广告文本翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 2、句法特点 • 中英文广告在句法上比较相近,具体有以 下特点。
简单句
• 简单句结构简明,语言风格口语化,对产 品的特性、作用进行充分描述,重点突出, 生动达意。
• • • •
我们一直在努力。(爱多) 我们正在努力 (艾维斯) 学琴的孩子不会变坏 (三叶钢琴) We integrate, you communicate (Mitsubishi) • We lead. Others copy.(Aficio Copier)
Advertising components(要素)
• • • • • Non-personal Identified sponsors Charge Information media
Elements of an advertisement
• Visual elements headline body slogan or tag lines supplementary items illustration trademark brand name
复合词
• 英语的复合词因为构词比较灵活,组合限 制少又用途广,因此广告创作者往往利用 各种新词,以达到画龙点睛,如:brandnew, round-the-clock service和 state-ofthe-art。 • 中文的广告语经常用叠词。例如,“缕缕 浓香,缕缕温馨“(麦氏咖啡),“上上 下下的享受”(三菱电梯),“酸酸甜甜 就是我”(蒙牛酸酸乳),“高高兴兴上 班去,平平安安回家来”(公益广告), “甜甜大白兔,宝宝心爱物”(白兔糖)等等。
外来词
• 外来词在英语的发展中,由来已久,一些 来自法国、意大利的外来词,如 fantastique(fantastic),eau de parfum(perfume) ,ristorante(restaurant) 等,更为化妆品和餐馆所常用 。 • 如:Yopliat Yogurt Est Fantastique.这是一 则酸奶的广告标题,其中Est Fantastique相 当于英语的is fantastic,突出该酸奶与众不 同的美妙口味,让人产生品尝的欲望。
• 中文的广告词也经常仿拟成语、谚语或古 诗词,显示出广告构思和表现上的别具一 格。例如,“咳不容缓”(桂龙咳药物) 仿拟了“刻不容缓”,“百闻不如一‘键 盘’”(文字处理系统)仿拟了“百闻不 如一见”, “众里寻他千百度,想要几度 就几度” (伊莱克斯冰箱)仿拟了辛弃疾 的《青玉案· 元夕》中的名句“众里寻他千 百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”。
• Taste and decency Advertising shall be free of statements, illustrations or implications which are offensive to good taste or public decency. • 广告应避免与优良趣味或风俗相对立的令 人不快的陈述、图片或暗示。
• Guarantees and warranties
Advertising of guarantees and warranties shall be explicit, with sufficient information to appraise consumers of their principal terms and limitations or, when space or time restrictions preclude such disclosures, the advertisement should clearly reveal where the full text of the guarantee or warranties can be examined before purchase. • 宣传担保和保证的广告必须明确、翔实。向消费 者讲明主要条件和限制,如果时间或版面不够, 无法进行此类陈述,广告主必须清楚表明消费者 在购买前在何处可以看到担保或保证的全部内容。
• Buy one, get more(汽车销售广告) • We can give you a better overlook of the beautiful West Lake from every window of our hotel. (宾馆广告)
形容词
• 英语广告中的名词多为商品或商标名称, 因此常借用富有褒义的形容词或具有积极 肯定意义的褒义色彩浓厚的评价性形容词 (evaluative adjectives)来修饰和标榜商品的 优点。
更准确地说,广告应有吸引力和诱惑力, 使其表达符合大众品味和大众文化心理。
• AIDMA attention (消费者对商品的注意)-interest(对商品发生兴趣)—desire(产生愿 望)—memory(形成良好印象)—action(激发 购买行为)
Classification of advertisement
• Function of advertisements It would be more accurate to argue in favor of an advertisement that is attractive, seductive, and expressed in terms that respect the average level of taste and culture. (O.J. Firestone, The Economic Implications of Advertising)
Fra Baidu bibliotek
• Price claims Advertising shall avoid price claims which are false or misleading, or saving claims which do not offer provable savings. • 广告应该避免作不实或误导性的价格声明, 或为无法保证的储蓄作储蓄声明。
• Substantiation Advertising claims shall be substantiated by evidence in possession of the advertiser and advertising agency, prior to making such claims. • 在未作出广告声明之前,广告主和广告公 司应该对广告声明有充分的把握和证据。
• No-bait advertising Advertising shall not offer products or services for sale unless such offer constitutes a bona fide effort to sell the advertising products or services and is not a device to switch consumers to other goods or services, usually higher priced. • 广告不得进行产品或服务的减价宣传,除 非该广告确实是想推销广告所宣传的产品 或服务而不是将消费者引向其他商品或服 务的诱饵。
• Testimonials Advertising containing testimonials shall be limited to those of competent witnesses who are reflecting a real and honest opinion or experience. • 广告证言只能由那些真正能反映出真实观 点和经验的人来做,只有他们才有这种能 力。
• Comparisons Advertising shall refrain from making false, misleading, or unsubstantiated statements or claims about a competitor or his/her products or services. • 广告应避免对竞争对手及其产品或服务作 虚假的、误导性的或未经证明的声明。
decorate border white space
• Audio elements advertising commentary advertising music advertising sounds
Advertising principles
• Truth Advertising shall tell the truth, and shall reveal significant facts, the omission of which would mislead the public. • 广告必须揭示实情,并揭示重要事实,对 此隐瞒则将误导大众。
In terms of media • Print advertising newspaper advertising magazine advertising • Electronic advertising TV advertising radio advertising online advertising • Outdoor advertising • Direct mail advertising
• The most unforgettable women in the world wear Revlon.(化妆品露华浓的广告词) • 中文的广告,同样喜欢用形容词。二字形容词的 有“有一个漂亮的地方,万科四季花城” (万 科),“喝汇源果汁,走健康之路”(汇源果 汁),“科技让你更轻松”(商务通)。中文广 告的形容词也经常用“好”、“更好”和“最 好”。例如,“方太,让家的感觉更好”(方太 橱具),“要想皮肤好,早晚用大宝”(大宝护 肤品),“康师傅方便面,好吃看得见”(康师 傅)等等。四字成语的如“万无一失,无师自通” (文曲星电子字典),“口腔卫士,舍我其谁” (华素药片)。
广告文本翻译
Introduction
• Definition of advertising Advertising is the non-personal communication usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through the various media. --American Marketing Association
In terms of customer • Customer advertising • Business advertising In terms of area • International advertising • National advertising • Regional advertising • Local advertising
文字游戏
• 英语的广告词具有丰富的玩弄“文字游戏” 的特色,可以利用拼写变异的(abnormal spelling)、生造的(coinage)单词和词组。 • We know eggsactly what you want. (卖鸡 蛋的广告, eggs + exactly) TWOGETHER The Ultimate All Inclusive One Price Sunkissed Holiday 两人世界 同等的价格,至尊的享受,拥抱阳光的度假
中英文广告词的语言特点
1、词汇特征
单音节动词
• 英文的广告为了引人注目又言简意赅,多 采用单音节的动词诸如:buy, come, ask, go, get, give, save, need, like, love, know, look, use, keep, choose, feel, start, taste,这类单音节词简洁有力、通 俗易懂 。