春夜宴诸从弟桃李园序
春夜宴从弟桃花园序
春夜宴从弟桃花园序引言《春夜宴从弟桃花园序》是唐代文学家杨衡所作的一篇散文。
这篇文献记录了一次春夜宴会,场景设定在一座美丽的桃花园中。
通过描绘桃花园的细节和赞美春夜宴会的氛围,作者展现了春夜的浪漫与喜悦之情。
主体桃花园的描绘杨衡在文中详细描述了桃花园的美景。
他写道:“外拔木芙蓉,一朵而是秋月;中盖杨柳,千条万条似盖锦;内植芦花,一团而是轻烟。
”这种描写让读者沉浸在桃花园的幻境之中,感受到了春夜的神秘和美好。
春夜宴会的氛围作者通过对宴会氛围的描绘,展示了春夜宴会的热闹和喜悦。
他写道:“炙牛红烛,烧鸦葱油,鱼翅美酒,鹧鸪新饷。
”这些丰盛的食物和美酒,使得宴会的气氛更加热烈。
宴会中的歌舞声、笑语声也充斥着整个桃花园。
追忆往事在文中,杨衡也回忆起昔日与兄弟的春夜宴会。
他写道:“当日相与饮此园,夜闻此钟何足以留心,不思今日。
”这种对往事的追忆,让整篇文章更加具有情感共鸣。
作者表达了对过去的思念,同时也体现了人生的变迁和时光的流转。
对桃花园的寄托文中,杨衡也借桃花园表达了自己的情感寄托。
他写道:“酒不醉人人自醉,桃不诱人人自诱。
”这种寄托表达了作者对桃花园及其中宴会的情感向往,展现了对人生美好的追求和对快乐的向往。
结论《春夜宴从弟桃花园序》是一篇感人的散文,通过对桃花园和春夜宴会的描绘,展现了春夜的浪漫与喜悦。
作者通过追忆昔日往事和对桃花园的寄托,呈现了对春夜宴会及幸福生活的向往和追求。
这篇散文不仅展现了作者对美好时光的珍视,也给予了读者对生活的启示和思考。
文言文:李白《春夜宴桃李园序》原文译文赏析
文言文:李白《春夜宴桃李园序》原文译文赏析《春夜宴桃李园序/春夜宴从弟桃花园序》唐代:李白夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
(桃花一作:桃李)【译文】天地是万物的客舍,时间是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着火炬游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
【注释】桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。
”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
春夜宴从弟桃花园序原文翻译
春夜宴从弟桃花园序原文翻译
春夜宴从弟桃花园序原文如下:
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
春夜宴从弟桃花园序原文翻译如下:
天地是万物的客舍,光阴是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
八年级语文《春夜宴诸从弟桃园序》译文
《春夜宴诸从弟桃园序》译文春夜宴从弟桃花园序①唐·李白夫天地者,万物之逆旅也②;光阴者,百代之过客也③。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也④。
况阳春召我以烟景⑤,大块假我以文章⑥。
会桃花之芳园,序天伦之乐事⑦。
群季俊秀⑧,皆为惠连⑨。
吾人咏歌,独惭康乐⑩。
幽赏未已,高谈转清(11)。
开琼筵以坐花(12),飞羽觞而醉月(13)。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒斗数(14)。
【注释】①此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。
这篇小品,景、情、思融和成一种美丽的意境。
作品洋溢着蓬勃旺盛的春的气息,光明洞彻,爽朗不尽,将生活升华到诗的高度。
桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
②逆旅:客舍。
③过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:\'生者为过客。
\'④秉烛夜游:谓及时行乐。
《古诗十九首》其十五:\'昼短苦夜长,何不秉烛游。
\'曹丕《与吴质书》:\'少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
\'有以:有原因。
⑤烟景:风景。
⑥大块:大地,大自然。
《庄子·大宗师》:\'夫大块载我以形。
\'假:借,助。
⑦序:通\'叙\'。
天伦:《谷梁传·隐公元年》:\'兄弟,天伦也。
\'X宁注:\'兄先弟后,天之伦次。
\'后泛指父子、兄弟等亲属关系为天伦。
此处指兄弟聚会之乐。
⑧群季:诸弟。
兄弟长幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代称弟。
⑨惠连:谢惠连,幼聪敏,以诗文著称,与其族兄谢灵运深相知爱。
⑩康乐:南朝X宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
(11)\'幽赏\'二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。
(12)琼筵:华美的宴席。
坐花:坐在花丛中。
(13)羽觞:古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。
醉月:醉于月光下。
(14)金谷酒斗数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今某某某某西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。
《春夜宴从弟桃花园序》
光夫 阴天 者地 ,者 百, 代万 之物 过之 客逆 也旅 。也 ;
苏 轼 《 水 调 歌 头 黄 州 快 哉 亭 赠 张 偓 佺 》
一 同学们,下堂课见^_^ 点 浩 然 气 结束语 , 红颜易老,刹那芳华。 千 青春作伴,又何足昔。 但得奋斗,睥睨苍梧。 里 虚静之宜,远近至矣。 快 哉 风 湖南第一师范学院文史系2010级汉语言文学1班 。
酒酒 诗 有 洛 甲 西 数三 , 《 阳 天 晋 ”斗 以 金 金 下 石 ,。 叙 谷 谷 , 崇 即” 中 诗 涧 生 , 三李 怀 序 中 活 官 斗白 。 》 宴 极 至 。所 或 说 客 端 卫 说不:赋奢尉 的能“诗侈卿 “乾遂,。。 金,各他曾豪 谷罚赋写在富
如 诗 不 成 , 罚 依 金 谷 酒 数
几百夫 何代天 ?之地 古过者 人客, 秉也万 烛。物 夜而之 游浮逆 ,生旅 良若也 有梦; 以,光 也为阴 。欢者 ,
春 夜 宴 从 弟 桃 花 园 序
春 夜 宴 从 弟 桃 花 园 序
兰 亭 集 序 王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊 事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有 清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管 弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风 和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视 听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或 因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所 遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随 事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不 以之兴怀。况修短随化,终期于尽。 古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 每览昔人兴感之 由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为 虚诞, 齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙 时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者, 亦将有感于斯文。
春夜宴从弟桃花园序原文及翻译赏析
春夜宴从弟桃花园序原文及翻译赏析春夜宴从弟桃花园序原文及翻译赏析春夜宴从弟桃花园序原文及翻译赏析1春夜宴从弟桃花园序夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
(桃花一作:桃李)古诗简介《春夜宴从弟桃花园序》又名《春夜宴桃李园序》,是唐代诗人李白所著。
李白与堂弟们在春夜宴饮赋诗,并为之作此序文,文章以清新俊逸的风格,转折自如的笔调,记叙了作者与诸位堂弟在桃花园聚会赋诗畅叙天伦一事,慷慨激昂地表达了李白热爱生活、热爱生命的人生追求和积极乐观的人生态度。
翻译/译文译文天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
注释桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。
”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
春夜宴桃李园序-春夜宴从弟桃花园序原文-翻译及赏析
春夜宴桃李园序/春夜宴从弟桃花园序原
文|翻译及赏析
创作背
此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。
与堂弟们在春夜宴饮赋,并为之作此序文。
唐玄宗开元十五年(公元727年),27岁的李白仗剑去国,辞亲远游来到安陆。
在这里,他娶故宰相许圉师的孙女为妻,养育了一双儿女。
十年期间,他西入长安,东游吴越,南泛洞庭,北抵太原,留下了百余首脍炙人口的千古名篇。
作品鉴赏
此序以诗笔行文,洋溢着诗情画意。
虽然是文,却和李白的诗一样飘逸俊爽。
这篇小品,景、情、思融和成一种美丽的意境。
作品洋溢着蓬勃旺盛的春的气息,光明洞彻,爽朗不尽,将生活升华到诗的高度。
在桃李芬芳的季节,与自己的几位堂弟一起行游于醉柳清烟的园中,映现在眼中的是无限的阳春光,大自然的景色就是最美丽的
1。
春夜宴从弟桃花园序-李白
• 幽赏未已,高谈转清。 • 寻幽探奇雅兴正浓,高谈阔论又转向清言 雅语。 • 开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。 • 摆开筵席来坐赏名花,行酒如飞醉于月下, • 不有佳咏,何伸雅怀? • 没有好诗,怎能抒发高雅的情怀? • 如诗不成,罚依金谷酒数。 • 倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金 谷园宴客赋诗的先例,罚酒三杯。
春夜宴从弟桃花园序
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百 代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人 秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景, 大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之 乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独 惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐 花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀? 如诗不成,罚依金谷酒数。
3、 如诗不成,罚依金谷酒数
西晋石崇,官至卫尉卿。豪富甲天 下,生活极端奢侈。曾在洛阳金谷涧 中宴客赋诗,他写有《金谷诗序》说: “遂各赋诗,以叙中怀。或不能者, 罚酒三斗。” 这几句既表痛饮狂欢之意,又表现诸 从弟“雅”的一面。
《兰亭集序》(晋)王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭, 修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修 竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次, 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也, 天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以 游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内; 或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其 欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之 既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为 陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云, “死生亦大矣。”岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻 之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦 犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异, 所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
高中语文《春夜宴桃李园序》赏析与练习
春夜宴从弟桃花园序李白(唐代)夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
(桃花一作:桃李)一、知人论世李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
唐玄宗开元十五年(公元727年),二十七岁的作者“仗剑去国,辞亲远游”来到安陆。
《春夜宴从弟桃花园序》约于公元733年(开元二十一年)前后作于安陆,作者与堂弟们在春夜宴饮赋诗,并为之作此序文。
二、注释桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòn g),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。
”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
文章:这里指绚丽的文采。
古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
序:通“叙”,叙说。
天伦:指父子、兄弟等亲属关系。
这里专指兄弟。
群季:诸弟。
春夜宴从弟桃花园序拼音版、注音版、精校图文版
《春chūn 夜yè 宴yàn 从cóng 弟dì 桃táo 花huā 园yuán 序xù 》拼音版夫fú 天tiān 地dì 者zhě ,万wàn 物wù 之zhī 逆nì 旅lǚ 也yě ;光guāng 阴yīn 者zhě ,百bǎi 代dài 之zhī 过guò 客kè 也yě 。
而ér 浮fú 生shēng 若ruò 梦mèng ,为wéi 欢huān 几jǐ 何hé ?古gǔ 人rén 秉bǐng 烛zhú 夜yè 游yóu ,良liáng 有yǒu 以yǐ也yě 。
况kuàng 阳yáng 春chūn 召zhào 我wǒ 以yǐ 烟yān 景j ǐng ,大dà 块kuài 假jiǎ 我wǒ 以yǐ 文wén 章zhāng。
会huì 桃táo 花huā 之zhī 芳fāng 园yuán ,序xù 天tiān 伦lún 之zhī 乐lè 事shì 。
群qún 季jì 俊jùn 秀xiù,皆jiē 为wéi 惠huì 连lián ;吾wú 人rén 咏yǒng 歌g ē ,独dú 惭cán 康kāng 乐lè 。
幽yōu 赏shǎng 未wèi 已yǐ ,高gāo 谈tán 转zhuǎn 清qīng。
开kāi 琼qióng 筵yán 以yǐ 坐zuò 花huā ,飞fēi 羽yǔ 觞shāng 而ér 醉zuì 月yuè 。
李白《春夜宴从弟桃花园序》赏析:抒发了作者热爱生活、热爱自然的欢快心情
李白《春夜宴从弟桃花园序》赏析:抒发了作者热爱生活、热爱自然的欢快心情《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人李白创作的一篇骈文。
全文生动地记述了作者和众兄弟在春夜聚会、饮酒赋诗的情景。
作者感叹天地广大,光阴易逝,人生短暂,欢乐甚少,而且还以古人“秉烛夜游”加以佐证,抒发了作者热爱生活、热爱自然的欢快心情,也显示了作者俯仰古今的广阔胸襟。
文章写得潇洒自然,音调铿锵,精彩的骈偶句式使文章更加生色。
一、作品原文夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
二、译文及注释1、译文天地是万物的客舍,光阴是古往今来的过客。
死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢?古人夜间执着火炬游玩,实在是有道理啊。
况且温和的春天以秀美的景色来招引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。
相聚在桃李飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩不曾停止,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。
没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
2、注释桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。
”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
《春夜宴从弟桃花园序》讲析
春夜宴从弟桃花园序一、释课题桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
开头的,在正式内容之前的:序言;序跋;序曲;序幕;序论。
《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人李白所写,这篇文章主要在说李白和其诸弟相聚一同歌唱一同饮酒的情景,深刻的表现出天伦之乐和兄弟之情。
又名《春夜宴桃李园序》二、作者简介李白(701~762),唐代诗人。
字太白,号青莲居士。
绵州昌隆(今四川江油)人。
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
汉族,祖籍陇西成纪。
一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。
一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
[2]李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。
直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。
成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。
李白和杜甫并称“李杜”。
他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
三、创作背景此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。
李白与堂弟们在春夜宴饮赋诗,并为之作此序文。
作者以诗笔行文,洋溢着诗情画意。
虽然是文,却和李白的诗一样飘逸俊爽。
这篇小品,景、情、思融和成一种美丽的意境。
作品洋溢着蓬勃旺盛的春的气息,光明洞彻,爽朗不尽,将生活升华到诗的高度。
在桃李芬芳的季节,与自己的几位堂弟一起行游于醉柳清烟的园中,映现在诗人眼中的是无限的阳春风光,大自然的景色就是最美丽的文章。
李白《春夜宴桃李园序》翻译赏析
李白《春夜宴桃李园序》翻译赏析李白《春夜宴桃李园序》翻译赏析《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人李白创作的一篇骈文。
全文生动地记述了作者和众兄弟在春夜聚会、饮酒赋诗的情景。
作者感叹天地广大,光阴易逝,人生短暂,欢乐甚少,而且还以古人“秉烛夜游”加以佐证,抒发了作者热爱生活、热爱自然的欢快心情,也显示了作者俯仰古今的广阔胸襟。
文章写得潇洒自然,音调铿锵,精彩的骈偶句式使文章更加生色。
以下是小编精心整理的李白《春夜宴桃李园序》翻译赏析欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《春夜宴桃李园序》作者为唐朝文学家李白。
其古诗全文如下:夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃李之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏末已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
【注释】①夫;用在句首,表示阐发议论的语气。
者:用在主语后面,表示语音及语气上的停顿。
逆旅:旅馆。
逆,迎,迎止宾客的地方。
②过客,过路的旅客。
③而:连接上文,表示顺承关系。
浮生:谓世事无定,人生短促。
这是旧时对人生的消极看法。
汉贾谊《鹏鸟赋》:“其生若浮兮,其死若休。
” 几何:多少。
④秉烛夜游:谓及时行乐。
秉,执。
《古诗十九首》之十五:“生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!” 良:实在,的确。
以:原因,道理。
也:表示肯定语气。
⑤阳春:温暖的春天。
烟景:春天的美好景色。
大块:大自然。
《庄子·齐物论》:“夫大块噫气,期名为风。
”成玄英疏:“大块者,造物之名,自然之称。
”清人俞樾认为“大块”就是地。
见《诸子评议》卷一。
文章:错综美丽的色彩或花纹。
这里指锦绣般的自然景物。
⑥芳园:即花园。
序:欢舒,畅谈。
天伦:旧指父子、兄弟等天然的亲属关系。
⑦群季:诸弟。
古人兄弟按年龄排列,称伯、仲、叔、季。
李白《春夜宴从弟桃花园序》阅读练习答案及翻译赏析
李白《春夜宴从弟桃花园序》阅读练习答案及翻译赏析《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人所写,这篇文章主要在说李白和其诸弟相聚一同歌唱一同饮酒的情景,深刻的表现出天伦之乐和兄弟之情。
又名《春夜宴桃李园序》夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃李之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
注释:此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。
桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:"生者为过客。
"浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
文章:这里指绚丽的文采。
古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
序:通"叙",叙说。
天伦:指父子、兄弟等亲属关系。
这里专指兄弟。
群季:诸弟。
兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。
季:年少者的称呼。
古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的。
这里泛指弟弟。
惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。
这里以惠连来称赞诸弟的文才。
咏歌:吟诗。
康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
古诗春夜宴从弟桃李园序翻译赏析
古诗春夜宴从弟桃李园序翻译赏析《春夜宴从弟桃李园序》出自古文观止。
其诗文如下:【前言】《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人李白所写,这篇文章主要在说李白和其诸弟相聚一同歌唱一同饮酒的情景,深刻的表现出天伦之乐和兄弟之情。
又名《春夜宴桃李园序》。
【原文】夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
【注释】此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。
桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:"生者为过客。
"浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷坛变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首">古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
文章:这里指绚丽的文采。
古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
序:通"叙",叙说。
天伦:指父子、兄弟等亲属关系。
这里专指兄弟。
群季:诸弟。
兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。
季:年少者的称呼。
古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的。
这里泛指弟弟。
惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。
春夜宴从弟桃花园序诗词赏析
春夜宴从弟桃花园序唐代:李白夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼(qióng)筵(yán)以坐花,飞羽觞(shāng)而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
(桃花一作:桃李)天地是万物的客舍,时间是古往今来的过客。
死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢?古人夜间执着火炬游玩,实在是有道理啊。
况且温和的春天以秀美的景色来招引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。
相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩不曾停止,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。
没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
文章:这里指绚丽的文采。
古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
序:通“叙”,叙说。
天伦:指父子、兄弟等亲属关系。
这里专指兄弟。
群季:诸弟。
兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。
季:年少者的称呼。
这里泛指弟弟。
惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。
这里以惠连来称赞诸弟的文才。
咏歌:吟诗。
康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文
《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文春夜宴从弟桃花园序夫天地者,万物之逆旅①;光阴者,百代之过客②。
而浮生若梦,为欢几何③?古人秉烛夜游,良有以也④。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章⑤。
会桃花之芳园,序天伦之乐事⑥。
群季俊秀,皆为惠连⑦;吾人咏歌,独惭康乐⑧。
幽赏未已,高谈转清⑨。
幵琼筵以坐花,飞羽觞而醉月⑩。
不有佳作,何伸雅怀(11)?如诗不成,罚依金谷酒数(12)。
①夫;用在句首,表示阐发议论的语气。
者:用在主语后面,表示语首及语气上的停顿。
逆旅:旅馆。
逆,迎,迎止宾客的地方。
②过客,过路的旅客③而:连接上文,表示顺承关系。
浮生:谓世事无定,人生短促。
这是旧时对人生的消极看法。
汉贾谊《鹏鸟赋》:其生若浮兮,其死若休。
”几何:多少。
④秉烛夜游:谓及时行乐。
秉,执。
《古诗十九首》之十五:生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!”良:实在,的确。
以:原因,道理。
也:表示肯定语气。
⑤阳春:温暖的春天。
烟景:春天的美好景色。
大块:大自然。
《庄子齐物论》:夫大块噫气,期名为风。
”成玄英疏:大块者,造物之名,自然之称。
”清人俞樾认为大块”就是地。
见《诸子评议》卷一。
文章:错综美丽的色彩或花纹。
这里指锦绣般的自然景物。
⑥芳园:即花园。
序:欢舒,畅谈。
天伦:旧指父子、兄弟等天然的亲属关系。
⑦群季:诸弟。
古人兄弟按年龄排列,称伯、仲、叔、季。
惠连:南朝宋文学家谢惠连,陈郡阳夏人。
谢灵运的族弟,当时人称他们为大小谢”。
作者借以赞誉诸弟的才华。
⑧吾人:即吾。
相当于现代汉语的我”。
咏歌:吟诗,做诗。
康乐:即谢灵运。
他在晋时袭封康乐公,所以称谢康乐。
他是南朝宋的著名诗人,善于描绘自然景色,幵文学史上的山水诗一派。
这里是作者借以自愧。
独惭:犹言自愧。
⑨幽:沉静,安闲。
清:清雅。
⑩琼筵:比喻珍美的筵席。
南朝齐谢眺《始出尚书省》诗:既通金闺籍, 复酌琼筵醴。
”坐花:坐在花间。
飞:形容不断举杯喝酒。
《春夜宴从弟桃花园序》原文、译文及赏析—高考必修
《春夜宴从弟桃花园序》原文、译文及赏析—高考必修原文:春夜宴从弟桃花园序李白〔唐代〕夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
会桃花之芳园,序天伦之乐事。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
(桃花一作:桃李)译文:天地是万物的客舍,光阴是古往今来的过客。
死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢?古人夜间执着火炬游玩,实在是有道理啊。
况且温和的春天以秀美的景色来招引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。
相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。
弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。
清雅的赏玩不曾停止,高谈阔论又转向清言雅语。
摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。
没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
注释:桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。
从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。
从弟:堂弟。
逆旅:客舍。
逆:迎接。
旅:客。
迎客止歇,所以客舍称逆旅。
过客:过往的客人。
李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。
”浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
秉烛夜游:谓及时行乐。
秉:执。
《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。
"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。
有以:有原因。
这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。
秉,执。
以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
大块:大地。
大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
文章:这里指绚丽的文采。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在你熟读李白「春夜宴从弟桃花园序」一文后,相 信你对李白的生平及性格思想,词章文采有深刻的 认识,试问下列那些诗句是李白的作品 ( ABD ) (A)噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难,难於上青天 (B)古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名 (C)春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始乾 (D)十步杀一人,千里不留行.事了拂衣去,深藏身与 名 (E)向晚意不适,驱车登古原.夕阳无限好,只是近黄 昏.
A.万物之逆旅也逆 逆:迎。旅:旅店。 B.古人秉烛夜游 秉:持,拿。 C.群季俊秀 季:兄弟中排行第四或最小的,此 浮生: 指人的 指弟弟。 一生。 D.而浮生若梦浮 浮生:轻生。 E.开琼筵以坐花 琼筵:盛宴 。坐花:坐于花间。 伸:表达, F.不有佳咏,何伸雅怀?咏:诗歌。伸:伸展。 说明。 G.飞羽觞而醉月 飞:使动用法,使……飞动。 I.高谈转清 清:清新的话题。
联想迁移:
1、作家专称填空: (1)人们称李白、杜甫为“李杜 ”; 小李杜 ”; (2)人们称李商隐、杜牧为“ (3)人们称元稹、白居易为“ 元白 ”。
2、关于体裁的判断:
找出不同于其他三项的一项( 2 (1)《兰亭集序》 (2)《〈张中丞传〉后叙》 (3)《秋日登洪府滕王阁饯别序》 )
(4)《春夜宴诸从弟桃李园序》
「春夜宴从弟桃花园序」一文之「况阳春召 我以烟景,大块假我以文章」其中「烟」字将 大地春景带入一片迷蒙,轻柔之丽境之中.下 列诸选项,皆有一「烟」字,而能发挥同样修 B( 辞效果者,为 ) (A)渡头余落日,墟里上孤烟 (B)燕子矶头红蓼月,乌衣巷口绿杨烟 (C)日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 (D)平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧.
虚 词
则知明而行无过矣 并列连词,不译
君子博学而日参省乎己 递进连词,并且
而
积善成德,而神明自得 顺承连词,就 假舟楫者,非能水也, 转折连词,却 而绝江河 会盟而谋弱秦
目的连词,来
吾尝终日而思矣 修饰连词,地
虚 连词:并列,递进,顺承,转折,目的,修饰 词
永州之野产异蛇,黑质而白章 并列 太守归而宾客从也 顺承
之 非蛇鳝之穴无可寄 助词,的 托者 择师而教之 代词,他
师道之不传也久矣 助词,取消句子独立性 句读之不知
助词,宾语前置的标志 动词,到,往
巫医乐师百工之人 代词,这类,这些
辍耕之垄上
之
小结: 1.结构助词,可译为“的”。 2.结构助词,用于主谓之间,取消句子独立性。 如《诗经》:“桑之未落,其叶沃若。” 3.提宾标志,如韩愈《师说》:“句读之不知, 惑之不解。”刘禹锡《陋室铭》:“孔子曰: ‘何陋之有?’” 4.指示代词,指代……
春夜宴诸从弟桃李园序
——“联、串、结”的文言文学习方法探究
李白简介
• 李白(公元701年—公元762年),字 , 号 。李白是 著名 ,也是中国最著名 的诗人之一,好剑术,志气宏放,是我国文学史上 继 之后又一伟大的浪漫主义诗人,有“ ”之 称。风格 。 • 李白(公元701年—公元762年),字太白,号青莲 居士。李白是唐朝著名诗人,也是中国最著名的诗 人之一,好剑术,志气宏放,是我国文学史上继屈 原之后又一伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。 风格 飘逸奔放 。
推求词义方法小结
推求词义应充分利用已知信息去猜测、比较。但词 义推求并非无源之水,无本之木,要以一定量的文言 文背景知识(如实词、虚词、句式、文化常识等)的积淀 为前提。为此,熟悉教材中文言文,打好基础至关重 要。 1.借字形推求词义 2.借成语推求词义 3.借教材推求词义 4.借对举词句法推求词义 5.借句子结构推求词义 6.借逻辑推求词义
「夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客 也.」这句话所要表达的意思与下列何者相同 ( D ) (A)逝者如斯夫,不舍昼夜(论语 子罕) (B)天地虽大,其化均也;万物虽多,其治一也(庄 子 天地) (C)吾生也有涯,而知也无涯.以有涯随无涯,殆矣 (庄子 养生主) (D)浩浩阴阳移,年命如朝露.人生忽如寄,寿无金 石固(古诗十九首 驱车上东门).
思考:这篇序文的主要内容是什么?
明确:赏美景、序天伦、高谈转清、饮酒赋诗 。
思考:文章体现了李白什么样的人生态度?
明确:热爱生活、乐观放达的人生态度。
“联、串、结”的文言文学习方法解读 同学们,这篇序文很短,我们就这样结束学习了吗?这 样的学习就犹如吃剩下的葡萄梗一般失去汁肉饱满的果实 。我们必须运用联想的方法,串连以前学习过的知识要点 ,建立起相对完整的知识链,把分散的知识点总结成一般 的解题方法。 1、“联”就是对知识点的联想、迁移。 2、“串”就是在对知识点的联想拓展的基础上把它串 连,建立其相对完整的知识链,方便我们系统的掌握考 点。 3、“结”就是对串联起来的知识要点进行总结归纳, 得出解答类型题目的一般方法或规律,使得我们在考试 过程中有“法”可依。
下列对文章的解释和赏析,不恰当的一项是( C ) A.这一篇同《兰亭集序》一样,也属于宴集序。标题概括 了文章的基本内容:回答了什么人(作者与从弟)什么时 候(春夜)、什么地方(桃李园)、干什么(宴饮)等问 题。 B.“古人秉烛夜游,良有以也。”“以”,缘故。意为: 古人(嫌人生太短)夜里拿着烛光游玩,实在是有缘故 (有道理)啊。 C.“大块假我以文章。”“大块”指天地;“文章”,绚 烂的文采。即“广阔的天地给我提供了如此绚丽灿烂的大 好春光”。岂能辜负!表现了作者及时行乐的消极思想。 D.“惠连”是人名,很有才华,十岁就能写诗作文;“康 乐”指谢灵运,南朝诗人。作者用此赞扬诸位堂弟人才俊 秀,Байду номын сангаас称自己不如谢灵运。表现作者与弟弟们畅叙天伦之 乐的喜悦之情。
春夜宴诸从弟桃李园序
〔唐〕李白
[译文]
夫天地者,万物之 天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今 逆旅也;光阴者,百代 来的过客。而虚浮的人生,像梦幻一样, 之过客也。而浮生若梦,能有几多欢乐?古人拿着烛火在夜里游 为欢几何?古人秉烛夜 赏,确实有道理啊。况且和暖的春天用 游,良有以也。况阳春 艳丽的景色召唤我们,大自然又提供我 召我以烟景,大块假我 们美好而斑斓的形态和色彩。我们相聚 以文章。会桃李之芳园,在这桃李芬芳的园里,畅谈兄弟团聚的 序天伦之乐事。群季俊 快乐。诸位弟弟都是俊才秀士,个个好 秀,皆为惠连;吾人咏 比谢惠连;只有我所吟咏的诗,却惭愧 歌,独惭康乐。幽赏未 不如谢康乐。寻幽探奇尚未已,纵兴的 已,高谈转清。开琼筵 高谈又转而成为会心的清论。铺开盛席, 以坐花,飞羽觞而醉月。坐在花间;行酒如飞,醉于月下。不作 不有佳咏,何伸雅怀? 好诗,怎能抒发高雅的情怀?如果谁赋 如诗不成,罚依金谷酒 诗不成,必须依照金谷园的旧例,罚他 饮酒三杯。 数。
• 群季俊秀
(古义,弟弟。今义,季节)
• • • • • •
4、词类活用 不有佳咏,何伸雅怀 (动词作名词,诗歌) 幽赏未已 (形容词作名词,幽雅的景致) 5、文言句式 比喻 判断句 夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过 客也
• 状语后置 • 阳春召我以烟景
拟人
D 、 F 下列加线词的解释,不正确的两项是( )
以
1. 而顺逆两境又常相间 1,连词,连接两个并列 成分,可译为 “而” 以迭乘。 2. 彼以坚苦忍耐之力, 2以, 介词,凭借; 而后得从容以容度其顺 以,连词,连接前后两 项,后项是前项的目的, 3. 更譬诸操舟,如以兼 可译为“来” 旬之期行千里之地者, 3介词,用 4. 要其何以成,何以败, 4置于疑问代词“何”、 曰:“有毅力者成,反 “胡”、“曷”、“谁” 是者败。” 等后,凭借 5. 以为是殆幸运儿。 5以为,认为
而 面山而居 修饰
其家甚智其子,而疑邻人之父 转折 吾见师之出而不见其入也 转折
人而无信,不知其可
假设
• 9.“为”的用法: 写 • ①余既为此志 成为 • ②南北为一 做、扎 • ③庭中始为篱 砌 • ④已为墙 • ⑤吾从板外相为答应 作 • ⑥轩东故尝为厨 是、作为 • ⑦而为秦人积威之所劫 被 • ⑧窃为大王不取也 认为 • ⑨谁为大王为此计? 替 • ⑩今人方为刀俎,我为鱼肉, 是; 何辞为 呢
• • • • • • •
1、重要字音 bǐng 琼筵(yán) 羽觞(shāng ) 秉( ) jiă) 数( shù 假( ) 2、通假字 序天伦之乐事 (序,通“叙”) 3、古今异义 大块假我以文章
(大块:古义,大自然。今义:大的块头 文章: 古义,错杂的色彩。今义:篇幅不很长的单篇 作品)
学习效果检验
同学们,通过我们刚才对文章知识要点的丰厚、拓展和延伸, 我相信你对《春夜宴诸从弟桃李园序》这篇文章的精髓已经 有了很好地把握,现在我们就通过几道题目来检验一下。
下列「 」中之字音,字义,何者皆相同 ( ) C (A)春夜宴从弟桃花园「序」/「序」天伦之乐 事 (B)天地者,万物之「逆」旅/「逆」来顺受 (C)飞羽「觞」而醉月/引壶「觞」以自酌 (D)春夜宴「从」弟/花木兰代父「从」军.
下列加点词语的意义和用法 相同的一组( D )
• • • • • • • • A 夫天地者万物之逆旅也 忠言逆耳利于行 B 浮生若梦,为欢几何 徐公不若君之美 C 不有佳咏,何伸雅怀 长者虽有问,役夫敢伸恨 D 群季俊秀,皆为惠连 如今人方为刀俎,我为鱼肉
下列句式不同的一组( C )
• • • • • A 夫天地者万物之逆旅也 B群季俊秀,皆为惠连 C阳春召我以烟景,大块假我以文章 D 光阴者百代之过客也 E 臣之所好者道也
翻译方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、 地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留 不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘 樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中 的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或 语句,要加括号。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予” 等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装 句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语 序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如 “波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。