谓余⽈:“某所,⽽母⽴于兹。

”妪⼜⽈:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)⽽泣;娘以指叩门扉⽈:‘⼉寒乎?欲⾷乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余⾃束发读书轩中,⼀⽇,⼤母过余⽈:“吾⼉,久不见若影,何竟⽇默默在此,⼤类⼥郎也?”⽐去,以⼿阖门,⾃语⽈:“吾家读书久不效,⼉之成,则可待乎!”顷之,持⼀象笏(hù)⾄,⽈:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他⽇汝当⽤之!”瞻顾遗迹,如在昨⽇,令⼈长号不⾃禁。

轩东故尝为厨,⼈往,从轩前过。

余扃(jiōng)牖(yǒu)⽽居,久之,能以⾜⾳辨⼈。

轩凡四遭⽕,得不焚,殆有神护者。

项脊⽣⽈:“蜀清守丹⽳,利甲天下,其后秦皇帝筑⼥怀清台;刘⽞德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

⽅⼆⼈之昧昧于⼀隅也,世何⾜以知之,余区区处败屋中,⽅扬眉、瞬⽬,谓有奇景。

《项脊轩志》原文及翻译

《项脊轩志》原文及翻译

《项脊轩志》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《项脊轩志》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《项脊轩志》原文项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。

”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女。

项脊轩志

项脊轩志
2、善于利用白描,细节描写。
语言委婉含蓄
庭有枇杷树,吾妻死 之年所手植也,今已亭亭 如盖矣。
不言情而情无限 言有尽而意无穷
1.选材,未必都是轰轰烈烈的大事,
要多关注生活小事.
2.叙述,注重细节描写,争取做到
使人身临其境.
3.记事,最好真实,才能感人至深.
背影
我看见他戴着黑布小帽,穿着黑 布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走 到铁道边, 慢慢探身下去,尚不大 难。可是他穿过铁道,要爬上那边 月台,就不容易了。他用两手攀着 上面,两脚再向上缩;他肥胖的身 子向左微倾,显出努力的样子。
清桐城派代表人物之一的姚鼐 视之为唐宋八大家和桐城派之 间的一座桥梁。
姚鼐
归有光散文特色
他的散文源自于《史记》,取法于 唐宋,风格朴素,感情真挚,语言清 新流畅,细节真实生动,有诗一般的 意境。后人评论他的散文“不事雕琢 而自有风味”“无意于感人而催人泪 下”。
文题解读
项脊轩——书斋名,是 作者家中的一个只有一丈 见方的斗室。
自幼苦读,9岁能文,但 仕途不利,35岁才中举, 后连续8次考进士不第。 后来迁居到嘉定安亭江上, 在那里读书讲学二十多年。 直到60岁才中进士,做了 几年县令。一生郁郁不得 志。虽然仕途不顺,但他 博览群书,在散文创作方 面有很深的造诣,是明代 突出的散文家。
文学地位
他发掘了唐宋散文的优良传统,提 倡学习唐宋文,后人把他和唐顺之、 茅坤等人并称为“唐宋派”,而他 的成就最高。
真实感人的小细节
请选择生活中你曾经遇到过或看到过的小 细节,写一段话。
我从童年起就在轩中读书,有一天,祖母来看我,她
说:“我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天
默默地在这里?真象个女孩子呀?”临走时,她用手
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

►选取生活中的琐事
母 亲
室西连于中闺,先妣尝一至。 妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪 又曰:“汝秭在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣 门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”
慈 爱
祖 母
亡 妻
大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日 期 默默在此,大类女郎也?” 比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则 望 可待乎!” 顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
△ 亭亭 —— 写枇杷树高高耸立的样子。
重点实词 雨泽下注 室仅方丈 庭中始为篱 而母立于兹 凡再变矣 桂影斑驳 殆有神护者
名作状,向下;流 一丈见方 起初 通“尔”,你的;这儿
两次
错杂
迨诸父异爨 及,等到 ; 生火做饭 , 分家 大概
三五之夜
三五,指农历每月十五,又称 望。十六,既望。初一,朔。 最后一天,晦。
★选出与“不能得日”中“得”意义 相同的一项( D )
A、此言得之 适宜,恰当 能够 心得,体会 得到
B、未得与项羽相见
C、往往有得 D、小则获邑,大则得城
▴选出“顾”的意义相同的两项( A D ) A、每移案,顾视无可置者 B、三顾臣于草庐之中 C、顾不如蜀鄙之僧哉 D、瞻前顾后
回头看
探望 反而
根据课文内容填空: 间书房 一________ 种感情 二____ __ 个亲人 三________ 借一阁以寄三世之 遗迹。
——[清]梅曾亮
自读课文,思考:本文的文眼是什么?
文章的眼睛。在文章中,统帅 全文,具有提纲挈领的作用的 —— 一句话。它常常奠定全文的感 情基调。


本文文眼 ——
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
名—状 名—动 名—状 名—状
A、①②相同③④不同 B、①②不同③④相同 C、①②不同③④不同 D、①②相同③④相同
★补记删节的部分
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德 与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以 知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与 坎井之蛙何异?” ①项脊生:作者的别号。②蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝 筑女怀清台:清,秦代蜀地的一寡妇名。丹穴,朱砂矿。利,利 润。甲,第一。史载,“巴寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数 世,……能守其业,用财自己,不见侵犯。秦始皇以为贞妇而客 之,为筑女怀清台。”③刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中: 玄德,刘备的字。陇中,即隆中,诸葛亮隐居之地。④方二人之 昧昧于一隅也,世何足以知之:方,当。二人,指寡妇清和刘备。 昧昧,不明的样子,指不被人知道。隅,角落。也,用在句中, 表示停顿。世,世人。之,指代二人。⑤余区区处败屋之中,方 扬眉瞬目:区区,渺小的样子。败屋,破旧的房屋,这里指项脊 轩。扬眉瞬目,眼睛一睁一闭。⑥人知之者,其谓与坎井之蛙何 异:人知之者,定语后置,知之之人,知道他的人。其,指人知 之者。谓,认为,以为。坎井,一说是浅井,一说是废弃的井。
多可喜 (承上)
修葺前: 狭小、破旧、阴暗 修葺后: 明亮、幽雅、安静 1、家庭败落
项 脊 轩 志

多可悲(启下) 2、悼念亡母 3、怀念祖母 补 1、回忆亡妻 记 2、借树忆妻
多可喜
修茸前——小
漏 破 暗
修茸后——
不漏不暗
景色—— 美 静 生机勃勃、
(幽雅别致)
焕然一新
▵ “杂植兰桂竹木于庭”、“万 籁有声”两句各有什么表达作用?
11、然余居于此
12、轩凡四遭火,得不焚 13、室西连于中闺 14、轩东故尝为厨
介词结构后置句
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
判断句
●下列蓝色字的词意思相同的两项是( B、D )
A.日过午已昏 大母过余
B.凡再变点 C.旧时栏楯 轩凡四遭火 时至轩中
D.余稍为修茸 其制稍异于前
▲ B、D(B项中“凡”意为“总共”;D 项中“稍”意为“稍微”;A项中“过”分 别意为“超过”和“拜访、探访”;C项中 “时”分别意为“时候”和“时常”。)
回头看
找出词语解释全对的一组:

C

A、修葺:修造 扃牖:关闭窗户 阖门:关门 大类:大的分类 B、长号:大哭 来归:嫁到我家来 归宁:女子出嫁 自禁:自己忍不住 C、洞然:明亮 渗漉:慢慢渗漏下来 偃仰:安居、休息 庭阶:院子里的阶石 D、斑驳:错杂 先妣:已去世的母亲 先是:先前就这样 兀坐:端正的坐着
选出与“三五之夜”中的“之”用 法相同的一项( D )
A、蚓无爪牙之力,筋骨之强 定语后置标志 B、句读之不知,惑之不解 C、臣闻求木之长者
宾语前置标志 结构助词“的”
主谓间取消句子独立性
D、以事秦之心礼天下之奇才
下列句中划线字用法判断正确的是( B )
①余稍为修葺,使不上漏 ②日上,正赤如丹 ③尘泥渗漉,雨 泽下注 ④下临深潭,微风鼓浪
志是什么样一种文体?
△“志”即“记” △是古代一种叙事、抒情的文体。 △本文是一篇借记物以叙事抒情的散 文名篇,即借写项脊轩的兴废,写与 之有关的日常生活和家庭琐事,表达 物在人亡、三世变迁的感慨以及对祖 母、母亲和妻子的深切怀念。
题解:项脊轩志
项脊轩,书斋名,是作者家中的一个只有 一丈见方的斗室。 据说有双重意思:一是说它窄小,如在颈 脊之间;一是因作者远祖归道隆曾在江苏太仓 县的项脊泾住过,作者自号项脊生,又把自己 的书斋取名为“项脊轩”,有怀宗追远之意。 “志”即“记”,是古代记叙事物、抒发 感情的一种文体。 本文是归有光抒情散文的代表作。
概述全文内容,理清思路
课文以项脊轩为中心,着重写与之有关的家庭人事 的变迁,表现作者对书屋的深情和对往事的感慨。 1、记项脊轩内外的景物与布置,重点写居项 脊轩的乐趣。 2、过渡段。“多可喜”承上,“多可悲”启下。 3、主体部分。着重写祖母、母亲的生前事 迹,以抒发作者对人事变迁的伤感情怀。 4、叙写自己闭门读书的情景以及小轩多次 遭火未焚之事,是“悲”的进一步补充。 5、回忆亡妻。 6、借庭树写对亡妻的思念之情。
而母立于兹
词类活用
1、雨泽下注/使不上漏/前辟 名作状,向下/从上 面/在前面/向西家 四窗/东犬西吠 形作动,堆满 2、借书满架 3、亦遂增胜 形作名,美景 名作动,砌墙 4、垣墙周庭 名作动,喂养 5、乳二世 名作动,上朝 6、执此以朝 7、吾家读书久不效 名作动,有成效 8、吾妻死之年所手植也 名作状,亲手 9、南北为一 数作名,一体,整体 动作名,写字 10、或凭几学书 11、多可喜、多可悲 形作名,可喜之事,可悲之事
归有光8岁时,年仅26岁 的母亲就离开人世,姐姐也只 有9岁,年幼的他们根本不懂 死是怎么回事,只是看见家里 人都哭,也就跟着哭,却还以 为母亲在睡觉呢。母亲带着对 娇女弱子的无以割舍的牵挂, 永远的离开了人世。他自幼苦 读,9岁能文,但仕途坎坷, 35岁才中举人,以后连续8次 进士不第,到60岁才中进士, 授县令职,一生郁郁不得志。
吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭 几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊 家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾 妻死,室坏不修。
恩 爱
修茸前—— 小 多 可 喜
漏 破 暗 美 静
修茸后—— 不漏不暗
景色——
生机勃勃、焕然一新

(幽雅别致) ①家族分崩离析 ( 回顾记述 ) ②悼念亡母 ( 借老妪之口回忆 ) ③怀念祖母 ( 记 事 )
补记部分是写婚后与项脊轩有关的一 段生活,主要表现丧妻前后的欢乐和悲伤, 仍是紧扣了文眼。 两部分虽然写于不同时期,但都是围 绕项脊轩写家庭生活琐事,抒发自己或 喜或悲的感情,前后格调一致,情感贯 通,可以组合成一个有机的整体。
写作特点
1.结构严谨,形散神聚。
2.细节描写生动传神,人物栩栩 如生。 3. 语言清淡朴素,不事雕琢而蕴满深 情。
妣,母亲。 归,旧指女子出嫁。 归宁,出嫁的女子 回娘家省亲。
先妣尝一至 吾妻来归
吾妻归宁
余自束发读书轩中
束发,指儿童时代。
一词多义 他日汝当用之 应当 当 以当南日 通“挡”,挡 住 已经 日过午已昏 已 始为篱,已为墙 已而,不久


偏过 日过午已昏 大母过余 看望 经过 从轩前过 在 杂植兰桂竹木于庭 室西连于中闺 和 其制稍异于前 跟
▲ B(B项中的“手”是名词活用做状语, “亲手”之意;A、C、D项加点字都是名词 活用为动词。)
4.下列句中红色词用法不同于其他的一项 是( B ) A.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日 B.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也 C.吾家读书久不效 D.妪,先大母婢也,乳二世
●对文章中描写的一些说明,不正确的一项是 D A.借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。 (动作情态描写,表现了作者在项脊轩修葺之后 喜不自胜的情态) B.而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可 爱。(景物描写,通过小鸟啄食,月白风清,花 香袭人的美妙情景的描写,抒发了作者内心的得 意喜悦之情) C.东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(场面描 写,只用十三个字,就写出了封建大家庭中分家 以后所产生的那种混乱不堪的情况) D.语未毕,妪泣,余亦泣。(动作情态描写,它 真实地反映了老妪对母亲的耿耿忠心以及作者对 这种忠诚的感动)
整体感知,触发语感
要求:轻声跟读,注意节 奏,在读不准的字音下作 标记。
正音:
n 垣墙周庭( yuá ) 呱呱而( gū ) 婢女( bì ) 姊妹( zǐ bǐ 先妣 hù 持笏 )
断句:
顾视无可置者 余自束发读书轩中 庭中通南北为一 吾妻死之年所手植也
此吾祖太常公宣德间执此以朝
补充注释: 1、轩:窗,引申为有窗的小室。 2、尘泥渗漉 :渗,透过。漉,漏下。 3、雨泽下注:下,往下。 4、顾视:环看四周。 5、日过午已昏:昏,光线不明。 6、不能得日:得日,照到阳光。 7、垣墙周庭:周庭,把院子四周围住. 8、万籁有声:一切声音都能听到。籁, 从孔穴里发出的声音。
相关文档
最新文档