晏子之仁文言文翻译及注解
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子之仁文言文翻译及注解
昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。
”晏子曰:“自臣之贵,
父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者①;齐国之士,待臣而举火者三百余人。
如此,而为隐君之赐乎,彰君之赐乎?”于是齐
侯以晏子之觞②而觞桓子。
予尝③爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义④也;又爱晏子之仁有等级⑤,而言有次第也。
先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。
孟子曰:“亲亲而仁民,仁民而爱物。
”晏子为近之。
注解:
1.冻馁者:挨饿受冻的人。
2.觞:酒杯。
3.尝:曾经。
4.服义:在正确的道理或正义面前,表示心服。
这里指桓子受觞而不辞。
5.等级:亲疏层次之分。
翻译:
古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。
陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。
”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。
像这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。
我曾经仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义;又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。
孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。
”晏子的作为接近于这一点啊。