蒋捷的元宵节诗词《女冠子·元夕》阅读
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
蒋捷的元宵节诗词《女冠子·元夕》阅读
《女冠子·元夕》
蕙花香也。
雪晴池馆如画。
春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉
璃光射。
而今灯漫挂。
不是暗尘明月,那时元夜。
况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
江城人悄初更打。
问繁华谁解,再向天公借。
剔残红灺。
但梦里
隐隐,钿车罗帕。
吴笺银粉砑。
待把旧家风景,写成闲话。
笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。
译文
蕙兰花散花出阵阵幽香,雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景
风光。
春风吹到精美的歌楼舞榭,到处是笙箫管乐齐鸣。
琉璃灯彩光
四射,满城都是笑语欢声。
而今随随便便挂上几盏小灯,再不如昔日
士女杂沓,彩灯映红了尘埃迷天漫地,车水马龙,万众欢腾。
何况近
年来我已心灰意冷,再也没有心思去寻欢逛灯。
江城冷落人声寂静,听鼓点知道才到初更,却已是如此的冷清。
请问谁能向天公,再度讨回以前的繁荣升平?我剔除红烛的残烬,只
能在梦境中隐隐约约重见往年的情景。
人来人往,车声隆隆,手持罗
帕的美女如云。
我正想用吴地的银粉纸,闲记故国元夕的风景,以便
他日吊凭。
我笑叹那邻家梳着黑发的姑娘,凭倚窗栏还在唱着“夕阳
西下”!
注释
女冠子:唐教坊曲名,后用为词牌。
唐词内容多咏女道士。
今存
词中,小令始于温庭筠,双调四十一字,上阕平仄韵换协,下阕平韵。
长调始于柳永,双调一百十一字,仄韵。
蕙:香草名。
雪晴:雪止天晴。
池馆:池苑馆舍。
宝钗楼:唐宋时咸阳酒楼名。
此处泛指精美的楼阁。
笙箫:笙和箫。
泛指管乐器。
琉璃:指灯。
宋时元宵节极繁华,有五色琉璃灯,大者直径三四尺。
暗尘明月:指元宵节灯光暗淡。
元夜:元宵。
蛾儿:闹蛾儿,用彩纸剪成的饰物。
初更:旧时每夜分为五个更次。
晚七时至九时为“初更”。
灺(xiè):没点完的蜡烛;也泛指灯烛。
钿车:用金宝嵌饰的车子。
罗帕:丝织方巾。
旧时女子既作随身用品,又作佩带饰物。
吴笺:吴地所产之笺纸。
常借指书信。
银粉砑(yà):碾压上银粉的纸。
赏析
全词起笔“蕙花香也。
雪睛池馆如画”,即沉入了对过去元夕的美好回忆:兰蕙花香,雪霁天晴,亭台楼阁之中池波荡漾,街市楼馆林立,宛若画图,尽是一派迷人景象。
极度地渲染了元宵节日氛围。
“春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。
”春风和煦,酒旗飘拂,笙箫齐奏,仙乐风飘。
据载,宫中曾做五丈多高的琉璃灯,又地
方进贡之灯“或以五色琉璃而成”。
那令人陶醉的音乐,那壮观的灯市,使词人忆起如昨天一般。
“而今灯漫挂。
不是暗尘明月,那时元夜。
”“而今”二字是过渡,上写昔日情景,下写当日元夕景况。
“灯漫挂”,指草草地挂着几盏灯,与“琉璃光射”形成鲜明的对照。
“不是暗尘明月,那时元夜。
”既写此夕的萧索,又带出昔日的繁华。
“暗尘明月”用唐苏味道《上元》“暗尘随马去,明月逐人来”诗意。
以上是从节日活动方面作今昔对比。
“况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
”今昔不同心情的对比。
蛾儿,即闹蛾儿,用纸剪成的玩具。
写当日的元宵已令人兴味索然,心境之灰懒,更怕出去观灯了。
这种暗淡的心情是近些年来才有的,是处境使然。
下阕“江城人悄初更打”,从灯市时间的短促写今宵的冷落,并点明词人度元宵所在地——江城。
下面数句直至词末,一连用了“问”、“但”、“待把”、“笑”等几个领字,一气直下,写出了自己内心的悲恨酸楚。
“问繁华谁解,再向天公借”,用倒装句法,提出有谁能再向天公借来繁华呢?“剔残红灺。
但梦里隐隐,钿车罗帕。
”怀着无可奈何的心情,词人剔除烛台上烧残的灰烬入睡了。
梦中那辚辚滚动的钿车、佩戴香罗手帕的如云士女,隐隐出现。
“吴笺银粉砑。
待把旧家风景,写成闲话。
”以最精美的吴地的银粉纸,把“旧家风景”写成文字,以寄托自己的拳拳故国之思。
银粉砑,碾压上银粉的纸。
旧家风景,借指宋朝盛事。
听到邻家的少女还在倚窗唱着南宋的元夕词。
现在居然有人能唱这首词,而这歌词描绘的繁华景象和“琉璃光射”、“暗尘明月”正相一致。
心之所触,心头不禁为之一动,略微感到一丝欣慰,故而以一“笑”字领起。
但这“笑”中实在含有无限酸楚。
,因为“繁华”毕竟是一去不返了。
这首词风格较为自然,词意始终在流动中,无一凝滞。
但是在顿挫中显流动,于追琢中出自然。
对过去元夕的铺叙作者不惜篇幅,不惜浓墨重彩,或直接描绘,或间接叙写,或通过梦境加以再现,着力处皆词人所钟之情。